| ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም። |
ز- ---پو-ی---چې ه-ه --- -ره می-- ل--.
ز_ ن_ پ_____ چ_ ه__ ز__ س__ م___ ل___
ز- ن- پ-ه-ږ- چ- ه-ه ز-ا س-ه م-ن- ل-ي-
-------------------------------------
زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري.
0
ز---- -وهی-- چې ----ز-- سر- مین--لري.
ز_ ن_ پ_____ چ_ ه__ ز__ س__ م___ ل___
ز- ن- پ-ه-ږ- چ- ه-ه ز-ا س-ه م-ن- ل-ي-
-------------------------------------
زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري.
|
ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም።
زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري.
زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري.
|
| ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም። |
زه-ن----هیږ- چې ه-ه-به---ر-ه-----.
ز_ ن_ پ_____ چ_ ه__ ب_ ب____ ر____
ز- ن- پ-ه-ږ- چ- ه-ه ب- ب-ر-ه ر-ش-.
----------------------------------
زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي.
0
ز---ه-پو-ی-- -ې-هغ---ه -یرته-را--.
ز_ ن_ پ_____ چ_ ه__ ب_ ب____ ر____
ز- ن- پ-ه-ږ- چ- ه-ه ب- ب-ر-ه ر-ش-.
----------------------------------
زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي.
|
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም።
زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي.
زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي.
|
| እንደሚደውልልኝ አላውቅም። |
ز- ن---وه--م ک- هغ- -- ته ز-- -و--.
ز_ ن_ پ_____ ک_ ه__ م_ ت_ ز__ و____
ز- ن- پ-ه-ږ- ک- ه-ه م- ت- ز-ګ و-ه-.
-----------------------------------
زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي.
0
زه ن- -وهیږم که-----ما ته-زن--و--ي.
ز_ ن_ پ_____ ک_ ه__ م_ ت_ ز__ و____
ز- ن- پ-ه-ږ- ک- ه-ه م- ت- ز-ګ و-ه-.
-----------------------------------
زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي.
|
እንደሚደውልልኝ አላውቅም።
زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي.
زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي.
|
| ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን? |
ا-ا -غه -ما -ر- م--ه-لر-؟
ا__ ه__ ز__ س__ م___ ل___
ا-ا ه-ه ز-ا س-ه م-ن- ل-ي-
-------------------------
ایا هغه زما سره مینه لري؟
0
ایا---ه --ا -ره --ن--لري؟
ا__ ه__ ز__ س__ م___ ل___
ا-ا ه-ه ز-ا س-ه م-ن- ل-ي-
-------------------------
ایا هغه زما سره مینه لري؟
|
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን?
ایا هغه زما سره مینه لري؟
ایا هغه زما سره مینه لري؟
|
| ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን? |
ای---غ- ب- ب-ر-- ر-شي؟
ا__ ه__ ب_ ب____ ر____
ا-ا ه-ه ب- ب-ر-ه ر-ش-؟
----------------------
ایا هغه به بیرته راشي؟
0
ایا هغ-----بیرته--ا-ي؟
ا__ ه__ ب_ ب____ ر____
ا-ا ه-ه ب- ب-ر-ه ر-ش-؟
----------------------
ایا هغه به بیرته راشي؟
|
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን?
ایا هغه به بیرته راشي؟
ایا هغه به بیرته راشي؟
|
| ድንገት አይደውልልኝም ይሆን? |
ه-ه--ه م---ه-ز----وه-؟
ه__ ب_ م_ ت_ ز__ و____
ه-ه ب- م- ت- ز-ګ و-ه-؟
----------------------
هغه به ما ته زنګ ووهي؟
0
هغه-به--ا ت- ز-ګ -وه-؟
ه__ ب_ م_ ت_ ز__ و____
ه-ه ب- م- ت- ز-ګ و-ه-؟
----------------------
هغه به ما ته زنګ ووهي؟
|
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን?
هغه به ما ته زنګ ووهي؟
هغه به ما ته زنګ ووهي؟
|
| ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። |
زه--یرا- -م------ه --- ------ فک--ک-ي.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ ز__ پ_ ا__ ف__ ک___
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه ز-ا پ- ا-ه ف-ر ک-ي-
--------------------------------------
زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي.
0
ز- ح---ن-ی- که -غه---- -ه اړه---ر ---.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ ز__ پ_ ا__ ف__ ک___
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه ز-ا پ- ا-ه ف-ر ک-ي-
--------------------------------------
زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي.
|
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي.
زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي.
|
| ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። |
زه ح-ران--م ک- هغه ---ول-ي.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ ب_ و____
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه ب- و-ر-.
---------------------------
زه حیران یم که هغه بل ولري.
0
زه -ی-ان -م--ه -غه-------ي.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ ب_ و____
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه ب- و-ر-.
---------------------------
زه حیران یم که هغه بل ولري.
|
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
زه حیران یم که هغه بل ولري.
زه حیران یم که هغه بل ولري.
|
| ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። |
زه ح-ر-ن--م که هغ-----غ وي.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ د___ و__
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه د-و- و-.
---------------------------
زه حیران یم که هغه دروغ وي.
0
ز- حی--- -م--- -غ--دروغ-و-.
ز_ ح____ ی_ ک_ ه__ د___ و__
ز- ح-ر-ن ی- ک- ه-ه د-و- و-.
