| ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም። |
-נ--לא --ד----- -ו---וה- -ו--.
___ ל_ י____ א_ ה__ א___ א_____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א א-ה- א-ת-.-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
0
ani-lo y-d-----im hu ohev ---.
a__ l_ y______ i_ h_ o___ o___
a-i l- y-d-'-t i- h- o-e- o-i-
------------------------------
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
|
ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም።
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
|
| ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም። |
אנ---א-יוד-ת א- ה-א י-זור.
___ ל_ י____ א_ ה__ י______
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ז-ר-
----------------------------
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
0
a-i ---yo-a'-t--- hu-ya-azo-.
a__ l_ y______ i_ h_ y_______
a-i l- y-d-'-t i- h- y-x-z-r-
-----------------------------
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
|
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም።
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
|
| እንደሚደውልልኝ አላውቅም። |
----ל----ד------הו- --ק-----י-
___ ל_ י____ א_ ה__ י____ א____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
0
a----o y-da'-t-im-h- it-a---r e-ay.
a__ l_ y______ i_ h_ i_______ e____
a-i l- y-d-'-t i- h- i-q-s-e- e-a-.
-----------------------------------
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
|
እንደሚደውልልኝ አላውቅም።
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
|
| ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን? |
--ם הו--אוהב א-ת-?
___ ה__ א___ א_____
-א- ה-א א-ה- א-ת-?-
--------------------
האם הוא אוהב אותי?
0
h-'im-hu o--- -t-?
h____ h_ o___ o___
h-'-m h- o-e- o-i-
------------------
ha'im hu ohev oti?
|
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን?
האם הוא אוהב אותי?
ha'im hu ohev oti?
|
| ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን? |
--- הוא --זו-?
___ ה__ י______
-א- ה-א י-ז-ר-
----------------
האם הוא יחזור?
0
h--im -u-y-x-zor?
h____ h_ y_______
h-'-m h- y-x-z-r-
-----------------
ha'im hu yaxazor?
|
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን?
האם הוא יחזור?
ha'im hu yaxazor?
|
| ድንገት አይደውልልኝም ይሆን? |
ה-ם ה----תק-ר -לי?
___ ה__ י____ א____
-א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------
האם הוא יתקשר אלי?
0
h---m h----qasher--l--?
h____ h_ i_______ e____
h-'-m h- i-q-s-e- e-a-?
-----------------------
ha'im hu itqasher elay?
|
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን?
האם הוא יתקשר אלי?
ha'im hu itqasher elay?
|
| ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። |
אנ----א-ת-א- עצ-י-----ו- חו---על-.
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ ח___ ע____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א ח-ש- ע-י-
------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
0
ani-s---e----e- a--mi i--h- -o-se--a-a-.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ x_____ a____
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- x-s-e- a-a-.
----------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
|
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
|
| ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። |
א-- ---ל- א- ע--י--- י- -----ש-י אח---
___ ש____ א_ ע___ א_ י_ ל_ מ____ א_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- י- ל- מ-ש-י א-ר-.-
----------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
0
ani --o'--et -t -t--i im --sh-l----s-eh---x-r-t.
a__ s_______ e_ a____ i_ y___ l_ m______ a______
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- y-s- l- m-s-e-i a-e-e-.
------------------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
|
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
|
| ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። |
------אל- את -צ-י--ם--וא מ---.
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ מ_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א מ-ק-.-
--------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
0
ani -----l---e---ts-i-im-hu m----qer.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ m________
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- m-s-a-e-.
-------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
|
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
|
| እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ? |
הא- -וא ח--ב -ל--
___ ה__ ח___ ע____
-א- ה-א ח-ש- ע-י-
-------------------
האם הוא חושב עלי?
0
h-'i- ho-x----v al-y?
h____ h_ x_____ a____
h-'-m h- x-s-e- a-a-?
---------------------
ha'im ho xoshev alay?
|
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ?
