Taalgids

nl Verleden tijd van modale werkwoorden 1   »   ml Past tense of modal verbs 1

87 [zevenentachtig]

Verleden tijd van modale werkwoorden 1

Verleden tijd van modale werkwoorden 1

87 [എൺപത്തിയേഴ്]

87 [enpathiyezh]

Past tense of modal verbs 1

[model criyakalude bhoothakaalam 1]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Malayalam Geluid meer
Wij moesten de bloemen besproeien. ഞ--ങൾ-്ക്-പൂ-്കൾക്-് വെള്ള------ണ്----്-ു. ഞങ-ങൾക-ക- പ-ക-കൾക-ക- വ-ള-ള- നൽക-ണ-ട-വന-ന-. ഞ-്-ൾ-്-് പ-ക-ക-ക-ക- വ-ള-ള- ന-ക-ണ-ട-വ-്-ു- ------------------------------------------ ഞങ്ങൾക്ക് പൂക്കൾക്ക് വെള്ളം നൽകേണ്ടിവന്നു. 0
n-an-al-ku po--kalkku -el--m n-l--n-i---n-. njangalkku pookkalkku vellam nalkendivannu. n-a-g-l-k- p-o-k-l-k- v-l-a- n-l-e-d-v-n-u- ------------------------------------------- njangalkku pookkalkku vellam nalkendivannu.
Wij moesten het huis opruimen. ഞങ്ങ-ക-ക്----പ--ട--്-െന്റ--വൃ-്ത--ാക----്ട-വന---. ഞങ-ങൾക-ക- അപ-പ-ർട-ട-മ-ന-റ- വ-ത-ത-യ-ക-ക-ണ-ട-വന-ന-. ഞ-്-ൾ-്-് അ-്-ാ-ട-ട-മ-ന-റ- വ-ത-ത-യ-ക-ക-ണ-ട-വ-്-ു- ------------------------------------------------- ഞങ്ങൾക്ക് അപ്പാർട്ട്മെന്റ് വൃത്തിയാക്കേണ്ടിവന്നു. 0
n-a-g--kku-ap-a---u-e-a- v---h-y-akkendiv-nn-. njangalkku apparttumenat vruthiyaakkendivannu. n-a-g-l-k- a-p-r-t-m-n-t v-u-h-y-a-k-n-i-a-n-. ---------------------------------------------- njangalkku apparttumenat vruthiyaakkendivannu.
Wij moesten de afwas doen. ഞങ്ങ-------ാത്---ങൾ കഴ--േ--ടി വന--ു. ഞങ-ങൾക-ക- പ-ത-രങ-ങൾ കഴ-ക-ണ-ട- വന-ന-. ഞ-്-ൾ-്-് പ-ത-ര-്-ൾ ക-ു-േ-്-ി വ-്-ു- ------------------------------------ ഞങ്ങൾക്ക് പാത്രങ്ങൾ കഴുകേണ്ടി വന്നു. 0
nja---lkku-----h-ang----a-hu---d----nnu. njangalkku paathrangal kazhukendi vannu. n-a-g-l-k- p-a-h-a-g-l k-z-u-e-d- v-n-u- ---------------------------------------- njangalkku paathrangal kazhukendi vannu.
Moesten jullie de rekening betalen? ബില്ല് അട-്ക-മാ-ിരു-്-ോ? ബ-ല-ല- അടക-കണമ-യ-ര-ന-ന-? ബ-ല-ല- അ-ക-ക-മ-യ-ര-ന-ന-? ------------------------ ബില്ല് അടക്കണമായിരുന്നോ? 0
b-l-u -dakk--amaay-run-o? billu adakkanamaayirunno? b-l-u a-a-k-n-m-a-i-u-n-? ------------------------- billu adakkanamaayirunno?
Moesten jullie entree betalen? പ--വ-ശ-ം -ൽ-േണ്ട-ു---ോ? പ-രവ-ശന- നൽക-ണ-ടത-ണ-ട-? പ-ര-േ-ന- ന-ക-ണ-ട-ു-്-ോ- ----------------------- പ്രവേശനം നൽകേണ്ടതുണ്ടോ? 0
p---esha--m--alke-d--h----? praveshanam nalkendathundo? p-a-e-h-n-m n-l-e-d-t-u-d-? --------------------------- praveshanam nalkendathundo?
Moesten jullie een boete betalen? പി--അട--ക-ണ്ട- --്--? പ-ഴ അടക-ക-ണ-ട- വന-ന-? പ-ഴ അ-ക-ക-ണ-ട- വ-്-ോ- --------------------- പിഴ അടക്കേണ്ടി വന്നോ? 0
