Taalgids

nl Mensen   »   ml വ്യക്തികൾ

1 [een]

Mensen

Mensen

1 [ഒന്ന്]

1 [onnu]

വ്യക്തികൾ

[vyakthikal]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Malayalam Geluid meer
ik ഐഐ - 0
-i a_ a- -- ai
ik en jij ഞാ-----ീയ-ം ഞാ_ നീ_ ഞ-ന-ം ന-യ-ം ----------- ഞാനും നീയും 0
n-anu- --e-um n_____ n_____ n-a-u- n-e-u- ------------- njanum neeyum
wij beiden ന------വരും നാം ഇ___ ന-ം ഇ-ു-ര-ം ----------- നാം ഇരുവരും 0
n-am-i-u---um n___ i_______ n-a- i-u-a-u- ------------- naam iruvarum
hij അ-ൻ അ__ അ-ൻ --- അവൻ 0
av-n a___ a-a- ---- avan
hij en zij അവനു- -വള-ം അ__ അ__ അ-ന-ം അ-ള-ം ----------- അവനും അവളും 0
ava--m---a-um a_____ a_____ a-a-u- a-a-u- ------------- avanum avalum
zij beiden അവർ ര-്ടുപ---ം അ__ ര____ അ-ർ ര-്-ു-േ-ു- -------------- അവർ രണ്ടുപേരും 0
a-ar ra-d-p-rum a___ r_________ a-a- r-n-u-e-u- --------------- avar randuperum
de man മന-ഷ--ൻ മ____ മ-ു-്-ൻ ------- മനുഷ്യൻ 0
manu--an m_______ m-n-s-a- -------- manusian
de vrouw സ്-്രി സ്__ സ-ത-ര- ------ സ്ത്രി 0
s-h-i s____ s-h-i ----- sthri
het kind കു-്ടി കു__ ക-ട-ട- ------ കുട്ടി 0
k--ti k____ k-t-i ----- kutti
een gezin ഒര- കു-ു--ം ഒ_ കു__ ഒ-ു ക-ട-ം-ം ----------- ഒരു കുടുംബം 0
o-u---du---m o__ k_______ o-u k-d-m-a- ------------ oru kudumbam
mijn gezin എ-്-െ -ുടു--ം എ__ കു__ എ-്-െ ക-ട-ം-ം ------------- എന്റെ കുടുംബം 0
e-t--ku--m--m e___ k_______ e-t- k-d-m-a- ------------- ente kudumbam
Mijn gezin is hier. എ--റ- ക-ടു--- --ി--യു---്. എ__ കു__ ഇ______ എ-്-െ ക-ട-ം-ം ഇ-ി-െ-ു-്-്- -------------------------- എന്റെ കുടുംബം ഇവിടെയുണ്ട്. 0
e--e-k-d---a------e--ndu. e___ k_______ e__________ e-t- k-d-m-a- e-i-e-u-d-. ------------------------- ente kudumbam evideyundu.
Ik ben hier. ഞാൻ ---ട-----ട്. ഞാ_ ഇ______ ഞ-ൻ ഇ-ി-െ-ു-്-്- ---------------- ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്. 0
n-a-- --ideyu---. n____ e__________ n-a-n e-i-e-u-d-. ----------------- njaan evideyundu.
Jij bent hier. നീ ഇ--ട--ാണ്. നീ ഇ_____ ന- ഇ-ി-െ-ാ-്- ------------- നീ ഇവിടെയാണ്. 0
ne- ev-d-yaa--. n__ e__________ n-e e-i-e-a-n-. --------------- nee evideyaanu.
Hij is hier en zij is hier. അവൻ ഇവി-െയു- ----ഇ-ിടെ-ു--ഉ--ട്. അ__ ഇ___ അ__ ഇ___ ഉ___ അ-ൻ ഇ-ി-െ-ു- അ-ൾ ഇ-ി-െ-ു- ഉ-്-്- -------------------------------- അവൻ ഇവിടെയും അവൾ ഇവിടെയും ഉണ്ട്. 0
a-a- --i----m -v-- ----ey-- un--. a___ e_______ a___ e_______ u____ a-a- e-i-e-u- a-a- e-i-e-u- u-d-. --------------------------------- avan evideyum aval evideyum undu.
Wij zijn hier. ഞങ്-ൽ--വ--- --്ട-. ഞ___ ഇ__ ഉ___ ഞ-്-ൽ ഇ-ി-െ ഉ-്-്- ------------------ ഞങ്ങൽ ഇവിടെ ഉണ്ട്. 0
n-----l --ide undu. n______ e____ u____ n-a-g-l e-i-e u-d-. ------------------- njangal evide undu.
Jullie zijn hier. ന--ഇവ--െയ--്. നീ ഇ_____ ന- ഇ-ി-െ-ാ-്- ------------- നീ ഇവിടെയാണ്. 0
ne- -vid---anu. n__ e__________ n-e e-i-e-a-n-. --------------- nee evideyaanu.
Zij zijn allemaal hier. അവ-----ാം-----െ-ു--ട-. അ____ ഇ______ അ-ര-ല-ല-ം ഇ-ി-െ-ു-്-്- ---------------------- അവരെല്ലാം ഇവിടെയുണ്ട്. 0
a---el-am-evi---u---. a________ e__________ a-a-e-l-m e-i-e-u-d-. --------------------- avarellam evideyundu.

