वाक्प्रयोग पुस्तक

mr उभयान्वयी अव्यय २   »   sq Lidhёzat 2

९५ [पंचाण्णव]

उभयान्वयी अव्यय २

उभयान्वयी अव्यय २

95 [nёntёdhjetёepesё]

Lidhёzat 2

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी अल्बानियन प्ले अधिक
ती कधीपासून काम करत नाही? P-ej-s- koh-s---j- --k--un-n--ё? Prej sa kohёsh ajo nuk punon mё? P-e- s- k-h-s- a-o n-k p-n-n m-? -------------------------------- Prej sa kohёsh ajo nuk punon mё? 0
तिचे लग्न झाल्यापासून? Qё-pre- -a-t---s? Qё prej martesёs? Q- p-e- m-r-e-ё-? ----------------- Qё prej martesёs? 0
हो, तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही. P----j- n-- p---n --, q---- u --rt--. Po, ajo nuk punon mё, qёkur u martua. P-, a-o n-k p-n-n m-, q-k-r u m-r-u-. ------------------------------------- Po, ajo nuk punon mё, qёkur u martua. 0
तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही. Q-k-r u---rt--,-a-- --k-p--o----. Qёkur u martua, ajo nuk punon mё. Q-k-r u m-r-u-, a-o n-k p-n-n m-. --------------------------------- Qёkur u martua, ajo nuk punon mё. 0
एकमेकांना भेटले तेव्हापासून ते आनंदी आहेत. Qёk-r njihen--a-a -a-- -ё-lumtu-. Qёkur njihen, ata janё tё lumtur. Q-k-r n-i-e-, a-a j-n- t- l-m-u-. --------------------------------- Qёkur njihen, ata janё tё lumtur. 0
त्यांना मुले झाल्यापासून ते क्वचितच बाहेर जातात. Qё-u--j-n- -ёrё-me fёmij-,-d--i--mё-----lё. Qёkur janё bёrё me fёmijё, dalin mё rrallё. Q-k-r j-n- b-r- m- f-m-j-, d-l-n m- r-a-l-. ------------------------------------------- Qёkur janё bёrё me fёmijё, dalin mё rrallё. 0
ती केव्हा फोन करते? K-r--o tё-te-e--n-jё a--? Kur do tё telefonojё ajo? K-r d- t- t-l-f-n-j- a-o- ------------------------- Kur do tё telefonojё ajo? 0
गाडी चालवताना? Gj-t---d-ё-i-i-? Gjatё udhёtimit? G-a-ё u-h-t-m-t- ---------------- Gjatё udhёtimit? 0
हो, ती गाडी चालवत असते तेव्हा. P-, -ur-n-et -ak-n-n. Po, kur nget makinёn. P-, k-r n-e- m-k-n-n- --------------------- Po, kur nget makinёn. 0
गाडी चालवताना ती फोन करते. Ajo te---onon,-ku----et--a----n. Ajo telefonon, kur nget makinёn. A-o t-l-f-n-n- k-r n-e- m-k-n-n- -------------------------------- Ajo telefonon, kur nget makinёn. 0
कपड्यांना इस्त्री करताना ती दूरदर्शन बघते. Aj--shikon -elevi-o-,---r-heku-o-. Ajo shikon televizor, kur hekuros. A-o s-i-o- t-l-v-z-r- k-r h-k-r-s- ---------------------------------- Ajo shikon televizor, kur hekuros. 0
तिचे काम करत असताना ती संगीत ऐकते. Aj--d-gjo- -uzi--, --r -----ety-at - --tёp-sё. Ajo dёgjon muzikё, kur bёn detyrat e shtёpisё. A-o d-g-o- m-z-k-, k-r b-n d-t-r-t e s-t-p-s-. ---------------------------------------------- Ajo dёgjon muzikё, kur bёn detyrat e shtёpisё. 0
माझ्याजवळ चष्मा नसतो त्यावेळी मी काही बघू शकत नाही. Nu- -h--o- --gj-,--ur---k-----z--. Nuk shikoj asgjё, kur s’kam syzet. N-k s-i-o- a-g-ё- k-r s-k-m s-z-t- ---------------------------------- Nuk shikoj asgjё, kur s’kam syzet. 0
संगीत मोठ्याने वाजत असते त्यावेळी मी काही समजू शकत नाही. N----u-t-- ----ё---u---uz-k- ё---ё---q-- l--tё. Nuk kuptoj asgjё, kur muzika ёshtё kaq e lartё. N-k k-p-o- a-g-ё- k-r m-z-k- ё-h-ё k-q e l-r-ё- ----------------------------------------------- Nuk kuptoj asgjё, kur muzika ёshtё kaq e lartё. 0
मला सर्दी होते तेव्हा मी कशाचाही वास घेऊ शकत नाही. Nu---u-a----gjë--k--------e-r----. Nuk nuhas asgjë, kur jam me rrufё. N-k n-h-s a-g-ë- k-r j-m m- r-u-ё- ---------------------------------- Nuk nuhas asgjë, kur jam me rrufё. 0
पाऊस आला तर आम्ही टॅक्सी घेणार. N- -a---m-nj------i---u- -ie---i. Ne marrim njё taksi, kur bie shi. N- m-r-i- n-ё t-k-i- k-r b-e s-i- --------------------------------- Ne marrim njё taksi, kur bie shi. 0
लॉटरी जिंकलो तर आम्ही जगाची सफर करणार. Ne--- t- udh-----ё pёr-e-- -ot--- -ё-e fi--j-- nё-l-----i. Ne do tё udhёtojmё pёrreth botёs, nёse fitojmё nё llotari. N- d- t- u-h-t-j-ё p-r-e-h b-t-s- n-s- f-t-j-ё n- l-o-a-i- ---------------------------------------------------------- Ne do tё udhёtojmё pёrreth botёs, nёse fitojmё nё llotari. 0
तो लवकर नाही आला तर आम्ही खायला सुरू करणार. N--d- t- fi-lojm- ------ё, nё---------j-- --pe--. Ne do tё fillojmё tё hamё, nёse ai s’vjen shpejt. N- d- t- f-l-o-m- t- h-m-, n-s- a- s-v-e- s-p-j-. ------------------------------------------------- Ne do tё fillojmё tё hamё, nёse ai s’vjen shpejt. 0

