Phrasebook

tl Sa paliparan   »   ps په هوايي ډګر کې

35 [tatlumpu’t limang]

Sa paliparan

Sa paliparan

35 [ پنځه دیرش ]

35 [ پنځه دیرش ]

په هوايي ډګر کې

په هوايي ډګر کې

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Pashto Maglaro higit pa
Gusto kong mag-book ng flight papuntang Athens. ز---واړم ا-ن-ته ------ و-ړم. ز_ غ____ ا__ ت_ ا_____ و____ ز- غ-ا-م ا-ن ت- ا-و-ن- و-ړ-. ---------------------------- زه غواړم اتن ته الوتنه وکړم. 0
ز--غواړم ات--ته-الو-ن- و--م. ز_ غ____ ا__ ت_ ا_____ و____ ز- غ-ا-م ا-ن ت- ا-و-ن- و-ړ-. ---------------------------- زه غواړم اتن ته الوتنه وکړم.
Direkta ba ang paglipad niyan? ای--ه-ه-ی----ده پرو-----؟ ا__ ه__ ی_ س___ پ____ د__ ا-ا ه-ه ی- س-د- پ-و-ز د-؟ ------------------------- ایا هغه یو سیده پرواز دی؟ 0
ā-ā --a -- ---a-------dy ā__ a__ y_ s___ p____ d_ ā-ā a-a y- s-d- p-o-z d- ------------------------ āyā aǧa yo syda proāz dy
Pakiusap, Isang upuan sa bintana, hindi naninigarilyo na lugar. م--ب--ی-و-ړ---ه--ړک---ې -----ر--ئ - --ه-و-----و لپ--ه-چې -ګ-ټ--ه څ-ی. م______ و___ پ_ ک___ ک_ ځ__ و____ ، د ه__ ک____ ل____ چ_ س___ ن_ څ___ م-ر-ا-ی و-ړ- پ- ک-ک- ک- ځ-ی و-ک-ئ ، د ه-و ک-ا-و ل-ا-ه چ- س-ر- ن- څ-ی- --------------------------------------------------------------------- مهربانی وکړئ په کړکۍ کې ځای ورکړئ ، د هغو کسانو لپاره چې سګرټ نه څښی. 0
m-rbān- o------k-k---k-------or-ṟ d aǧ- ks-----p-ra-ç---gr--n- ts-y m______ o__ p_ k____ k_ d___ o___ d a__ k____ l____ ç_ s___ n_ t___ m-r-ā-y o-ṟ p- k-k-y k- d-ā- o-k- d a-o k-ā-o l-ā-a ç- s-r- n- t-ǩ- ------------------------------------------------------------------- marbāny okṟ pa kṟkêy kê dzāy orkṟ d aǧo ksāno lpāra çê sgrṯ na tsǩy
Gusto kong kumpirmahin ang aking reserbasyon. ز---و-----م- -ی-روی-ن ت-----کړم. ز_ غ____ ز__ ر_______ ت____ ک___ ز- غ-ا-م ز-ا ر-ز-و-ش- ت-ی-د ک-م- -------------------------------- زه غواړم زما ریزرویشن تایید کړم. 0
ز--غ--ړم--م- --زر--شن تا-ید----. ز_ غ____ ز__ ر_______ ت____ ک___ ز- غ-ا-م ز-ا ر-ز-و-ش- ت-ی-د ک-م- -------------------------------- زه غواړم زما ریزرویشن تایید کړم.
Gusto kong kanselahin ang aking reserbasyon. زه -و-ړم--پل-ر---و----ل-وه-کړ-. ز_ غ____ خ__ ر_______ ل___ ک___ ز- غ-ا-م خ-ل ر-ز-و-ش- ل-و- ک-م- ------------------------------- زه غواړم خپل ریزرویشن لغوه کړم. 0
زه غو-ړ--خ-ل ر-زر---- -غوه-کړم. ز_ غ____ خ__ ر_______ ل___ ک___ ز- غ-ا-م خ-ل ر-ز-و-ش- ل-و- ک-م- ------------------------------- زه غواړم خپل ریزرویشن لغوه کړم.
Gusto kong palitan ang aking reserbasyon. زه--و-ړم -پل--یز-و-شن ب-- -ړ-. ز_ غ____ خ__ ر_______ ب__ ک___ ز- غ-ا-م خ-ل ر-ز-و-ش- ب-ل ک-م- ------------------------------ زه غواړم خپل ریزرویشن بدل کړم. 0
ز- -و--م خ-ل-ر-----ش--ب-ل-ک-م. ز_ غ____ خ__ ر_______ ب__ ک___ ز- غ-ا-م خ-ل ر-ز-و-ش- ب-ل ک-م- ------------------------------ زه غواړم خپل ریزرویشن بدل کړم.
Kailan ang susunod na paglipad papunta sa Roma? رو-----بله ----که -له ده؟ ر__ ت_ ب__ ا_____ ک__ د__ ر-م ت- ب-ه ا-و-ک- ک-ه د-؟ ------------------------- روم ته بله الوتکه کله ده؟ 0