pi-h-----k-e-di vann-? pizha adakkendi vanno? p-z-a a-a-k-n-i v-n-o- ---------------------- pizha adakkendi vanno?
Wie moest afscheid nemen? ആ-ാണ്-വ-ട--റയ-ണ--- വ---ത്? ആര-ണ- വ-ട പറയ-ണ-ട- വന-നത-? ആ-ാ-് വ-ട പ-യ-ണ-ട- വ-്-ത-? -------------------------- ആരാണ് വിട പറയേണ്ടി വന്നത്? 0
aa-a--- vi-a-p----e-----annath-? aaraanu vida parayendi vannathu? a-r-a-u v-d- p-r-y-n-i v-n-a-h-? -------------------------------- aaraanu vida parayendi vannathu?
Wie moest vroeg naar huis gaan? ആ-ക്-ാ---നേരത-തെ---ട്ട---പ-ക-ണ്ടിയിരു---ത്? ആർക-ക-ണ- ന-രത-ത- വ-ട-ട-ൽ പ-ക-ണ-ട-യ-ര-ന-നത-? ആ-ക-ക-ണ- ന-ര-്-െ വ-ട-ട-ൽ പ-ക-ണ-ട-യ-ര-ന-ന-്- ------------------------------------------- ആർക്കാണ് നേരത്തെ വീട്ടിൽ പോകേണ്ടിയിരുന്നത്? 0
a--kka--- n-ra-h--ve-tt-l-p-k-nd-y--unnat--? aarkkaanu nerathe veettil pokendiyirunnathu? a-r-k-a-u n-r-t-e v-e-t-l p-k-n-i-i-u-n-t-u- -------------------------------------------- aarkkaanu nerathe veettil pokendiyirunnathu?
Wie moest de trein nemen? ആര--- ട-ര-യി--ൽ --റ-ണ--ത-? ആര-ണ- ട-ര-യ-ന-ൽ കയറ-ണ-ടത-? ആ-ാ-് ട-ര-യ-ന-ൽ ക-റ-ണ-ട-്- -------------------------- ആരാണ് ട്രെയിനിൽ കയറേണ്ടത്? 0
a-r-anu---ain-- -aya----at-u? aaraanu trainil kayarendathu? a-r-a-u t-a-n-l k-y-r-n-a-h-? ----------------------------- aaraanu trainil kayarendathu?
Wij wilden niet lang blijven. അ-ി-ന--ം നിൽക--ാൻ ഞ---ൾ-ആ-്രഹ-ച്ച-ല-ല. അധ-കന-ര- ന-ൽക-ക-ൻ ഞങ-ങൾ ആഗ-രഹ-ച-ച-ല-ല. അ-ി-ന-ര- ന-ൽ-്-ാ- ഞ-്-ൾ ആ-്-ഹ-ച-ച-ല-ല- -------------------------------------- അധികനേരം നിൽക്കാൻ ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിച്ചില്ല. 0
ad-i-aner-------kan nj-n--l-aag-ahi---lla. adhikaneram nilkkan njangal aagrahichilla. a-h-k-n-r-m n-l-k-n n-a-g-l a-g-a-i-h-l-a- ------------------------------------------ adhikaneram nilkkan njangal aagrahichilla.
Wij wilden niets drinken. ഞ---ൾ-്ക്-ഒന-നു- --ട-ക-കാൻ ത------ി---. ഞങ-ങൾക-ക- ഒന-ന-- ക-ട-ക-ക-ൻ ത-ന-ന-യ-ല-ല. ഞ-്-ൾ-്-് ഒ-്-ു- ക-ട-ക-ക-ൻ ത-ന-ന-യ-ല-ല- --------------------------------------- ഞങ്ങൾക്ക് ഒന്നും കുടിക്കാൻ തോന്നിയില്ല. 0
nj----l--------m ---i------honniy--l-. njangalkku onnum kudikkan thonniyilla. n-a-g-l-k- o-n-m k-d-k-a- t-o-n-y-l-a- -------------------------------------- njangalkku onnum kudikkan thonniyilla.
Wij wilden niet storen. ന-ങ-ങ-െ ശല്-പ-പ---------ഞ-----ആഗ്ര-ിച---ല--. ന-ങ-ങള- ശല-യപ-പ-ട-ത-ത-ൻ ഞങ-ങൾ ആഗ-രഹ-ച-ച-ല-ല. ന-ങ-ങ-െ ശ-്-പ-പ-ട-ത-ത-ൻ ഞ-്-ൾ ആ-്-ഹ-ച-ച-ല-ല- -------------------------------------------- നിങ്ങളെ ശല്യപ്പെടുത്താൻ ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിച്ചില്ല. 0
