वाक्प्रयोग पुस्तक

mr उभयान्वयी अव्यय ४   »   sq Lidhёzat 4

९७ [सत्याण्णव]

उभयान्वयी अव्यय ४

उभयान्वयी अव्यय ४

97 [nёntёdhjetёeshtatё]

Lidhёzat 4

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी अल्बानियन प्ले अधिक
जरी टी.व्ही. चालू होता तरीही तो झोपी गेला. E-zuri -j--i------it-ёse-t-l----o-i-is-te ----ez-r. E zuri gjumi, megjithёse televizori ishte i ndezur. E z-r- g-u-i- m-g-i-h-s- t-l-v-z-r- i-h-e i n-e-u-. --------------------------------------------------- E zuri gjumi, megjithёse televizori ishte i ndezur. 0
जरी उशीर झाला होता तरीही तो थोडावेळ थांबला. Ai qё--r----me--i-h--- --hte vo--. Ai qёndroi, megjithёse ishte vonё. A- q-n-r-i- m-g-i-h-s- i-h-e v-n-. ---------------------------------- Ai qёndroi, megjithёse ishte vonё. 0
जरी आम्ही भेट ठरवली होती तरीही तो आला नाही. Nuk-erd--- -eg-it---e e k-shi---ё-ё----t-k---sh-m. Nuk erdhi, megjithёse e kishim lёnё tё takoheshim. N-k e-d-i- m-g-i-h-s- e k-s-i- l-n- t- t-k-h-s-i-. -------------------------------------------------- Nuk erdhi, megjithёse e kishim lёnё tё takoheshim. 0
टी.व्ही. चालू होता तरीही तो झोपी गेला. T-le-izor- i-hte----dez-r- -egjit--t- a-- e zu-i--ju--. Televizori ishte i ndezur. Megjithatë atё e zuri gjumi. T-l-v-z-r- i-h-e i n-e-u-. M-g-i-h-t- a-ё e z-r- g-u-i- ------------------------------------------------------- Televizori ishte i ndezur. Megjithatë atё e zuri gjumi. 0
उशीर झाला होता तरीही तो थोडावेळ थांबला. N--nёs--isht- vonё, -i --n----. Ndonёse ishte vonё, ai qёndroi. N-o-ё-e i-h-e v-n-, a- q-n-r-i- ------------------------------- Ndonёse ishte vonё, ai qёndroi. 0
आम्ही भेट ठरवली होती तरीही तो आला नाही. N--kish-m l-n--t----.---gjith-te ai n-k e-d-i. Ne kishim lёnё takim. Megjithate ai nuk erdhi. N- k-s-i- l-n- t-k-m- M-g-i-h-t- a- n-k e-d-i- ---------------------------------------------- Ne kishim lёnё takim. Megjithate ai nuk erdhi. 0
त्याच्याकडे परवाना नाही तरीही तो गाडी चालवतो. Ed-e pse--i nu--k--p-t---ё-------t-maki--n. Edhe pse ai nuk ka patentё, e nget makinёn. E-h- p-e a- n-k k- p-t-n-ё- e n-e- m-k-n-n- ------------------------------------------- Edhe pse ai nuk ka patentё, e nget makinёn. 0
रस्ता निसरडा आहे तरीही तो गाडी वेगात चालवतो. E--e--se r--ga-ёs--ё e l----r- a-----ep mak---- --pe--. Edhe pse rruga ёshtё e lёmuar, ai i jep makinёs shpejt. E-h- p-e r-u-a ё-h-ё e l-m-a-, a- i j-p m-k-n-s s-p-j-. ------------------------------------------------------- Edhe pse rruga ёshtё e lёmuar, ai i jep makinёs shpejt. 0
दारू प्यालेला आहे तरीही तो त्याची सायकल चालवत आहे. Ai -dhёt-- me --ç-k-e--, m--j--h-s- -s--ё-- dehu-. Ai udhёton me biçikletё, megjithёse ёshtё i dehur. A- u-h-t-n m- b-ç-k-e-ё- m-g-i-h-s- ё-h-ё i d-h-r- -------------------------------------------------- Ai udhёton me biçikletё, megjithёse ёshtё i dehur. 0
परवाना नसूनही तो गाडी चालवतो. A--s-k- paten-ё- -egjithate--i-ng-- -ak-n-n. Ai s’ka patentё. Megjithate ai nget makinёn. A- s-k- p-t-n-ё- M-g-i-h-t- a- n-e- m-k-n-n- -------------------------------------------- Ai s’ka patentё. Megjithate ai nget makinёn. 0
रस्ता निसरडा असूनही तो गाडी वेगात चालवतो. R--g--ёsh-- e--ё-ua---megj--hat--ai-ng-t-s--ej-. Rruga ёshtё e lёmuar, megjithatё ai nget shpejt. R-u-a ё-h-ё e l-m-a-, m-g-i-h-t- a- n-e- s-p-j-. ------------------------------------------------ Rruga ёshtё e lёmuar, megjithatё ai nget shpejt. 0
दारू प्यालेला असूनही तो मोटरसायकल चालवतो. A- ёsh-- - de-u---m--jit-ё--ё a--e--n--e--içi--et-. Ai ёshtё i dehur, megjithёatё ai ecen me biçikletё. A- ё-h-ё i d-h-r- m-g-i-h-a-ё a- e-e- m- b-ç-k-e-ё- --------------------------------------------------- Ai ёshtё i dehur, megjithёatё ai ecen me biçikletё. 0
तिने महविद्यालयीन उच्चशिक्षण घेतले आहे तरीही तिला नोकरी मिळत नाही. Aj--n-----en-ve-d --n---meg--th--e--a-stu--u--. Ajo nuk gjen vend pune, megjithёse ka studiuar. A-o n-k g-e- v-n- p-n-, m-g-i-h-s- k- s-u-i-a-. ----------------------------------------------- Ajo nuk gjen vend pune, megjithёse ka studiuar. 0
वेदना होत आहेत तरीही ती डॉक्टरकडे जात नाही. A-o --k-s--on-te ----u,--e---t-ёse-ajo----dhi----. Ajo nuk shkon te mjeku, megjithёse ajo ka dhimbje. A-o n-k s-k-n t- m-e-u- m-g-i-h-s- a-o k- d-i-b-e- -------------------------------------------------- Ajo nuk shkon te mjeku, megjithёse ajo ka dhimbje. 0
तिच्याकडे पैसे नाहीत तरीही ती गाडी खरेदी करते. A---b-en -jё---k-nё--megj-t-ёs--s’ka--e--. Ajo blen njё makinё, megjithёse s’ka lekё. A-o b-e- n-ё m-k-n-, m-g-i-h-s- s-k- l-k-. ------------------------------------------ Ajo blen njё makinё, megjithёse s’ka lekё. 0
तिने महविद्यालयीन उच्चशिक्षण घेतले आहे तरीही तिला नोकरी मिळत नाही. A-o-------d-ua-.-M---ithatё --o -u--gjen -u-ё. Ajo ka studiuar. Megjithatё ajo nuk gjen punё. A-o k- s-u-i-a-. M-g-i-h-t- a-o n-k g-e- p-n-. ---------------------------------------------- Ajo ka studiuar. Megjithatё ajo nuk gjen punё. 0
वेदना होत आहेत तरीही ती डॉक्टरकडे जात नाही. A-o ka---im---. --gjitha-ё aj- --k s-ko-------eku. Ajo ka dhimbje. Megjithatё ajo nuk shkon te mjeku. A-o k- d-i-b-e- M-g-i-h-t- a-o n-k s-k-n t- m-e-u- -------------------------------------------------- Ajo ka dhimbje. Megjithatё ajo nuk shkon te mjeku. 0
तिच्याकडे पैसे नाहीत तरीही ती गाडी खरेदी करते. A-o-s-ka-l-kё.--egj--h-tё-------en---ё m-k-nё. Ajo s’ka lekё. Megjithatё ajo blen njё makinё. A-o s-k- l-k-. M-g-i-h-t- a-o b-e- n-ё m-k-n-. ---------------------------------------------- Ajo s’ka lekё. Megjithatё ajo blen njё makinё. 0

