Frasario

it In città   »   lt Mieste

25 [venticinque]

In città

In città

25 [dvidešimt penki]

Mieste

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Lituano Suono di più
Vorrei andare alla stazione. (--)-nor-- (-aži-ot-) - ------nk-l---s-ot-. (--- n---- (--------- į g----------- s----- (-š- n-r-u (-a-i-o-i- į g-l-ž-n-e-i- s-o-į- ------------------------------------------- (Aš) noriu (važiuoti) į geležinkelio stotį. 0
Vorrei andare all’aeroporto. (Aš- ---iu -v-žiu-ti)-į-or- uo--ą. (--- n---- (--------- į o-- u----- (-š- n-r-u (-a-i-o-i- į o-o u-s-ą- ---------------------------------- (Aš) noriu (važiuoti) į oro uostą. 0
Vorrei andare in centro. (Aš)-no-iu-į-m--s-- --n---. (--- n---- į m----- c------ (-š- n-r-u į m-e-t- c-n-r-. --------------------------- (Aš) noriu į miesto centrą. 0
Qual è la strada per la stazione? Kaip-m-n nu-ykt- - -ele--nkelio----t-? K--- m-- n------ į g----------- s----- K-i- m-n n-v-k-i į g-l-ž-n-e-i- s-o-į- -------------------------------------- Kaip man nuvykti į geležinkelio stotį? 0
Qual è la strada per l’aeroporto? Kaip m----u---ti - o-o -----? K--- m-- n------ į o-- u----- K-i- m-n n-v-k-i į o-o u-s-ą- ----------------------------- Kaip man nuvykti į oro uostą? 0
Qual è la strada per il centro? K-i- --- --vy-ti - -i---- -e--r-? K--- m-- n------ į m----- c------ K-i- m-n n-v-k-i į m-e-t- c-n-r-? --------------------------------- Kaip man nuvykti į miesto centrą? 0
Ho bisogno di un tassì. M-n-rei--- --k--. M-- r----- t----- M-n r-i-i- t-k-i- ----------------- Man reikia taksi. 0
Mi serve una piantina della città. M---r--k-a m-est- -la--. M-- r----- m----- p----- M-n r-i-i- m-e-t- p-a-o- ------------------------ Man reikia miesto plano. 0
Mi occorre un albergo. M-- -e-kia v-eš-uči-. M-- r----- v--------- M-n r-i-i- v-e-b-č-o- --------------------- Man reikia viešbučio. 0
Vorrei noleggiare una macchina. (Aš-----ė---u-i-si-u---ti-a-t--ob-l-. (--- n------- i---------- a---------- (-š- n-r-č-a- i-s-n-o-o-i a-t-m-b-l-. ------------------------------------- (Aš) norėčiau išsinuomoti automobilį. 0
Ecco la mia carta di credito. Št-i--ano ---d---n--ko-te-ė. Š--- m--- k-------- k------- Š-a- m-n- k-e-i-i-ė k-r-e-ė- ---------------------------- Štai mano kreditinė kortelė. 0
Ecco la mia patente. Štai--ano --------j- -a-y-ėji--s /-t--s--. Š--- m--- v--------- p---------- / t------ Š-a- m-n- v-i-u-t-j- p-ž-m-j-m-s / t-i-ė-. ------------------------------------------ Štai mano vairuotojo pažymėjimas / teisės. 0
Cosa c’è da vedere in città? K- g--ima pa-a--t--mie--e? K- g----- p------- m------ K- g-l-m- p-m-t-t- m-e-t-? -------------------------- Ką galima pamatyti mieste? 0
Vada nel centro storico. N-ei-ite į-s--am--st-. N------- į s---------- N-e-k-t- į s-n-m-e-t-. ---------------------- Nueikite į senamiestį. 0
Faccia un giro della città. P--a---i-e--k-k-rsi---po--iestą. P--------- e--------- p- m------ P-d-r-k-t- e-s-u-s-j- p- m-e-t-. -------------------------------- Padarykite ekskursiją po miestą. 0
Vada al porto. N----it- - uo-t-. N------- į u----- N-e-k-t- į u-s-ą- ----------------- Nueikite į uostą. 0
Faccia un giro al porto. P-dar-kite--k-kurs-j--po ---t-. P--------- e--------- p- u----- P-d-r-k-t- e-s-u-s-j- p- u-s-ą- ------------------------------- Padarykite ekskursiją po uostą. 0
Quali attrazioni turistiche ci sono ancora? Ko-----ž----ių d-r------e-t-? K---- į------- d-- y-- b- t-- K-k-ų į-y-y-i- d-r y-a b- t-? ----------------------------- Kokių įžymybių dar yra be to? 0

Le lingue slave

La lingua madre di 300 milioni di persone è una lingua slava. Queste lingue fanno parte del gruppo indoeuropeo. Si contano circa 20 lingue slave, di cui il russo - lingua madre di oltre 150 milioni di persone - risulta essere la più nota. Il russo è seguito dal polacco e dall’ucraino, parlati da 50 milioni di persone rispettivamente. La linguistica suddivide le lingue slave nel ramo ovest, est e sud. Il ramo ovest comprende il polacco, il ceco e lo slovacco. Il russo, l’ucraino ed il bielorusso appartengono al ramo est. Del ramo sud fanno parte il serbo, il croato ed il bulgaro. A queste si aggiungono molte altre lingue slave, parlate da un numero più esiguo di persone. Le lingue slave derivano da una protolingua comune, a partire dalla quale si sono sviluppate le loro peculiarità. Inoltre, sono più recenti delle lingue germaniche e romanze. Il vocabolario di queste lingue segnala molte affinità semantiche e se le spiegano con il fatto che la loro separazione storica è avvenuta relativamente tardi. Per gli studiosi, queste lingue sono conservative, perché conservano molte strutture arcaiche che le altre lingue indoeuropee avrebbero perduto nel tempo. Per la ricerca, le lingue slave suscitano non poco interesse, perché consentono di trarre delle conclusioni sulla loro origine e sullo sviluppo. Così, i ricercatori hanno potuto ricostruire l’indoeuropeo. Una caratteristica delle lingue slave è la scarsa presenza di vocali, con suoni sconosciuti alle altre lingue. La loro pronuncia crea qualche problema ai parlanti dell’Europa occidentale. Ma non abbiate paura! Andrà tutto bene. In polacco: Wszystko będzie dobrze!            
Lo sapevate?
Il croato è una lingua slava meridionale. Ha una stretta parentela linguistica con il serbo, il bosniaco e il montenegrino. Chi parla queste lingue riesce a comprendersi senza alcuna difficoltà. Pertanto, molti linguisti ritengono che il croato non rappresenti una lingua autonoma. La classificano come una delle tante varietà del serbo-croato. Il croato è parlato da circa 7 milioni di persone nel mondo. Si avvale di caratteri romani. Se si tiene conto di alcuni segni speciali, nell'alfabeto croato si contano 30 lettere. L'ortografia segue molto la pronuncia delle parole. Questo vale anche per i prestiti da altre lingue. L'accento della parola è melodico. Quindi, nell'accentare una parola, bisogna fare attenzione alla sillaba prominente. La grammatica prevede 7 casi e non è sempre facilissima. Però, ne vale la pena di imparare il croato. La Croazia è uno splendido paese dove trascorrere le vacanze!