Frasario

it In città   »   ko 시내에서

25 [venticinque]

In città

In città

25 [스물 다섯]

25 [seumul daseos]

시내에서

[sinaeeseo]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Coreano Suono di più
Vorrei andare alla stazione. 역- 가고 -어요. 역에 가고 싶어요. 역- 가- 싶-요- ---------- 역에 가고 싶어요. 0
y----e -ago-s---eoyo. yeog-e gago sip-eoyo. y-o--- g-g- s-p-e-y-. --------------------- yeog-e gago sip-eoyo.
Vorrei andare all’aeroporto. 공-에 가고----. 공항에 가고 싶어요. 공-에 가- 싶-요- ----------- 공항에 가고 싶어요. 0
go--han--e ga-o s---eoyo. gonghang-e gago sip-eoyo. g-n-h-n--- g-g- s-p-e-y-. ------------------------- gonghang-e gago sip-eoyo.
Vorrei andare in centro. 시내에-가고 -어-. 시내에 가고 싶어요. 시-에 가- 싶-요- ----------- 시내에 가고 싶어요. 0
s-na-e --g--si---o-o. sinaee gago sip-eoyo. s-n-e- g-g- s-p-e-y-. --------------------- sinaee gago sip-eoyo.
Qual è la strada per la stazione? 역- 어-- -요? 역에 어떻게 가요? 역- 어-게 가-? ---------- 역에 어떻게 가요? 0
y-og-- e--t--h-e --yo? yeog-e eotteohge gayo? y-o--- e-t-e-h-e g-y-? ---------------------- yeog-e eotteohge gayo?
Qual è la strada per l’aeroporto? 공항에---- 가-? 공항에 어떻게 가요? 공-에 어-게 가-? ----------- 공항에 어떻게 가요? 0
gon---ng-e eot-e---e-ga--? gonghang-e eotteohge gayo? g-n-h-n--- e-t-e-h-e g-y-? -------------------------- gonghang-e eotteohge gayo?
Qual è la strada per il centro? 시-- -떻- 가요? 시내에 어떻게 가요? 시-에 어-게 가-? ----------- 시내에 어떻게 가요? 0
s---ee---t---hge g--o? sinaee eotteohge gayo? s-n-e- e-t-e-h-e g-y-? ---------------------- sinaee eotteohge gayo?
Ho bisogno di un tassì. 택-- 필---. 택시가 필요해요. 택-가 필-해-. --------- 택시가 필요해요. 0
t--gs-----i--yo-aeyo. taegsiga pil-yohaeyo. t-e-s-g- p-l-y-h-e-o- --------------------- taegsiga pil-yohaeyo.
Mi serve una piantina della città. 도시 ------해-. 도시 지도가 필요해요. 도- 지-가 필-해-. ------------ 도시 지도가 필요해요. 0
do-i j---g--pil-y-h--yo. dosi jidoga pil-yohaeyo. d-s- j-d-g- p-l-y-h-e-o- ------------------------ dosi jidoga pil-yohaeyo.
Mi occorre un albergo. 호----요-요. 호텔이 필요해요. 호-이 필-해-. --------- 호텔이 필요해요. 0
h-t-----pil--o-aeyo. hotel-i pil-yohaeyo. h-t-l-i p-l-y-h-e-o- -------------------- hotel-i pil-yohaeyo.
Vorrei noleggiare una macchina. 차를---고 싶어-. 차를 빌리고 싶어요. 차- 빌-고 싶-요- ----------- 차를 빌리고 싶어요. 0
c-aleu-----ligo s-----y-. chaleul billigo sip-eoyo. c-a-e-l b-l-i-o s-p-e-y-. ------------------------- chaleul billigo sip-eoyo.
Ecco la mia carta di credito. 제--용카-- -기 --요. 제 신용카드가 여기 있어요. 제 신-카-가 여- 있-요- --------------- 제 신용카드가 여기 있어요. 0
je sin-y-n-kad--ga-ye-gi -s---oy-. je sin-yongkadeuga yeogi iss-eoyo. j- s-n-y-n-k-d-u-a y-o-i i-s-e-y-. ---------------------------------- je sin-yongkadeuga yeogi iss-eoyo.
Ecco la mia patente. 제 -전-허증이 여----요. 제 운전면허증이 여기 있어요. 제 운-면-증- 여- 있-요- ---------------- 제 운전면허증이 여기 있어요. 0
j--u-je-nmy---h--------- yeogi-i-----yo. je unjeonmyeonheojeung-i yeogi iss-eoyo. j- u-j-o-m-e-n-e-j-u-g-i y-o-i i-s-e-y-. ---------------------------------------- je unjeonmyeonheojeung-i yeogi iss-eoyo.
Cosa c’è da vedere in città? 시-에-- - 뭐- ---? 시내에 볼 게 뭐가 있어요? 시-에 볼 게 뭐- 있-요- --------------- 시내에 볼 게 뭐가 있어요? 0
sin-e- bol-ge -w--- -ss--oy-? sinaee bol ge mwoga iss-eoyo? s-n-e- b-l g- m-o-a i-s-e-y-? ----------------------------- sinaee bol ge mwoga iss-eoyo?
Vada nel centro storico. 구--지로 -세요. 구시가지로 가세요. 구-가-로 가-요- ---------- 구시가지로 가세요. 0
gu-i--j-lo-g-s--o. gusigajilo gaseyo. g-s-g-j-l- g-s-y-. ------------------ gusigajilo gaseyo.
Faccia un giro della città. 도시-광- ---. 도시관광을 하세요. 도-관-을 하-요- ---------- 도시관광을 하세요. 0
d---gw---w-ng-----has---. dosigwangwang-eul haseyo. d-s-g-a-g-a-g-e-l h-s-y-. ------------------------- dosigwangwang-eul haseyo.
Vada al porto. 항---가--. 항구로 가세요. 항-로 가-요- -------- 항구로 가세요. 0
h-n-------g-s--o. hang-gulo gaseyo. h-n---u-o g-s-y-. ----------------- hang-gulo gaseyo.
Faccia un giro al porto. 항- 관광 --를-하--. 항구 관광 투어를 하세요. 항- 관- 투-를 하-요- -------------- 항구 관광 투어를 하세요. 0
h--g-gu------w-ng -u--le-- h--eyo. hang-gu gwangwang tueoleul haseyo. h-n---u g-a-g-a-g t-e-l-u- h-s-y-. ---------------------------------- hang-gu gwangwang tueoleul haseyo.
Quali attrazioni turistiche ci sono ancora? 다---미로- 곳-이 있어요? 다른 흥미로운 곳들이 있어요? 다- 흥-로- 곳-이 있-요- ---------------- 다른 흥미로운 곳들이 있어요? 0
da---n-----g---oun---s-e-l-i---s--o-o? daleun heungmiloun gosdeul-i iss-eoyo? d-l-u- h-u-g-i-o-n g-s-e-l-i i-s-e-y-? -------------------------------------- daleun heungmiloun gosdeul-i iss-eoyo?