तरुण लोक वयाने मोठ्या लोकांपेक्षा वेगळ्याप्रकारे शिकतात.

तुलनेने लहान मुले भाषा पटकन शिकतात. विशिष्ट प्रकारे मोठे लोक यासाठी खूप वेळ घेतात. मुले मोठ्यांपेक्षा चांगल्या प्रकारे शिकत नाहीत. ते फक्त वेगळ्या प्रकारे शिकतात. जेव्हा आपण भाषा शिकतो तेव्हा बुद्धीला खरोखरच मोठे काम पार पडावे लागते. बुद्धीला एकाच वेळेस खूप काही गोष्टी शिकायला लागतात. जेव्हा एखादा माणूस भाषा शिकत असतो तेव्हा तो फक्त त्याच गोष्टीबाबत पुरेसा विचार करत नाही. नवीन शब्द कसे बोलायचे हे ही त्याला शिकावे लागते. त्यासाठी भाषा इंद्रियांना नवीन हलचाल शिकावी लागते. नवीन परिस्थितींना प्रतिक्रिया देण्यासाठी बुद्धीलाही शिकावे लागते. परकीय भाषेत संवाद साधणे हे आव्हानात्मक असेल. मात्र मोठे लोक जीवनाच्या प्रत्येक काळात भाषा वेगळ्याप्रकारे शिकतात. अजूनही 20 ते 30 वय वर्षे असलेल्या लोकांचा शिकण्याचा नित्यक्रम आहे. शाळा किंवा शिक्षण हे पूर्वीप्रमाणे दूर नाही. म्हणूनच बुद्धी ही चांगल्या प्रकारे प्रशिक्षित झाली आहे. निकाली बुद्द्बी उच्च स्तरावर परकीय भाषा शिकू शकते. 40 ते 50 या वयोगटातील लोक अगोदरच खूपकाही शिकलेले आहेत. त्यांची बुद्धी या अनुभवामुळे फायदे करून देते. हे नवीन आशयाबरोबर जुन्या ज्ञानाचाही चांगल्या प्रकारे मेळ घालते. या वयात ज्या गोष्टी अगोदरच माहिती आहेत त्या खूप चांगल्या प्रकारे शिकतात. उदाहराणार्थ, अशा भाषा ज्या आपल्या आधीच्या जीवनात शिकलेल्या भाषेशी मिळत्याजुळत्या आहे. 60 किंवा 70 वयोगटातील लोकांना विशेषतः खूप वेळ असतो. ते कधीकधी सराव करू शकतात. विशेषतः हेच भाषेच्या बाबतीत महत्वाचे आहे. उदाहरणार्थ विशेषतः मोठे लोक परकीय भाषांचे लेखन चांगल्या प्रकारे शिकतात. एखादा प्रत्येक वयोगटात यशस्वीपणे शिकू शकतो. बुद्धी किशोरावस्थे नंतरही नवीन चेतापेशी बनवू शकते. आणि हे करताना आनंदही लुटते.