‫שיחון‬

he ‫במסעדה 3‬   »   ko 레스토랑에서 3

‫31 [שלושים ואחת]‬

‫במסעדה 3‬

‫במסעדה 3‬

31 [서른하나]

31 [seoleunhana]

레스토랑에서 3

leseutolang-eseo 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫אבקש מנה ראשונה.‬ 애피타이저를 주세요. 애피타이저를 주세요. 1
aepit-ij---e----u---o. aepitaijeoleul juseyo.
‫אבקש סלט.‬ 샐러드를 주세요. 샐러드를 주세요. 1
s-elleo-e-l--l-----y-. saelleodeuleul juseyo.
‫אבקש מרק.‬ 수프를 주세요. 수프를 주세요. 1
su-eu-e-l jusey-. supeuleul juseyo.
‫הייתי רוצה קינוח.‬ 디저트를 주세요. 디저트를 주세요. 1
dij--t----ul -use--. dijeoteuleul juseyo.
‫הייתי רוצה גלידה עם קצפת.‬ 생크림 얹은 아이스크림을 주세요. 생크림 얹은 아이스크림을 주세요. 1
sa-ng-eulim eo-j-eu--a-s--keul-m--u---useyo. saengkeulim eonj-eun aiseukeulim-eul juseyo.
‫אני מבקש / ת פירות או גבינה.‬ 과일이나 치즈를 주세요. 과일이나 치즈를 주세요. 1
gw-i---na ch---uleul--u-e-o. gwail-ina chijeuleul juseyo.
‫היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.‬ 우리는 아침식사를 하고 싶어요. 우리는 아침식사를 하고 싶어요. 1
ulin----a--im-i---l--- --g- -----o-o. ulineun achimsigsaleul hago sip-eoyo.
‫היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.‬ 우리는 점심식사를 하고 싶어요. 우리는 점심식사를 하고 싶어요. 1
u----u---e-m--m-i--aleu- ha---s-------. ulineun jeomsimsigsaleul hago sip-eoyo.
‫היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.‬ 우리는 저녁식사를 하고 싶어요. 우리는 저녁식사를 하고 싶어요. 1
uli--un jeo-----s-g--le-l--ag- -ip-e-yo. ulineun jeonyeogsigsaleul hago sip-eoyo.
‫מה תרצה / י לארוחת בוקר?‬ 아침식사로 뭘 원하세요? 아침식사로 뭘 원하세요? 1
ac--m----a-o mwol -o-has--o? achimsigsalo mwol wonhaseyo?
‫לחמניות עם ריבה ודבש?‬ 빵에 잼과 꿀을 드릴까요? 빵에 잼과 꿀을 드릴까요? 1
p-a-----j-emg-- --ul-e---de--i-kka--? ppang-e jaemgwa kkul-eul deulilkkayo?
‫צנים עם נקניק וגבינה?‬ 토스트에 소시지와 치즈를 드릴까요? 토스트에 소시지와 치즈를 드릴까요? 1
toseuteue so-i--w- ----eu-e---de--il-----? toseuteue sosijiwa chijeuleul deulilkkayo?
‫ביצה קשה?‬ 삶은 계란요? 삶은 계란요? 1
sa---eu- -y-la--yo? salm-eun gyelan-yo?
‫ביצת עין?‬ 계란 후라이요? 계란 후라이요? 1
g-elan h-l-iy-? gyelan hulaiyo?
‫חביתה?‬ 오믈렛요? 오믈렛요? 1
o-eul----y-? omeulles-yo?
‫עוד יוגורט בבקשה.‬ 요플레 하나 더 주세요. 요플레 하나 더 주세요. 1
yope-ll- ha-- -e---u-e-o. yopeulle hana deo juseyo.
‫פלפל ומלח בבקשה.‬ 소금과 후추도 주세요. 소금과 후추도 주세요. 1
s-ge-mg-a--u-h--o-j-sey-. sogeumgwa huchudo juseyo.
‫עוד כוס מים בבקשה.‬ 물 한 잔 더 주세요. 물 한 잔 더 주세요. 1
mu---an--an -eo---sey-. mul han jan deo juseyo.

‫לדבר נכון יכול להיות דבר נלמד!‬

‫לדבר זה פשוט יחסית.‬ ‫אבל קשה בהרבה לדבר בצורה מוצלחת.‬ איך אנחנו אומרים חשוב יותר מ- מה אנחנו אומרים.‬ ‫את זה הראו מחקרים שונים.‬ ‫מי שמקשיב לדברים שם לב למאפיינים מסויימים של הדוברים.‬ ‫דרך זאת אנו יכולים להשפיע על כמה טוב מקבלים את הדברים שלנו.‬ ‫כל מה שעלינו לעשות הוא לשים לב לאיך שאנחנו מדברים.‬ ‫זה תקף גם לשפת הגוף שלנו.‬ ‫היא צריכה להיות אותנטית ולהתאים לאישיות שלנו.‬ ‫גם הקול שלנו משחק תפקיד, כי אליו תמיד מקשיבים.‬ ‫לגברים למשל יש יתרון אם הקול שלהם נמוך.‬ ‫כך ניתן הרושם שהדובר מוכשר ובטוח בעצמו.‬ ‫אך לוריאציה בקול אין השפעה גדולה.‬ ‫מה שכן חשוב, הוא מהירות הדיבור.‬ ‫במחקרים שונים בדקו את ההצלחה של שיחות.‬ ‫לדבר בהצלחה זאת אומרת לשכנע אחרים.‬ ‫מי שרוצה לשכנע אחרים לא צריך לדבר במהירות.‬ ‫כי אז הוא נותן את הרושם שהוא לא אומר את האמת.‬ ‫אך גם לדבר באיטיות זה לא כל כך טוב.‬ ‫אנשים שמדברים באיטיות נתפסים כפחות אינטלגנטים.‬ ‫אז הכי טוב לדבר במהירות בינונית.‬ ‫המהירות האידיאלית היא כ-3.5 מילים בשנייה.‬ ‫חשוב גם לעשות הפסקות בזמן הדיבור.‬ ‫כך אנו גורמים למה שאנחנו אומרים להישמע יותר טבעי ואמין.‬ ‫וכתוצאה אנו מרוויחים את אמון השומעים.‬ ‫הכי טוב לעשות כ-4 או 5 הפסקות בדקה.‬ ‫אז פשוט תנסו לשלוט בדיבור שלכם בצורה טובה יותר!‬ ‫אז תצפו בשמחה לראיון הבא...‬