Frasario

it In città   »   hi शहर में

25 [venticinque]

In città

In città

२५ [पच्चीस]

25 [pachchees]

शहर में

[shahar mein]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Hindi Suono di più
Vorrei andare alla stazione. मैं--्ट--- ------ाहता-/--ा--ी--ूँ म-- स-ट-शन ज-न- च-हत- / च-हत- ह-- म-ं स-ट-श- ज-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ --------------------------------- मैं स्टेशन जाना चाहता / चाहती हूँ 0
ma---ste---n j---a -ha-h-ta - --aa--t-e h-on main steshan jaana chaahata / chaahatee hoon m-i- s-e-h-n j-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- -------------------------------------------- main steshan jaana chaahata / chaahatee hoon
Vorrei andare all’aeroporto. म-ं-हवा------े---ना -ाह-ा / च-हती --ँ म-- हव-ई अड-ड- ज-न- च-हत- / च-हत- ह-- म-ं ह-ा- अ-्-े ज-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ------------------------------------- मैं हवाई अड्डे जाना चाहता / चाहती हूँ 0
m-in-h-vaee ad-e-------ch--hata - c-a---t-e ho-n main havaee adde jaana chaahata / chaahatee hoon m-i- h-v-e- a-d- j-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------------ main havaee adde jaana chaahata / chaahatee hoon
Vorrei andare in centro. मैं --र------च---ा /-च---ी ह-ँ म-- शहर ज-न- च-हत- / च-हत- ह-- म-ं श-र ज-न- च-ह-ा / च-ह-ी ह-ँ ------------------------------ मैं शहर जाना चाहता / चाहती हूँ 0
ma-n ----a- ---n--chaa--ta --chaa-ate- hoon main shahar jaana chaahata / chaahatee hoon m-i- s-a-a- j-a-a c-a-h-t- / c-a-h-t-e h-o- ------------------------------------------- main shahar jaana chaahata / chaahatee hoon
Qual è la strada per la stazione? मैं--्-े-न -ैसे-जा-ँ? म-- स-ट-शन क-स- ज-ऊ-? म-ं स-ट-श- क-स- ज-ऊ-? --------------------- मैं स्टेशन कैसे जाऊँ? 0
m--- s-e-han--a----ja-on? main steshan kaise jaoon? m-i- s-e-h-n k-i-e j-o-n- ------------------------- main steshan kaise jaoon?
Qual è la strada per l’aeroporto? मैं---ा- -ड------स--जा-ँ? म-- हव-ई अड-ड- क-स- ज-ऊ-? म-ं ह-ा- अ-्-े क-स- ज-ऊ-? ------------------------- मैं हवाई अड्डे कैसे जाऊँ? 0
main-h-v-e----de kai-e jao--? main havaee adde kaise jaoon? m-i- h-v-e- a-d- k-i-e j-o-n- ----------------------------- main havaee adde kaise jaoon?
Qual è la strada per il centro? मै----र-क--े---ऊ-? म-- शहर क-स- ज-ऊ-? म-ं श-र क-स- ज-ऊ-? ------------------ मैं शहर कैसे जाऊँ? 0
ma-n --------ais--ja---? main shahar kaise jaoon? m-i- s-a-a- k-i-e j-o-n- ------------------------ main shahar kaise jaoon?
Ho bisogno di un tassì. मु-े-एक -ैक--ी -ा-िए म-झ- एक ट-क-स- च-ह-ए म-झ- ए- ट-क-स- च-ह-ए -------------------- मुझे एक टैक्सी चाहिए 0
mu-he--k-t----e- c-aa-ie mujhe ek taiksee chaahie m-j-e e- t-i-s-e c-a-h-e ------------------------ mujhe ek taiksee chaahie
Mi serve una piantina della città. म-झे शहर-का-ए---क्शा -ा--ए म-झ- शहर क- एक नक-श- च-ह-ए म-झ- श-र क- ए- न-्-ा च-ह-ए -------------------------- मुझे शहर का एक नक्शा चाहिए 0
mu-he shah---ka--- na--ha c-aa-ie mujhe shahar ka ek naksha chaahie m-j-e s-a-a- k- e- n-k-h- c-a-h-e --------------------------------- mujhe shahar ka ek naksha chaahie
Mi occorre un albergo. म-झ---क----- चा-िए म-झ- एक ह-टल च-ह-ए म-झ- ए- ह-ट- च-ह-ए ------------------ मुझे एक होटल चाहिए 0
muj-e-ek-hotal c-----e mujhe ek hotal chaahie m-j-e e- h-t-l c-a-h-e ---------------------- mujhe ek hotal chaahie
Vorrei noleggiare una macchina. म--- ए---ा-़ी---र--े प----न- है म-झ- एक ग-ड-- क-र-य- पर ल-न- ह- म-झ- ए- ग-ड-ी क-र-य- प- ल-न- ह- ------------------------------- मुझे एक गाड़ी किराये पर लेनी है 0
m---- -k -aa-ee-k---a-e par-lene--hai mujhe ek gaadee kiraaye par lenee hai m-j-e e- g-a-e- k-r-a-e p-r l-n-e h-i ------------------------------------- mujhe ek gaadee kiraaye par lenee hai
Ecco la mia carta di credito. य--मेर- -्-े-िट---र-ड--ै यह म-र- क-र-ड-ट क-र-ड ह- य- म-र- क-र-ड-ट क-र-ड ह- ------------------------ यह मेरा क्रेडिट कार्ड है 0
y-h --r- k-ed-t-ka-r--h-i yah mera kredit kaard hai y-h m-r- k-e-i- k-a-d h-i ------------------------- yah mera kredit kaard hai
Ecco la mia patente. य--मेर--ला-सै--स -ै यह म-र- ल-इस-न-स ह- य- म-र- ल-इ-ै-्- ह- ------------------- यह मेरा लाइसैन्स है 0
y-----r- la--ain- -ai yah mera laisains hai y-h m-r- l-i-a-n- h-i --------------------- yah mera laisains hai
Cosa c’è da vedere in città? शह----- देख-े -ा-क क-या ह-? शहर म-- द-खन- ल-यक क-य- ह-? श-र म-ं द-ख-े ल-य- क-य- ह-? --------------------------- शहर में देखने लायक क्या है? 0
sha-ar--ein ----a-e l-a--k-ky--hai? shahar mein dekhane laayak kya hai? s-a-a- m-i- d-k-a-e l-a-a- k-a h-i- ----------------------------------- shahar mein dekhane laayak kya hai?
Vada nel centro storico. आप -ुराने शहर-म-ं -ाइए आप प-र-न- शहर म-- ज-इए आ- प-र-न- श-र म-ं ज-इ- ---------------------- आप पुराने शहर में जाइए 0
a-p--ur--ne--ha--- mei- --ie aap puraane shahar mein jaie a-p p-r-a-e s-a-a- m-i- j-i- ---------------------------- aap puraane shahar mein jaie
Faccia un giro della città. आ----र--्-न क--िए आप शहरदर-शन क-ज-ए आ- श-र-र-श- क-ज-ए ----------------- आप शहरदर्शन कीजिए 0
aa- s-ah----ar-ha- k----e aap shaharadarshan keejie a-p s-a-a-a-a-s-a- k-e-i- ------------------------- aap shaharadarshan keejie
Vada al porto. आप -ोर-----इए आप प-र-ट ज-इए आ- प-र-ट ज-इ- ------------- आप पोर्ट जाइए 0
aap -o-t--a-e aap port jaie a-p p-r- j-i- ------------- aap port jaie
Faccia un giro al porto. आ- -ो--ट----- क-जिए आप प-र-टदर-शन क-ज-ए आ- प-र-ट-र-श- क-ज-ए ------------------- आप पोर्टदर्शन कीजिए 0
aa- ---t---rsh-n -ee--e aap portadarshan keejie a-p p-r-a-a-s-a- k-e-i- ----------------------- aap portadarshan keejie
Quali attrazioni turistiche ci sono ancora? इसके अ-ा-ा-औ- क-या------ ल----ह-? इसक- अल-व- और क-य- द-खन- ल-यक ह-? इ-क- अ-ा-ा औ- क-य- द-ख-े ल-य- ह-? --------------------------------- इसके अलावा और क्या देखने लायक है? 0
is-------av--a-r--y---ekhan--laa--k-h--? isake alaava aur kya dekhane laayak hai? i-a-e a-a-v- a-r k-a d-k-a-e l-a-a- h-i- ---------------------------------------- isake alaava aur kya dekhane laayak hai?

