| ሲጋራ ያጨሳሉ? |
ا-ا--اس--س--ټ څکوئ؟
ا__ ت___ س___ څ____
ا-ا ت-س- س-ر- څ-و-؟
-------------------
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
0
ای- ---و---ر---کوئ؟
ا__ ت___ س___ څ____
ا-ا ت-س- س-ر- څ-و-؟
-------------------
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
|
ሲጋራ ያጨሳሉ?
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟
|
| በፊት አጨስ ነበረ። |
مخ-ې-ب- می څکل
م___ ب_ م_ څ__
م-ک- ب- م- څ-ل
--------------
مخکې به می څکل
0
mǩkê-ba-m--ts-l
m___ b_ m_ t___
m-k- b- m- t-k-
---------------
mǩkê ba my tskl
|
በፊት አጨስ ነበረ።
مخکې به می څکل
mǩkê ba my tskl
|
| ግን አሁን አላጨስም። |
خ----س--ه سګ-ټ-ن- -ښ-.
خ_ ا__ ز_ س___ ن_ څ___
خ- ا-س ز- س-ر- ن- څ-م-
----------------------
خو اوس زه سګرټ نه څښم.
0
ǩo --s -a --r- -- -s-m
ǩ_ ā__ z_ s___ n_ t___
ǩ- ā-s z- s-r- n- t-ǩ-
----------------------
ǩo āos za sgrṯ na tsǩm
|
ግን አሁን አላጨስም።
خو اوس زه سګرټ نه څښم.
ǩo āos za sgrṯ na tsǩm
|
| ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል? |
ا-ا -ا--- -اس- ----کړ---ه -- -ګ-ټ څ--؟
ا__ د_ ب_ ت___ خ__ ک__ ک_ ز_ س___ څ___
ا-ا د- ب- ت-س- خ-ه ک-ی ک- ز- س-ر- څ-م-
--------------------------------------
ایا دا به تاسو خپه کړی که زه سګرټ څښم؟
0
ā-ā d---a -----ǩp- -ṟy ka-z--s--ṯ -s-m
ā__ d_ b_ t___ ǩ__ k__ k_ z_ s___ t___
ā-ā d- b- t-s- ǩ-a k-y k- z- s-r- t-ǩ-
--------------------------------------
āyā dā ba tāso ǩpa kṟy ka za sgrṯ tsǩm
|
ሲጋራ ባጨስ ይረብሾታል?
ایا دا به تاسو خپه کړی که زه سګرټ څښم؟
āyā dā ba tāso ǩpa kṟy ka za sgrṯ tsǩm
|
| አያይ በፍጹም ። |
نه- بالک----.
ن__ ب____ ن__
ن-، ب-ل-ل ن-.
-------------
نه، بالکل نه.
0
ن-------ل نه.
ن__ ب____ ن__
ن-، ب-ل-ل ن-.
-------------
نه، بالکل نه.
|
አያይ በፍጹም ።
نه، بالکل نه.
نه، بالکل نه.
|
| እኔን አይረብሽኝም። |
ز--ن--خ------م.
ز_ ن_ خ__ ک____
ز- ن- خ-ه ک-ږ-.
---------------
زه نه خفه کیږم.
0
ز- نه -فه-ک-ږ-.
ز_ ن_ خ__ ک____
ز- ن- خ-ه ک-ږ-.
---------------
زه نه خفه کیږم.
|
እኔን አይረብሽኝም።
زه نه خفه کیږم.
زه نه خفه کیږم.
|
| የሆነ ነገር ይጠጣሉ? |
تاسو-----ه څ-ئ؟
ت___ ب_ څ_ څ___
ت-س- ب- څ- څ-ئ-
---------------
تاسو به څه څښئ؟
0
tāso-ba tsa t-ǩ
t___ b_ t__ t__
t-s- b- t-a t-ǩ
---------------
tāso ba tsa tsǩ
|
የሆነ ነገር ይጠጣሉ?
تاسو به څه څښئ؟
tāso ba tsa tsǩ
|
| ኮኛክ? |
ی-----ګ-ک؟
ی_ ک______
ی- ک-ن-ا-؟
----------
یو کانګاک؟
0
یو ک-----؟
ی_ ک______
ی- ک-ن-ا-؟
----------
یو کانګاک؟
|
ኮኛክ?
یو کانګاک؟
یو کانګاک؟
|
| አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው። |
ن-- زه غ-اړم -- ب-ر------.
ن__ ز_ غ____ ی_ ب__ و_____
ن-، ز- غ-ا-م ی- ب-ر و-خ-م-
--------------------------
نه، زه غواړم یو بیر واخلم.
0
ن-، -ه----ړم-ی- --ر------.
ن__ ز_ غ____ ی_ ب__ و_____
ن-، ز- غ-ا-م ی- ب-ر و-خ-م-
--------------------------
نه، زه غواړم یو بیر واخلم.
|
አያይ። ቢራ ቢሆን እወዳለው።
نه، زه غواړم یو بیر واخلم.
نه، زه غواړم یو بیر واخلم.
|
| ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ? |
ایا----و---ر س-ر -وئ؟
ا__ ت___ ډ__ س__ ک___
ا-ا ت-س- ډ-ر س-ر ک-ئ-
---------------------
ایا تاسو ډیر سفر کوئ؟
0
ا-ا---س---یر-س-ر-کو-؟
ا__ ت___ ډ__ س__ ک___
ا-ا ت-س- ډ-ر س-ر ک-ئ-
---------------------
ایا تاسو ډیر سفر کوئ؟
|
ብዙ ጊዜ ወደ ሌላ ሃገር ይሄዳሉ?