Talen tegen de ziekte van Alzheimer gebruiken

Wie lang mentaal fit wil blijven, moet talen gaan leren. Taalvaardigheden kunnen tegen dementie beschermen. Dat hebben meerdere wetenschappelijke studies aangetoond. De leeftijd van de leerlingen speelt hierbij geen rol. Het is alleen van groot belang dat de hersenen regelmatig getraind worden. Het leren van woorden gaan verschillende hersengebieden activeren. Deze gebieden controleren belangrijke cognitieve processen. Mensen met meerdere talen zijn daarom meer oplettend. Ook kunnen zij zich beter concentreren. Maar meertaligheid heeft nog meer voordelen. Meertalige mensen kunnen betere beslissingen nemen. Ze komen sneller tot een beslissing. Dit komt omdat hun hersenen geleerd heeft om te kiezen. Het weet altijd tenminste twee termen voor één ding. Ieder term heeft een mogelijke optie. Meertalige mensen moeten voortdurend beslissingen nemen. Hun hersenen zijn getraind om uit verschillende dingen te kiezen. En deze training bevordert niet alleen het talencentrum. Veel gebieden in de hersenen profiteren van de meertaligheid. Talenkennis betekent dus een nog grotere cognitieve controle. Natuurlijk kunt u geen dementie met talenkennis voorkomen. De ziekte gaat bij meertalige mensen veel langzamer verlopen. En hun hersenen lijken de gevolgen beter te kunnen compenseren. De symptomen van dementie zijn bij leerlingen in zwakkere vorm aanwezig. Verwarring en vergeetachtigheid vallen minder zwaar uit. Van taalverwerving zullen zowel jong en oud van profiteren. En: met elke taal is het eenvoudiger om een nieuwe te leren. In plaats van medicijnen moeten we naar het woordenboek grijpen!
Wist je dat?
Albanees behoort tot de Indo-Europese talen. Het is echter met geen andere taal uit deze groep nauw verbonden. We weten nog niet hoe Albanees precies ontstaan is. Het wordt tegenwoordig voornamelijk in Albanië en Kosovo gesproken. Voor ongeveer 6 miljoen mensen is het de moedertaal. De Albanese taal is verdeeld in twee grote dialectgroepen. De Shkumbin rivier vormt de scheidslijn tussen de noordelijke en zuidelijke dialect. Op een paar punten onderscheiden deze twee zich sterk van elkaar. De geschreven Albanese taal werd pas in de 20e eeuw vastgesteld. De taal werd geschreven met Latijne letters. De grammatica lijkt deels op het Grieks en Roemeens. Het loopt ook parallel met Zuid-Slavische talen. Al deze overeenkomsten moeten door contactsituaties zijn ontstaan. Iedereen die geïnteresseerd is in talen moet zeker Albanees leren! Het is namelijk een unieke taal!