Le lingue slave

La lingua madre di 300 milioni di persone è una lingua slava. Queste lingue fanno parte del gruppo indoeuropeo. Si contano circa 20 lingue slave, di cui il russo - lingua madre di oltre 150 milioni di persone - risulta essere la più nota. Il russo è seguito dal polacco e dall’ucraino, parlati da 50 milioni di persone rispettivamente. La linguistica suddivide le lingue slave nel ramo ovest, est e sud. Il ramo ovest comprende il polacco, il ceco e lo slovacco. Il russo, l’ucraino ed il bielorusso appartengono al ramo est. Del ramo sud fanno parte il serbo, il croato ed il bulgaro. A queste si aggiungono molte altre lingue slave, parlate da un numero più esiguo di persone. Le lingue slave derivano da una protolingua comune, a partire dalla quale si sono sviluppate le loro peculiarità. Inoltre, sono più recenti delle lingue germaniche e romanze. Il vocabolario di queste lingue segnala molte affinità semantiche e se le spiegano con il fatto che la loro separazione storica è avvenuta relativamente tardi. Per gli studiosi, queste lingue sono conservative, perché conservano molte strutture arcaiche che le altre lingue indoeuropee avrebbero perduto nel tempo. Per la ricerca, le lingue slave suscitano non poco interesse, perché consentono di trarre delle conclusioni sulla loro origine e sullo sviluppo. Così, i ricercatori hanno potuto ricostruire l’indoeuropeo. Una caratteristica delle lingue slave è la scarsa presenza di vocali, con suoni sconosciuti alle altre lingue. La loro pronuncia crea qualche problema ai parlanti dell’Europa occidentale. Ma non abbiate paura! Andrà tutto bene. In polacco: Wszystko będzie dobrze!            
Lo sapevate?
Il croato è una lingua slava meridionale. Ha una stretta parentela linguistica con il serbo, il bosniaco e il montenegrino. Chi parla queste lingue riesce a comprendersi senza alcuna difficoltà. Pertanto, molti linguisti ritengono che il croato non rappresenti una lingua autonoma. La classificano come una delle tante varietà del serbo-croato. Il croato è parlato da circa 7 milioni di persone nel mondo. Si avvale di caratteri romani. Se si tiene conto di alcuni segni speciali, nell'alfabeto croato si contano 30 lettere. L'ortografia segue molto la pronuncia delle parole. Questo vale anche per i prestiti da altre lingue. L'accento della parola è melodico. Quindi, nell'accentare una parola, bisogna fare attenzione alla sillaba prominente. La grammatica prevede 7 casi e non è sempre facilissima. Però, ne vale la pena di imparare il croato. La Croazia è uno splendido paese dove trascorrere le vacanze!