短语手册

zh 否定句1   »   lt Neiginys 1

64[六十四]

否定句1

否定句1

64 [šešiasdešimt keturi]

Neiginys 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 立陶宛语 播放 更多
我 不 明白 这个 词 。 (A-- --s--rant- --d-i-. (Aš) nesuprantu žodžio. (-š- n-s-p-a-t- ž-d-i-. ----------------------- (Aš) nesuprantu žodžio. 0
我 不 明白 这个 句子 。 (--) -esup--n-u--a--n-o. (Aš) nesuprantu sakinio. (-š- n-s-p-a-t- s-k-n-o- ------------------------ (Aš) nesuprantu sakinio. 0
我 不 明白 这个 意思 。 (A-)----uprantu r--kšm--. (Aš) nesuprantu reikšmės. (-š- n-s-p-a-t- r-i-š-ė-. ------------------------- (Aš) nesuprantu reikšmės. 0
男老师 m---toj-s mokytojas m-k-t-j-s --------- mokytojas 0
您 能 听懂 这个 男老师(讲课) 吗 ? A---u-ra--a-e-m-kyt-j-? Ar suprantate mokytoją? A- s-p-a-t-t- m-k-t-j-? ----------------------- Ar suprantate mokytoją? 0
是的, 我 听得 很 明白 。 Ta-p, -š-jį ----- ----a-t-. Taip, aš jį gerai suprantu. T-i-, a- j- g-r-i s-p-a-t-. --------------------------- Taip, aš jį gerai suprantu. 0
女老师 mo--t--a mokytoja m-k-t-j- -------- mokytoja 0
您 能 听懂 这个 女老师(讲课) 吗 ? Ar----rant-te -ok-t-j-? Ar suprantate mokytoją? A- s-p-a-t-t- m-k-t-j-? ----------------------- Ar suprantate mokytoją? 0
是的, 我 听得 很 明白 。 Ta--,-a---ą-gera- ----a---. Taip, aš ją gerai suprantu. T-i-, a- j- g-r-i s-p-a-t-. --------------------------- Taip, aš ją gerai suprantu. 0
人(复数)人们 Žmon-s Žmonės Ž-o-ė- ------ Žmonės 0
您 能 听懂 人们 说话 吗 ? Ar s--r-nt-t--t-os ž--ne-? Ar suprantate tuos žmones? A- s-p-a-t-t- t-o- ž-o-e-? -------------------------- Ar suprantate tuos žmones? 0
不, 听 不 太懂 。 N-,-a- ---g---i n-s--r--t-. Ne, aš jų gerai nesuprantu. N-, a- j- g-r-i n-s-p-a-t-. --------------------------- Ne, aš jų gerai nesuprantu. 0
女朋友 d----ė draugė d-a-g- ------ draugė 0
您 有 一位 女朋友 吗 ? A-----i-e ----gę? Ar turite draugę? A- t-r-t- d-a-g-? ----------------- Ar turite draugę? 0
是, 我 有 一位 。 Taip, t-r-u. Taip, turiu. T-i-, t-r-u- ------------ Taip, turiu. 0
女儿 dukt--/ dukra duktė / dukra d-k-ė / d-k-a ------------- duktė / dukra 0
您 有 一个 女儿 吗 ? Ar-t--i----u-te--? Ar turite dukterį? A- t-r-t- d-k-e-į- ------------------ Ar turite dukterį? 0
不,我 没有 。 N---n---riu. Ne, neturiu. N-, n-t-r-u- ------------ Ne, neturiu. 0

盲人处理语言更有效率

眼睛看不见的人听力更好。 这样才能在日常生活里更轻松地活动。 但是盲人也能更好地处理语言! 许多科学研究得出了这一结论。 研究人员给测试对象播放了录音文章。 录音的语速被明显提高。 尽管如此,盲人测试者能听明白这些文章。 相反,视力正常的测试者却几乎听不明白。 录音中的语速对他们来说太快。 另一研究实验也得出了相似的结果。 视力正常及盲人测试者都听了各种句子。 实验故意安排了一部分句子。 这些句子末尾的词语被换成没有意义的词语。 测试者必须评估这些句子。 他们必须判断这些句子有意义与否。 当他们解决任务时,他们的大脑也被探究。 研究人员测量了特定的脑波。 通过测量脑波能发现大脑解答问题的速度到底有多快。 在盲人测试者大脑里出现了一种非常快速的特定信号。 这种信号表示一个句子已被分析完毕。 视力正常测试者大脑里该信号的出现速度慢得多。 为什么盲人处理语言更有效率,这仍不为人所知。 但是科学家们对此有一个理论。 他们认为盲人大脑中一个特定区域被强化使用。 该区域是视力正常人用来处理视觉刺激的。 对盲人而言该区域不能用在视觉上。 所以它还有“空”处理其它任务。 因此,盲人对语言的处理有着强大的能力。