Frasario

it In città   »   vi Ở trong phố

25 [venticinque]

In città

In città

25 [Hai mươi lăm]

Ở trong phố

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Vietnamita Suono di più
Vorrei andare alla stazione. Tô- m--- đ-- n-- g-. Tôi muốn đến nhà ga. 0
Vorrei andare all’aeroporto. Tô- m--- đ-- s-- b-- / p-- t-----. Tôi muốn đến sân bay / phi trường. 0
Vorrei andare in centro. Tô- m--- v-- t---- t--. Tôi muốn vào trung tâm. 0
Qual è la strada per la stazione? Tô- đ-- n-- g- n-- t-- n--? Tôi đến nhà ga như thế nào? 0
Qual è la strada per l’aeroporto? Tô- đ-- p-- t----- n-- t-- n--? Tôi đến phi trường như thế nào? 0
Qual è la strada per il centro? Tô- v-- t---- t-- t---- p-- n-- t-- n--? Tôi vào trung tâm thành phố như thế nào? 0
Ho bisogno di un tassì. Tô- c-- m-- c---- x- t-- x-. Tôi cần một chiếc xe tắc xi. 0
Mi serve una piantina della città. Tô- c-- m-- c-- b-- đ- t---- p--. Tôi cần một cái bản đồ thành phố. 0
Mi occorre un albergo. Tô- c-- m-- k---- s--. Tôi cần một khách sạn. 0
Vorrei noleggiare una macchina. Tô- m--- t--- m-- c---- x- h--. Tôi muốn thuê một chiếc xe hơi. 0
Ecco la mia carta di credito. Đâ- l- t-- t-- d--- c-- t--. Đây là thẻ tín dụng của tôi. 0
Ecco la mia patente. Đâ- l- b--- l-- x- c-- t--. Đây là bằng lái xe của tôi. 0
Cosa c’è da vedere in città? Tr--- t---- p-- c- g- đ- x-- k----? Trong thành phố có gì để xem không? 0
Vada nel centro storico. Bạ- h-- đ- v-- k-- p-- c-. Bạn hãy đi vào khu phố cổ. 0
Faccia un giro della città. Bạ- h-- đ- m-- c----- v--- q---- t---- p--. Bạn hãy đi một chuyến vòng quanh thành phố. 0
Vada al porto. Bạ- h-- đ- r- b-- c---. Bạn hãy đi ra bến cảng. 0
Faccia un giro al porto. Bạ- h-- đ- q---- b-- c---. Bạn hãy đi quanh bến cảng. 0
Quali attrazioni turistiche ci sono ancora? Ng--- r- c-- c- c--- đ-- n-- n-- k----? Ngoài ra còn có cảnh đẹp nào nữa không? 0

Le lingue slave

La lingua madre di 300 milioni di persone è una lingua slava. Queste lingue fanno parte del gruppo indoeuropeo. Si contano circa 20 lingue slave, di cui il russo - lingua madre di oltre 150 milioni di persone - risulta essere la più nota. Il russo è seguito dal polacco e dall’ucraino, parlati da 50 milioni di persone rispettivamente. La linguistica suddivide le lingue slave nel ramo ovest, est e sud. Il ramo ovest comprende il polacco, il ceco e lo slovacco. Il russo, l’ucraino ed il bielorusso appartengono al ramo est. Del ramo sud fanno parte il serbo, il croato ed il bulgaro. A queste si aggiungono molte altre lingue slave, parlate da un numero più esiguo di persone. Le lingue slave derivano da una protolingua comune, a partire dalla quale si sono sviluppate le loro peculiarità. Inoltre, sono più recenti delle lingue germaniche e romanze. Il vocabolario di queste lingue segnala molte affinità semantiche e se le spiegano con il fatto che la loro separazione storica è avvenuta relativamente tardi. Per gli studiosi, queste lingue sono conservative, perché conservano molte strutture arcaiche che le altre lingue indoeuropee avrebbero perduto nel tempo. Per la ricerca, le lingue slave suscitano non poco interesse, perché consentono di trarre delle conclusioni sulla loro origine e sullo sviluppo. Così, i ricercatori hanno potuto ricostruire l’indoeuropeo. Una caratteristica delle lingue slave è la scarsa presenza di vocali, con suoni sconosciuti alle altre lingue. La loro pronuncia crea qualche problema ai parlanti dell’Europa occidentale. Ma non abbiate paura! Andrà tutto bene. In polacco: Wszystko będzie dobrze!            
Lo sapevate?
Il croato è una lingua slava meridionale. Ha una stretta parentela linguistica con il serbo, il bosniaco e il montenegrino. Chi parla queste lingue riesce a comprendersi senza alcuna difficoltà. Pertanto, molti linguisti ritengono che il croato non rappresenti una lingua autonoma. La classificano come una delle tante varietà del serbo-croato. Il croato è parlato da circa 7 milioni di persone nel mondo. Si avvale di caratteri romani. Se si tiene conto di alcuni segni speciali, nell'alfabeto croato si contano 30 lettere. L'ortografia segue molto la pronuncia delle parole. Questo vale anche per i prestiti da altre lingue. L'accento della parola è melodico. Quindi, nell'accentare una parola, bisogna fare attenzione alla sillaba prominente. La grammatica prevede 7 casi e non è sempre facilissima. Però, ne vale la pena di imparare il croato. La Croazia è uno splendido paese dove trascorrere le vacanze!