ایا تاسو ډیر سفر کوئ؟
ایا تاسو ډیر سفر کوئ؟
|
| አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው። |
ه-،---ری -خ-ون--س-د---ی- -فرو--.
ه__ ډ___ و_____ س_______ س______
ه-، ډ-ر- و-ت-ن- س-د-ګ-ی- س-ر-ن-.
--------------------------------
هو، ډیری وختونه سوداګریز سفرونه.
0
ه---ډ--ی-و--و-ه-سو-----ز-س---ن-.
ه__ ډ___ و_____ س_______ س______
ه-، ډ-ر- و-ت-ن- س-د-ګ-ی- س-ر-ن-.
--------------------------------
هو، ډیری وختونه سوداګریز سفرونه.
|
አዎ፤ አብዛኛዎቹ ለስራ ጉዞዎች ናቸው።
هو، ډیری وختونه سوداګریز سفرونه.
هو، ډیری وختونه سوداګریز سفرونه.
|
| ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው። |
م---------ږ-د--ه--- ر--تۍ-کې -و.
م__ ا__ م__ د___ پ_ ر____ ک_ ی__
م-ر ا-س م-ږ د-ت- پ- ر-ص-ۍ ک- ی-.
--------------------------------
مګر اوس موږ دلته په رخصتۍ کې یو.
0
م--------و--دلت--په--خصتۍ-ک--یو.
م__ ا__ م__ د___ پ_ ر____ ک_ ی__
م-ر ا-س م-ږ د-ت- پ- ر-ص-ۍ ک- ی-.
--------------------------------
مګر اوس موږ دلته په رخصتۍ کې یو.
|
ግን አሁን እኛ እረፍት እየወሰድን ነው።
مګر اوس موږ دلته په رخصتۍ کې یو.
مګر اوس موږ دلته په رخصتۍ کې یو.
|
| በጣም ቃጠሎ ነው! |
څ--ره--رمي-د-!
څ____ ګ___ د__
څ-م-ه ګ-م- د-!
--------------
څومره ګرمي ده!
0
t----a g-m-- da
t_____ g____ d_
t-o-r- g-m-y d-
---------------
tsomra grmêy da
|
በጣም ቃጠሎ ነው!
څومره ګرمي ده!
tsomra grmêy da
|
| አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው። |
ه-،-----ر----قع-ا -ر-ه د-.
ه__ ن_ و__ و_____ ګ___ د__
ه-، ن- و-ځ و-ق-ی- ګ-م- د-.
--------------------------
هو، نن ورځ واقعیا ګرمه ده.
0
هو- نن ورځ واقع---------ه.
ه__ ن_ و__ و_____ ګ___ د__
ه-، ن- و-ځ و-ق-ی- ګ-م- د-.
--------------------------
هو، نن ورځ واقعیا ګرمه ده.
|
አዎ ዛሬ በጣም ሞቃት ነው።
هو، نن ورځ واقعیا ګرمه ده.
هو، نن ورځ واقعیا ګرمه ده.
|
| ወደ በረንዳ እንሂድ። |
ر-ځ- -- -الک-ن- -ه -اړ--و.
ر___ چ_ ب______ ت_ ل__ ش__
ر-ځ- چ- ب-ل-و-ي ت- ل-ړ ش-.
--------------------------
راځه چې بالکوني ته لاړ شو.
0
ر-ځه--ې-بال---- ته لاړ---.
ر___ چ_ ب______ ت_ ل__ ش__
ر-ځ- چ- ب-ل-و-ي ت- ل-ړ ش-.
--------------------------
راځه چې بالکوني ته لاړ شو.
|
ወደ በረንዳ እንሂድ።
راځه چې بالکوني ته لاړ شو.
راځه چې بالکوني ته لاړ شو.
|
| ነገ እዚህ ድግስ አለ። |
سبا----ه--و مح-- --.
س__ د___ ی_ م___ د__
س-ا د-ت- ی- م-ف- د-.
--------------------
سبا دلته یو محفل دی.
0
س------ه -و م------.
س__ د___ ی_ م___ د__
س-ا د-ت- ی- م-ف- د-.
--------------------
سبا دلته یو محفل دی.
|
ነገ እዚህ ድግስ አለ።
سبا دلته یو محفل دی.
سبا دلته یو محفل دی.
|
| እርስዎም ይመጣሉ? |
ت- ---ر-ځ-؟
ت_ ه_ ر____
ت- ه- ر-ځ-؟
-----------
ته هم راځي؟
0
ته-ه---ا-ي؟
ت_ ه_ ر____
ت- ه- ر-ځ-؟
-----------
ته هم راځي؟
|
እርስዎም ይመጣሉ?
ته هم راځي؟
ته هم راځي؟
|
| አዎ። እኛም ተጋብዘናል። |
هو ، --ږ ته-بلن- ور-ړل--و-.
ه_ ، م__ ت_ ب___ و____ ش___
ه- ، م-ږ ت- ب-ن- و-ک-ل ش-ې-
---------------------------
هو ، موږ ته بلنه ورکړل شوې.
0
ao mog--a --n- -r-ṟ---oê
a_ m__ t_ b___ o____ š__
a- m-g t- b-n- o-k-l š-ê
------------------------
ao mog ta blna orkṟl šoê
|
አዎ። እኛም ተጋብዘናል።
هو ، موږ ته بلنه ورکړل شوې.
ao mog ta blna orkṟl šoê
|