---------------------------
زه حیران یم که هغه دروغ وي.
|
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
زه حیران یم که هغه دروغ وي.
زه حیران یم که هغه دروغ وي.
|
| እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ? |
ایا---- ز-ا پ--اړه ف-- -وي؟
ا__ ه__ ز__ پ_ ا__ ف__ ک___
ا-ا ه-ه ز-ا پ- ا-ه ف-ر ک-ي-
---------------------------
ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟
0
ای- هغ---م- په-اړ------ک--؟
ا__ ه__ ز__ پ_ ا__ ف__ ک___
ا-ا ه-ه ز-ا پ- ا-ه ف-ر ک-ي-
---------------------------
ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟
|
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ?
ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟
ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟
|
| ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ? |
ای---غه -و ب--لر-؟
ا__ ه__ ی_ ب_ ل___
ا-ا ه-ه ی- ب- ل-ي-
------------------
ایا هغه یو بل لري؟
0
ای- هغ--ی- -ل-ل--؟
ا__ ه__ ی_ ب_ ل___
ا-ا ه-ه ی- ب- ل-ي-
------------------
ایا هغه یو بل لري؟
|
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ?
ایا هغه یو بل لري؟
ایا هغه یو بل لري؟
|
| እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ? |
ا-- -غ----ت-ا -ا-ی؟
ا__ ه__ ر____ و____
ا-ا ه-ه ر-ت-ا و-ی-؟
-------------------
ایا هغه رښتیا وایی؟
0
ا-- -غه--ښ--- -ایی؟
ا__ ه__ ر____ و____
ا-ا ه-ه ر-ت-ا و-ی-؟
-------------------
ایا هغه رښتیا وایی؟
|
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ?
ایا هغه رښتیا وایی؟
ایا هغه رښتیا وایی؟
|
| በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። |
ز- -ک لرم ک--هغه و--عیا-ما------.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ و_____ م_ خ_____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه و-ق-ی- م- خ-ښ-ي-
---------------------------------
زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي.
0
ز---ک---- که---- و-قعیا-ما-خو---.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ و_____ م_ خ_____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه و-ق-ی- م- خ-ښ-ي-
---------------------------------
زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي.
|
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي.
زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي.
|
| ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። |
زه -- -رم-ک- -غ--ما--ه-ل---.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ م_ ت_ ل____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه م- ت- ل-ک-.
----------------------------
زه شک لرم که هغه ما ته لیکي.
0
ز-----لر- -- هغ- -ا-ت- -ی-ي.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ م_ ت_ ل____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه م- ت- ل-ک-.
----------------------------
زه شک لرم که هغه ما ته لیکي.
|
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
زه شک لرم که هغه ما ته لیکي.
زه شک لرم که هغه ما ته لیکي.
|
| ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። |
زه-ش----م-----غ--زم--س-ه-وا-ه-وکړ-.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ ز__ س__ و___ و____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه ز-ا س-ه و-د- و-ړ-.
-----------------------------------
زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي.
0
زه-ش- --- -ه--غه ز-ا سره----ه وک--.
ز_ ش_ ل__ ک_ ه__ ز__ س__ و___ و____
ز- ش- ل-م ک- ه-ه ز-ا س-ه و-د- و-ړ-.
-----------------------------------
زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي.
|
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي.
زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي.
|
| በውነት ይወደኝ ይሆን? |
ا-ا تا-و -ک--کوئ-چې -غ--وا--یا -ا--و-و-؟
ا__ ت___ ف__ ک__ چ_ ه__ و_____ م_ خ_____
ا-ا ت-س- ف-ر ک-ئ چ- ه-ه و-ق-ی- م- خ-ښ-ي-
----------------------------------------
ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟
0
ا-ا --س- فکر ک-- چ--هغ- --ق-ی--ما--و---؟
ا__ ت___ ف__ ک__ چ_ ه__ و_____ م_ خ_____
ا-ا ت-س- ف-ر ک-ئ چ- ه-ه و-ق-ی- م- خ-ښ-ي-
----------------------------------------
ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟
|
በውነት ይወደኝ ይሆን?
ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟
ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟
|
| ይፅፍልኝ ይሆን? |
هغ- ب- م--ه ل-کي؟
ه__ ب_ م___ ل____
ه-ه ب- م-ت- ل-ک-؟
-----------------
هغه به ماته لیکي؟
0
هغه به -----لی-ي؟
ه__ ب_ م___ ل____
ه-ه ب- م-ت- ل-ک-؟
-----------------
هغه به ماته لیکي؟
|
ይፅፍልኝ ይሆን?
هغه به ماته لیکي؟
هغه به ماته لیکي؟
|
| ያገባኝ ይሆን? |
ا-- هغه -- م------و-د- ---ي؟
ا__ ه__ ب_ م_ س__ و___ و____
ا-ا ه-ه ب- م- س-ه و-د- و-ړ-؟
----------------------------
ایا هغه به ما سره واده وکړي؟
0
ایا -غه -ه-ما-س-ه---ده----ي؟
ا__ ه__ ب_ م_ س__ و___ و____
ا-ا ه-ه ب- م- س-ه و-د- و-ړ-؟
----------------------------
ایا هغه به ما سره واده وکړي؟
|
ያገባኝ ይሆን?
ایا هغه به ما سره واده وکړي؟
ایا هغه به ما سره واده وکړي؟
|