Le lingue slave

La lingua madre di 300 milioni di persone è una lingua slava. Queste lingue fanno parte del gruppo indoeuropeo. Si contano circa 20 lingue slave, di cui il russo - lingua madre di oltre 150 milioni di persone - risulta essere la più nota. Il russo è seguito dal polacco e dall’ucraino, parlati da 50 milioni di persone rispettivamente. La linguistica suddivide le lingue slave nel ramo ovest, est e sud. Il ramo ovest comprende il polacco, il ceco e lo slovacco. Il russo, l’ucraino ed il bielorusso appartengono al ramo est. Del ramo sud fanno parte il serbo, il croato ed il bulgaro. A queste si aggiungono molte altre lingue slave, parlate da un numero più esiguo di persone. Le lingue slave derivano da una protolingua comune, a partire dalla quale si sono sviluppate le loro peculiarità. Inoltre, sono più recenti delle lingue germaniche e romanze. Il vocabolario di queste lingue segnala molte affinità semantiche e se le spiegano con il fatto che la loro separazione storica è avvenuta relativamente tardi. Per gli studiosi, queste lingue sono conservative, perché conservano molte strutture arcaiche che le altre lingue indoeuropee avrebbero perduto nel tempo. Per la ricerca, le lingue slave suscitano non poco interesse, perché consentono di trarre delle conclusioni sulla loro origine e sullo sviluppo. Così, i ricercatori hanno potuto ricostruire l’indoeuropeo. Una caratteristica delle lingue slave è la scarsa presenza di vocali, con suoni sconosciuti alle altre lingue. La loro pronuncia crea qualche problema ai parlanti dell’Europa occidentale. Ma non abbiate paura! Andrà tutto bene. In polacco: Wszystko będzie dobrze!            
Lo sapevate?
Il croato è una lingua slava meridionale. Ha una stretta parentela linguistica con il serbo, il bosniaco e il montenegrino. Chi parla queste lingue riesce a comprendersi senza alcuna difficoltà. Pertanto, molti linguisti ritengono che il croato non rappresenti una lingua autonoma. La classificano come una delle tante varietà del serbo-croato. Il croato è parlato da circa 7 milioni di persone nel mondo. Si avvale di caratteri romani. Se si tiene conto di alcuni segni speciali, nell'alfabeto croato si contano 30 lettere. L'ortografia segue molto la pronuncia delle parole. Questo vale anche per i prestiti da altre lingue. L'accento della parola è melodico. Quindi, nell'accentare una parola, bisogna fare attenzione alla sillaba prominente. La grammatica prevede 7 casi e non è sempre facilissima. Però, ne vale la pena di imparare il croato. La Croazia è uno splendido paese dove trascorrere le vacanze!