האם הוא חושב עלי?
ha'im ho xoshev alay?
|
| ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ? |
-א---ש--ו---ש-י----ת-
___ י_ ל_ מ____ א_____
-א- י- ל- מ-ש-י א-ר-?-
-----------------------
האם יש לו מישהי אחרת?
0
ha-im ---h l--m--h--i axere-?
h____ y___ l_ m______ a______
h-'-m y-s- l- m-s-e-i a-e-e-?
-----------------------------
ha'im yesh lo mishehi axeret?
|
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ?
האם יש לו מישהי אחרת?
ha'im yesh lo mishehi axeret?
|
| እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ? |
האם --א ---ר--- ה---?
___ ה__ א___ א_ ה_____
-א- ה-א א-מ- א- ה-מ-?-
-----------------------
האם הוא אומר את האמת?
0
ha-i--h- --e- e-----e-et?
h____ h_ o___ e_ h_______
h-'-m h- o-e- e- h-'-m-t-
-------------------------
ha'im hu omer et ha'emet?
|
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ?
האם הוא אומר את האמת?
ha'im hu omer et ha'emet?
|
| በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። |
-ינ-- י-דע---ם -ו--ב--ת --ה- אות-.
_____ י____ א_ ה__ ב___ א___ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-.-
------------------------------------
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
0
e---n- -o--'-t ----u-b-'--et oh-v o-i.
e_____ y______ i_ h_ b______ o___ o___
e-n-n- y-d-'-t i- h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------------------
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
|
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
|
| ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። |
א--נ--יו-עת ---ה-א י-ת-- לי.
_____ י____ א_ ה__ י____ ל___
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ת-ב ל-.-
------------------------------
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
0
ey-eni y----a---- -u -k--o- l-.
e_____ y______ i_ h_ i_____ l__
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-h-o- l-.
-------------------------------
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
|
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
|
| ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። |
אי-נ--יודעת--ם ה-- -תח-ן---ת--
_____ י____ א_ ה__ י____ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ח-ן א-ת-.-
--------------------------------
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
0
e-nen-------a---- -u--t--te- ---.
e_____ y______ i_ h_ i______ i___
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-x-t-n i-i-
---------------------------------
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
|
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
|
| በውነት ይወደኝ ይሆን? |
-א---וא -א-- -והב----י?
___ ה__ ב___ א___ א_____
-א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-?-
-------------------------
האם הוא באמת אוהב אותי?
0
ha'im-hu -e-e-et ---v o--?
h____ h_ b______ o___ o___
h-'-m h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------
ha'im hu be'emet ohev oti?
|
በውነት ይወደኝ ይሆን?
האם הוא באמת אוהב אותי?
ha'im hu be'emet ohev oti?
|
| ይፅፍልኝ ይሆን? |
הא- ה-- בא-ת -כתו--ל-?
___ ה__ ב___ י____ ל___
-א- ה-א ב-מ- י-ת-ב ל-?-
------------------------
האם הוא באמת יכתוב לי?
0
ha--m--- ---eme- i---ov li?
h____ h_ b______ i_____ l__
h-'-m h- b-'-m-t i-h-o- l-?
---------------------------
ha'im hu be'emet ikhtov li?
|
ይፅፍልኝ ይሆን?
האם הוא באמת יכתוב לי?
ha'im hu be'emet ikhtov li?
|
| ያገባኝ ይሆን? |
ה-- -ו---א----ת--ן-א-ת--
___ ה__ ב___ י____ א_____
-א- ה-א ב-מ- י-ח-ן א-ת-?-
--------------------------
האם הוא באמת יתחתן איתי?
0
h-'-- -----'em-t -----en -t-?
h____ h_ b______ i______ i___
h-'-m h- b-'-m-t i-x-t-n i-i-
-----------------------------
ha'im hu be'emet itxaten iti?
|
ያገባኝ ይሆን?
האם הוא באמת יתחתן איתי?
ha'im hu be'emet itxaten iti?
|