युरोपियन युनियनची भाषा

आज युरोपियन युनियनमध्ये 25 पेक्षा जास्त देश आहेत. भविष्यात, अजून काही देशांचा समावेश होईल युरोप मध्ये. एक नवीन देश म्हणजेच सहसा एक नवीन भाषा. सध्या, 20 पेक्षा अधिक विभिन्न भाषा युरोपियन युनियन मध्ये बोलल्या जातात. युरोपियन युनियन मध्ये सर्व भाषा समान आहेत. या विविध भाषा आकर्षित करणार्‍या ठरतात. पण हे समस्येस पात्र देखील होऊ शकते. स्केप्तीकांनच्या मते अनेक भाषा युरोप मध्ये अडथळा निर्माण करतात. ते कार्यक्षम सहयोग थोपवतात. अनेकांनचा मते एक सामान्य भाषा असावी. सर्व देशांनी या भाषेत संवाद साधावा. पण सोपे नाहीये. कोणत्याही भाषेला एक अधिकृत भाषा म्हणून नावाजले जाऊ शकत नाही. इतर देशांना वंचित वाटेल. आणि युरोप मध्ये एकही खरोखर तटस्थ भाषा नाही... Esperanto सारख्या कृत्रिम भाषाही एकतर काम करत नाहीत. कारण देशाची संस्कृती नेहमी भाषेत प्रतिबिंबित होते. त्यामुळे कोणताही देश त्याची भाषा त्याग करण्यास इच्छूक नसतो. भाषा म्हणजे देशांच्या ओळखिंचा एक भाग आहे. भाषा धोरणा, युरोपियन युनियनच्या विषया मधील एक महत्त्वाचा कलम आहे. अगदी बहुभाषिकत्वा साठी आयुक्त असतो. युरोपियन युनियन मध्ये जगभरात सर्वात जास्त अनुवादक आणि दुभाषे आहेत. सुमारे 3,500 लोक करार शक्य करण्यासाठी काम करतात. तरीसुद्धा, सर्वच कागदपत्रे नेहमी अनुवादित होत. त्याचा साठी बराच वेळ आणि खूप पैसा खर्च होईल. सर्वाधिक दस्तऐवज केवळ काही भाषेत भाषांतरीत केल जातात. अनेक भाषा युरोपियन युनियनमध्ये आव्हानास्पद आहेत. युरोप त्याच्या अनेक ओळखी न घालविता संघटित झाले पाहिजे!