वाक्प्रयोग पुस्तक

mr विमानतळावर   »   sl Na letališču

३५ [पस्तीस]

विमानतळावर

विमानतळावर

35 [petintrideset]

Na letališču

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी स्लोव्हेनियन प्ले अधिक
मला अथेन्ससाठी विमानाचे तिकीट आरक्षित करायचे आहे. R-d(-- bi--e---vir-------et-v Atene. R----- b- r------------ l-- v A----- R-d-a- b- r-z-r-i-a-(-) l-t v A-e-e- ------------------------------------ Rad(a) bi rezerviral(a) let v Atene. 0
विमान थेट अथेन्सला जाते का? Ali-je to n--o-r-d-n--et? A-- j- t- n--------- l--- A-i j- t- n-p-s-e-e- l-t- ------------------------- Ali je to neposreden let? 0
कृपया एक खिडकीजवळचे सीट, धुम्रपान निषिद्ध. P-o--- --d---pri-ok----v-o-----u za-nekadilce. P----- s---- p-- o---- v o------ z- n--------- P-o-i- s-d-ž p-i o-n-, v o-d-l-u z- n-k-d-l-e- ---------------------------------------------- Prosim sedež pri oknu, v oddelku za nekadilce. 0
मला माझे आरक्षण निश्चित करायचे आहे. Ra-(-) -i p-trd-l(---svoj- -------cij-. R----- b- p--------- s---- r----------- R-d-a- b- p-t-d-l-a- s-o-o r-z-r-a-i-o- --------------------------------------- Rad(a) bi potrdil(a) svojo rezervacijo. 0
मला माझे आरक्षण रद्द करायचे आहे. R--(-- ---p-e--i----a) svo---rez---a--jo. R----- b- p----------- s---- r----------- R-d-a- b- p-e-l-c-l-a- s-o-o r-z-r-a-i-o- ----------------------------------------- Rad(a) bi preklical(a) svojo rezervacijo. 0
मला माझे आरक्षण बदलायचे आहे. R------bi sp---e--l(a) s-oj---ez-r-a----. R----- b- s----------- s---- r----------- R-d-a- b- s-r-m-n-l-a- s-o-o r-z-r-a-i-o- ----------------------------------------- Rad(a) bi spremenil(a) svojo rezervacijo. 0
रोमसाठी पुढचे विमान कधी आहे? K-------et- nas-ed------ta-o ----m? K--- o----- n-------- l----- v R--- K-a- o-l-t- n-s-e-n-e l-t-l- v R-m- ----------------------------------- Kdaj odleti naslednje letalo v Rim? 0
दोन सीट उपलब्ध आहेत का? Sta--e --osta --- -es-a? S-- š- p----- d-- m----- S-a š- p-o-t- d-a m-s-a- ------------------------ Sta še prosta dva mesta? 0
नाही, आमच्याजवळ फक्त एक सीट उपलब्ध आहे. N-,-im-mo le-še------r------e-to. N-- i---- l- š- e-- p----- m----- N-, i-a-o l- š- e-o p-o-t- m-s-o- --------------------------------- Ne, imamo le še eno prosto mesto. 0
आपले विमान किती वाजता उतरणार? K--j--ris-----o? K--- p---------- K-a- p-i-t-n-m-? ---------------- Kdaj pristanemo? 0
आपण तिथे कधी पोहोचणार? Kdaj----o t--? K--- b--- t--- K-a- b-m- t-m- -------------- Kdaj bomo tam? 0
शहरात बस कधी जाते? Kda- p--je --k--n --t-bus-- -----r----t-? K--- p---- k----- a------ v c----- m----- K-a- p-l-e k-k-e- a-t-b-s v c-n-e- m-s-a- ----------------------------------------- Kdaj pelje kakšen avtobus v center mesta? 0
ही सुटकेस आपली आहे का? Je t- -aš-kovček? J- t- v-- k------ J- t- v-š k-v-e-? ----------------- Je to vaš kovček? 0
ही बॅग आपली आहे का? Je--- -aš- torb-? J- t- v--- t----- J- t- v-š- t-r-a- ----------------- Je to vaša torba? 0
हे सामान आपले आहे का? J- t- vaš- prtl--g-? J- t- v--- p-------- J- t- v-š- p-t-j-g-? -------------------- Je to vaša prtljaga? 0
मी माझ्यासोबत किती सामान घेऊ शकतो? / शकते? Ko--k---rt-j--------o-vza-em------o? K----- p------- l---- v----- s s---- K-l-k- p-t-j-g- l-h-o v-a-e- s s-b-? ------------------------------------ Koliko prtljage lahko vzamem s sabo? 0
वीस किलो. D--js-- ki----a-o-. D------ k---------- D-a-s-t k-l-g-a-o-. ------------------- Dvajset kilogramov. 0
काय! फक्त वीस किलो! Kaj, --mo ---j--- kil--ra-ov? K--- s--- d------ k---------- K-j- s-m- d-a-s-t k-l-g-a-o-? ----------------------------- Kaj, samo dvajset kilogramov? 0