ر-م-ته-بل- ا-وتکه---- ده؟ ر__ ت_ ب__ ا_____ ک__ د__ ر-م ت- ب-ه ا-و-ک- ک-ه د-؟ ------------------------- روم ته بله الوتکه کله ده؟
Mayroon pa bang dalawang upuan na makukuha? ا-- دو--ځ-یون--پ--ې -ي؟ ا__ د__ ځ_____ پ___ د__ ا-ا د-ه ځ-ی-ن- پ-ت- د-؟ ----------------------- ایا دوه ځایونه پاتې دي؟ 0
ا---د-- -ا-ونه------دي؟ ا__ د__ ځ_____ پ___ د__ ا-ا د-ه ځ-ی-ن- پ-ت- د-؟ ----------------------- ایا دوه ځایونه پاتې دي؟
Hindi, mayroon na lamang kaming isang natitirang upuan. ن---------ی--ځا--پ--ې --. ن__ ی____ ی_ ځ__ پ___ د__ ن-، ی-ا-ې ی- ځ-ی پ-ت- د-. ------------------------- نه، یوازې یو ځای پاتې دی. 0
n- yoā-ê-yo-dzā- p--ê-dy n_ y____ y_ d___ p___ d_ n- y-ā-ê y- d-ā- p-t- d- ------------------------ na yoāzê yo dzāy pātê dy
Kailan tayo makakarating? موږ -ل- ځمکې ته-ځو م__ ک__ ځ___ ت_ ځ_ م-ږ ک-ه ځ-ک- ت- ځ- ------------------ موږ کله ځمکې ته ځو 0
مو--------ک- -ه-ځو م__ ک__ ځ___ ت_ ځ_ م-ږ ک-ه ځ-ک- ت- ځ- ------------------ موږ کله ځمکې ته ځو
Kailan tayo makakarating doon? م-ږ---- --ت--یو م__ ک__ ه___ ی_ م-ږ ک-ه ه-ت- ی- --------------- موږ کله هلته یو 0
م-- -ل---لته--و م__ ک__ ه___ ی_ م-ږ ک-ه ه-ت- ی- --------------- موږ کله هلته یو
Kailan bibyahe ang isang bus sa sentro ng lungsod? بس --ه - ښ-ر-مرک- -----؟ ب_ ک__ د ښ__ م___ ت_ ځ__ ب- ک-ه د ښ-ر م-ک- ت- ځ-؟ ------------------------ بس کله د ښار مرکز ته ځي؟ 0
ب--کله-د -ا- مرک--ت- ځي؟ ب_ ک__ د ښ__ م___ ت_ ځ__ ب- ک-ه د ښ-ر م-ک- ت- ځ-؟ ------------------------ بس کله د ښار مرکز ته ځي؟
Iyan ba ang maleta mo? ایا--ا-ست----س-ټ ک-- --؟ ا__ د_ س____ س__ ک__ د__ ا-ا د- س-ا-و س-ټ ک-س د-؟ ------------------------ ایا دا ستاسو سوټ کیس دی؟ 0
ا-ا--- -تاس--سوټ -یس -ی؟ ا__ د_ س____ س__ ک__ د__ ا-ا د- س-ا-و س-ټ ک-س د-؟ ------------------------ ایا دا ستاسو سوټ کیس دی؟
Iyan ba ang bag mo? ا-ا-دا س---و ک--ه-د-؟ ا__ د_ س____ ک___ د__ ا-ا د- س-ا-و ک-س- د-؟ --------------------- ایا دا ستاسو کیسه ده؟ 0
āy-----stā-o----a-da ā__ d_ s____ k___ d_ ā-ā d- s-ā-o k-s- d- -------------------- āyā dā stāso kysa da
Iyan ba ang bagahe mo? ا-ا د--س-اسو سام-ن --؟ ا__ د_ س____ س____ د__ ا-ا د- س-ا-و س-م-ن د-؟ ---------------------- ایا دا ستاسو سامان دی؟ 0
ا-- د- ست--و-سا-----ی؟ ا__ د_ س____ س____ د__ ا-ا د- س-ا-و س-م-ن د-؟ ---------------------- ایا دا ستاسو سامان دی؟
Gaano karaming mga bagahe ang maaari kong dalhin? زه-څ-م----ام-ن-ا--ستلی -م؟ ز_ څ____ س____ ا______ ش__ ز- څ-م-ه س-م-ن ا-ی-ت-ی ش-؟ -------------------------- زه څومره سامان اخیستلی شم؟ 0
ز- -و----س-م---اخیست-ی ش-؟ ز_ څ____ س____ ا______ ش__ ز- څ-م-ه س-م-ن ا-ی-ت-ی ش-؟ -------------------------- زه څومره سامان اخیستلی شم؟
Dalawampung kilo. ش--پونډ-. ش_ پ_____ ش- پ-ن-ه- --------- شل پونډه. 0
شل----ډ-. ش_ پ_____ ش- پ-ن-ه- --------- شل پونډه.
Ano, dalawampung kilo lamang? څ---فقط--ل--یل-؟ څ__ ف__ ش_ ک____ څ-، ف-ط ش- ک-ل-؟ ---------------- څه، فقط شل کیلو؟ 0
ts- --t-šl--ylo t__ f__ š_ k___ t-a f-t š- k-l- --------------- tsa fkt šl kylo

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -