Frasario

it Leggere e scrivere   »   vi Đọc và viết

6 [sei]

Leggere e scrivere

Leggere e scrivere

6 [Sáu]

Đọc và viết

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Vietnamita Suono di più
Io leggo. T-- --c. Tôi đọc. T-i đ-c- -------- Tôi đọc. 0
Io leggo una lettera. Tô- ------t--h- -á-. Tôi đọc một chữ cái. T-i đ-c m-t c-ữ c-i- -------------------- Tôi đọc một chữ cái. 0
Io leggo una parola. T-- -ọc-m-t---. Tôi đọc một từ. T-i đ-c m-t t-. --------------- Tôi đọc một từ. 0
Io leggo una frase. T-i-đ-- -ột--â-. Tôi đọc một câu. T-i đ-c m-t c-u- ---------------- Tôi đọc một câu. 0
Io leggo una lettera. Tô--đọc-một--á----. Tôi đọc một lá thư. T-i đ-c m-t l- t-ư- ------------------- Tôi đọc một lá thư. 0
Io leggo un libro. T-i--ọ---ộ- ------sá-h. Tôi đọc một quyển sách. T-i đ-c m-t q-y-n s-c-. ----------------------- Tôi đọc một quyển sách. 0
Io leggo. T-i ---. Tôi đọc. T-i đ-c- -------- Tôi đọc. 0
Tu leggi. B-n-đ--. Bạn đọc. B-n đ-c- -------- Bạn đọc. 0
Lui legge. A-- ------. Anh ấy đọc. A-h ấ- đ-c- ----------- Anh ấy đọc. 0
Io scrivo. Tôi v--t. Tôi viết. T-i v-ế-. --------- Tôi viết. 0
Io scrivo una lettera (dell’alfabeto). Tô---i---mộ--c-ữ --i. Tôi viết một chữ cái. T-i v-ế- m-t c-ữ c-i- --------------------- Tôi viết một chữ cái. 0
Io scrivo una parola. Tô- --ết một --. Tôi viết một từ. T-i v-ế- m-t t-. ---------------- Tôi viết một từ. 0
Io scrivo una frase. T---vi----ộ--câu. Tôi viết một câu. T-i v-ế- m-t c-u- ----------------- Tôi viết một câu. 0
Io scrivo una lettera. T-i viế- --t lá---ư. Tôi viết một lá thư. T-i v-ế- m-t l- t-ư- -------------------- Tôi viết một lá thư. 0
Io scrivo un libro. Tôi-v--- -----uy-- s-c-. Tôi viết một quyển sách. T-i v-ế- m-t q-y-n s-c-. ------------------------ Tôi viết một quyển sách. 0
Io scrivo. Tô----ết. Tôi viết. T-i v-ế-. --------- Tôi viết. 0
Tu scrivi. Bạn v---. Bạn viết. B-n v-ế-. --------- Bạn viết. 0
Lui scrive. A-- -- v---. Anh ấy viết. A-h ấ- v-ế-. ------------ Anh ấy viết. 0

Gli internazionalismi

La globalizzazione riguarda anche la lingua. Ciò è dimostrato dall’aumento degli internazionalismi, parole che ricorrono in diverse lingue, assumendo lo stesso significato ovvero un significato affine. La pronuncia è spesso la stessa e l’ortografia delle parole è assai simile. La diffusione degli internazionalismi è un fenomeno interessante, in quanto non conosce confini, né geografici, tanto meno linguistici. Ci sono parole che vengono comprese in ogni continente. Hotel è un ottimo esempio di un vocabolo presente in quasi tutto il mondo. Molti internazionalismi provengono dalle scienze. Anche i tecnicismi si diffondono rapidamente in tutto il mondo. Gli internazionalismi antichi hanno una radice comune e hanno avuto origine a partire dalla stessa parola. Solitamente essi si fanno risalire ai prestiti, vocaboli semplicemente accettati in altre lingue. Nel processo di trasferimento, la sfera culturale riveste una grande importanza. Ogni civiltà ha, infatti, le proprie tradizioni, le quali non sempre permettono alle nuove scoperte di affermarsi in ogni paese. Sono le norme culturali a determinare cosa acquisire dall’esterno. Alcuni oggetti sono presenti solo in alcune parti della terra, mentre altri si diffondono assai velocemente in tutto il mondo. Solo la loro diffusione renderà noti i sostantivi che li designano. E’ questo fenomeno che rende gli internazionalismi così interessanti! Andiamo alla scoperta delle lingue e scopriremo anche le culture!                    
Lo sapevate?
Il cinese è la lingua più parlata al mondo. Non esiste una sola lingua cinese. Ce ne sono tante. Tutte appartengono alla famiglia delle lingue sinotibetane. In totale, si contano circa 1,3 miliardi di parlanti. La maggior parte vive nella Repubblica popolare cinese e a Taiwan. La lingua cinese più diffusa è la lingua standard, nota come cinese mandarino. Lingua ufficiale della Repubblica popolare cinese, è la lingua madre di 850 milioni di persone. Altre varietà linguistiche sono spesso denominate dialetti. Quasi tutti i parlanti la lingua cinese capiscono il mandarino. Tutti i cinesi condividono lo stesso sistema di scrittura,le cui origini risalgono a 4000-5000 anni fa. Pertanto, questa lingua vanta la più antica tradizione letteraria. Gli ideogrammi cinesi risultano più complessi rispetto ai sistemi alfabetici. Invece, la grammatica è relativamente più semplice da imparare e si progredisce piuttosto velocemente. Sempre più persone vogliono imparare il cinese… Fidatevi, il cinese è la lingua del futuro!