Frasario

it In città   »   cs Ve městě

25 [venticinque]

In città

In città

25 [dvacet pět]

Ve městě

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Ceco Suono di più
Vorrei andare alla stazione. C-ci ----- -a --draží. Chci (jet) na nádraží. C-c- (-e-) n- n-d-a-í- ---------------------- Chci (jet) na nádraží. 0
Vorrei andare all’aeroporto. Chc--(jet)--a -------. Chci (jet) na letiště. C-c- (-e-) n- l-t-š-ě- ---------------------- Chci (jet) na letiště. 0
Vorrei andare in centro. Ch-- (jet- do c--t-a. Chci (jet) do centra. C-c- (-e-) d- c-n-r-. --------------------- Chci (jet) do centra. 0
Qual è la strada per la stazione? J-k se dostan- na-----až-? Jak se dostanu na nádraží? J-k s- d-s-a-u n- n-d-a-í- -------------------------- Jak se dostanu na nádraží? 0
Qual è la strada per l’aeroporto? Jak -e-do---nu--a-let-š-ě? Jak se dostanu na letiště? J-k s- d-s-a-u n- l-t-š-ě- -------------------------- Jak se dostanu na letiště? 0
Qual è la strada per il centro? Jak -- dos--nu--- ----r-? Jak se dostanu do centra? J-k s- d-s-a-u d- c-n-r-? ------------------------- Jak se dostanu do centra? 0
Ho bisogno di un tassì. Po--e-----taxi. Potřebuji taxi. P-t-e-u-i t-x-. --------------- Potřebuji taxi. 0
Mi serve una piantina della città. Po-ře--j-------měs--. Potřebuji plán města. P-t-e-u-i p-á- m-s-a- --------------------- Potřebuji plán města. 0
Mi occorre un albergo. P-t-eb-ji----el. Potřebuji hotel. P-t-e-u-i h-t-l- ---------------- Potřebuji hotel. 0
Vorrei noleggiare una macchina. Ch-i-si p----j-out -uto. Chci si pronajmout auto. C-c- s- p-o-a-m-u- a-t-. ------------------------ Chci si pronajmout auto. 0
Ecco la mia carta di credito. Tad--je----- -r-d-tn- k-r-a. Tady je moje kreditní karta. T-d- j- m-j- k-e-i-n- k-r-a- ---------------------------- Tady je moje kreditní karta. 0
Ecco la mia patente. T--- j- m-j-ři---s-ý --ůk-z. Tady je můj řidičský průkaz. T-d- j- m-j ř-d-č-k- p-ů-a-. ---------------------------- Tady je můj řidičský průkaz. 0
Cosa c’è da vedere in città? Co j- v -om-o-mě--ě - -i--n-? Co je v tomto městě k vidění? C- j- v t-m-o m-s-ě k v-d-n-? ----------------------------- Co je v tomto městě k vidění? 0
Vada nel centro storico. B-ž-e d- st--éh- -ě---. Běžte do starého města. B-ž-e d- s-a-é-o m-s-a- ----------------------- Běžte do starého města. 0
Faccia un giro della città. Z--astněte s---k-užn- -í-dy měst-m. Zúčastněte se okružní jízdy městem. Z-č-s-n-t- s- o-r-ž-í j-z-y m-s-e-. ----------------------------------- Zúčastněte se okružní jízdy městem. 0
Vada al porto. Běžte do pří-tav-. Běžte do přístavu. B-ž-e d- p-í-t-v-. ------------------ Běžte do přístavu. 0
Faccia un giro al porto. Zú-astn-----e----u--- j-z-y---íst--em. Zúčastněte se okružní jízdy přístavem. Z-č-s-n-t- s- o-r-ž-í j-z-y p-í-t-v-m- -------------------------------------- Zúčastněte se okružní jízdy přístavem. 0
Quali attrazioni turistiche ci sono ancora? J--é dalš- --m--ih-dn-s-i-j-ou -a-y j-ště? Jaké další pamětihodnosti jsou tady ještě? J-k- d-l-í p-m-t-h-d-o-t- j-o- t-d- j-š-ě- ------------------------------------------ Jaké další pamětihodnosti jsou tady ještě? 0

Le lingue slave

La lingua madre di 300 milioni di persone è una lingua slava. Queste lingue fanno parte del gruppo indoeuropeo. Si contano circa 20 lingue slave, di cui il russo - lingua madre di oltre 150 milioni di persone - risulta essere la più nota. Il russo è seguito dal polacco e dall’ucraino, parlati da 50 milioni di persone rispettivamente. La linguistica suddivide le lingue slave nel ramo ovest, est e sud. Il ramo ovest comprende il polacco, il ceco e lo slovacco. Il russo, l’ucraino ed il bielorusso appartengono al ramo est. Del ramo sud fanno parte il serbo, il croato ed il bulgaro. A queste si aggiungono molte altre lingue slave, parlate da un numero più esiguo di persone. Le lingue slave derivano da una protolingua comune, a partire dalla quale si sono sviluppate le loro peculiarità. Inoltre, sono più recenti delle lingue germaniche e romanze. Il vocabolario di queste lingue segnala molte affinità semantiche e se le spiegano con il fatto che la loro separazione storica è avvenuta relativamente tardi. Per gli studiosi, queste lingue sono conservative, perché conservano molte strutture arcaiche che le altre lingue indoeuropee avrebbero perduto nel tempo. Per la ricerca, le lingue slave suscitano non poco interesse, perché consentono di trarre delle conclusioni sulla loro origine e sullo sviluppo. Così, i ricercatori hanno potuto ricostruire l’indoeuropeo. Una caratteristica delle lingue slave è la scarsa presenza di vocali, con suoni sconosciuti alle altre lingue. La loro pronuncia crea qualche problema ai parlanti dell’Europa occidentale. Ma non abbiate paura! Andrà tutto bene. In polacco: Wszystko będzie dobrze!            
Lo sapevate?
Il croato è una lingua slava meridionale. Ha una stretta parentela linguistica con il serbo, il bosniaco e il montenegrino. Chi parla queste lingue riesce a comprendersi senza alcuna difficoltà. Pertanto, molti linguisti ritengono che il croato non rappresenti una lingua autonoma. La classificano come una delle tante varietà del serbo-croato. Il croato è parlato da circa 7 milioni di persone nel mondo. Si avvale di caratteri romani. Se si tiene conto di alcuni segni speciali, nell'alfabeto croato si contano 30 lettere. L'ortografia segue molto la pronuncia delle parole. Questo vale anche per i prestiti da altre lingue. L'accento della parola è melodico. Quindi, nell'accentare una parola, bisogna fare attenzione alla sillaba prominente. La grammatica prevede 7 casi e non è sempre facilissima. Però, ne vale la pena di imparare il croato. La Croazia è uno splendido paese dove trascorrere le vacanze!