शिकण्याने मेंदू बदलतो

जे अनेकदा योजना आखतात त्यांचा देह कोरला जातो. पण एखाद्याच्या मेंदूचा अभ्यास करणे वरवर पाहता शक्य आहे. याचा अर्थ असा कि, भाषा शिकण्यासाठी जास्त प्रतिभेची गरज असते. त्याचप्रमाणे नियमितपणे सराव करणे महत्त्वाचे आहे. कारण सरावाने मेंदूमध्ये सकारात्मक रचनेचा प्रभाव होऊ शकतो. अर्थात, भाषांसाठी एक विशेष प्रतिभा असणे हे सहसा आनुवंशिक आहे. तरीसुद्धा, सघन अभ्यास मेंदूची विशिष्ट रचना बदलू शकतो. संभाषणाच्या केंद्राचा आवाज वाढत असतो. भरपूर सराव करणार्‍या लोकांच्या चेतापेशी देखील बदलल्या जातात. मेंदू हा अपरिवर्तनीय होता ही दीर्घविश्वासनीय गोष्ट होती. विश्वास होता: आपण जे लहान मुलांप्रमाणे शिकत नाही, आपण ते कधीच शिकू शकत नाही. मेंदू संशोधक, तथापि, एका पूर्णपणे भिन्न निष्कर्षावर आलेले आहेत. ते आपला मेंदू आयुष्यभरासाठी चपळ राहतो हे दर्शविण्यात सक्षम झाले होते. तुम्ही हे म्हणू शकता कि तो स्नायूप्रमाणे काम करतो. त्यामुळे तो वाढत्या वयानुसार वाढ सुरू ठेवू शकतो. मेंदू मध्ये प्रत्येक आज्ञेवर प्रक्रिया केली जाते. परंतु जेव्हा वापर केला जातो तेव्हा तो चांगल्या प्रकारे आज्ञेवर प्रक्रिया करू शकतो. त्याला आपण हे म्हणू शकतो कि, तो अधिक कार्यक्षमतेने आणि वेगवान कार्य करतो. हे तत्त्व तरूण व वृद्ध लोक दोन्हींसाठी तितकेच खरे आहे. पण ते अत्यावश्यक नाही कि, व्यक्तीचा अभ्यास हा त्याच्या मेंदूच्या अभ्यासासाठी असतो. वाचन हा सुद्धा एक चांगला सराव आहे. आव्हानात्मक साहित्य विशेषतः आपल्या उच्चार केंद्राला प्रोत्साहित करते. याचा अर्थ आपला शब्दसंग्रह वाढत जातो. याशिवाय, आपली भाषेविषयीची भावना सुधारली जाते. मनोरंजक काय आहे तर फक्त उच्चार केंद्र भाषेवर प्रक्रिया करत नाही. जे क्षेत्र कृतीकौशल्ये नियंत्रीत करते ते नवीन विषयावर देखील प्रक्रिया करते. त्यामुळे शक्य तितक्या वेळी संपूर्ण मेंदूला उत्तेजित करणे महत्वाचे आहे. म्हणून: तुमच्या शरीराचा आणि मेंदूचा अभ्यास करा!