ni---le-s-a-----eduthaan njang-------a--ch-lla. ningale shalyappeduthaan njangal aagrahichilla. n-n-a-e s-a-y-p-e-u-h-a- n-a-g-l a-g-a-i-h-l-a- ----------------------------------------------- ningale shalyappeduthaan njangal aagrahichilla.
Ik wilde net telefoneren. എ-ിക-ക--ഒ-ു---ൾ ---്-ണ-െന്ന--്-ായ--ു----. എന-ക-ക- ഒര- ക-ൾ ച-യ-യണമ-ന-ന-ണ-ട-യ-ര-ന-ന-. എ-ി-്-് ഒ-ു ക-ൾ ച-യ-യ-മ-ന-ന-ണ-ട-യ-ര-ന-ന-. ----------------------------------------- എനിക്ക് ഒരു കോൾ ചെയ്യണമെന്നുണ്ടായിരുന്നു. 0
enikk- oru-k-- --eyy---m-----da-i--nnu. enikku oru kol cheyyanamennundayirunnu. e-i-k- o-u k-l c-e-y-n-m-n-u-d-y-r-n-u- --------------------------------------- enikku oru kol cheyyanamennundayirunnu.
Ik wilde een taxi bestellen. ഒര- ടാക്സി-ഓർ---ച-യ--ാ--ഞ-ൻ---്ര-ിച--ു. ഒര- ട-ക-സ- ഓർഡർ ച-യ-യ-ൻ ഞ-ൻ ആഗ-രഹ-ച-ച-. ഒ-ു ട-ക-സ- ഓ-ഡ- ച-യ-യ-ൻ ഞ-ൻ ആ-്-ഹ-ച-ച-. --------------------------------------- ഒരു ടാക്സി ഓർഡർ ചെയ്യാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചു. 0
o-u----y ord-----eyy----n-a-- -a-r-h-c-u. oru taxy order cheyyaan njaan aagrahichu. o-u t-x- o-d-r c-e-y-a- n-a-n a-g-a-i-h-. ----------------------------------------- oru taxy order cheyyaan njaan aagrahichu.
Ik wilde namelijk naar huis rijden. കാര-- എ--ക്ക- -ീ-്ടില-ക--- പോക-ൻ-----ഹമ-ണ്ടായ-രുന്--. ക-രണ- എന-ക-ക- വ-ട-ട-ല-ക-ക- പ-ക-ൻ ആഗ-രഹമ-ണ-ട-യ-ര-ന-ന-. ക-ര-ം എ-ി-്-് വ-ട-ട-ല-ക-ക- പ-ക-ൻ ആ-്-ഹ-ു-്-ാ-ി-ു-്-ു- ----------------------------------------------------- കാരണം എനിക്ക് വീട്ടിലേക്ക് പോകാൻ ആഗ്രഹമുണ്ടായിരുന്നു. 0
k--ra-----n-k-u-v-et---ekk---okaan-aa-----m-n-a-i--nnu. kaaranam enikku veettilekku pokaan aagrahamundayirunnu. k-a-a-a- e-i-k- v-e-t-l-k-u p-k-a- a-g-a-a-u-d-y-r-n-u- ------------------------------------------------------- kaaranam enikku veettilekku pokaan aagrahamundayirunnu.
Ik dacht dat je je vrouw wilde opbellen. നിങ്ങ-ുടെ -ാര---െ--ി-ിക്-ണ-----് -ാ-----ത-. ന-ങ-ങള-ട- ഭ-ര-യയ- വ-ള-ക-കണമ-ന-ന- ഞ-ൻ കര-ത-. ന-ങ-ങ-ു-െ ഭ-ര-യ-െ വ-ള-ക-ക-മ-ന-ന- ഞ-ൻ ക-ു-ി- ------------------------------------------- നിങ്ങളുടെ ഭാര്യയെ വിളിക്കണമെന്ന് ഞാൻ കരുതി. 0
n-n---ude-b-a-------vi--kka-ame--- nja-- -----hi. ningalude bhaaryaye vilikkanamennu njaan karuthi. n-n-a-u-e b-a-r-a-e v-l-k-a-a-e-n- n-a-n k-r-t-i- ------------------------------------------------- ningalude bhaaryaye vilikkanamennu njaan karuthi.
Ik dacht dat je de inlichtingen wilde bellen. നിങ്----ിവ--്ങൾ--ി----കണമെ-്ന് -----ര---. ന-ങ-ങൾ വ-വരങ-ങൾ വ-ള-ക-കണമ-ന-ന- ഞ-ൻ കര-ത-. ന-ങ-ങ- വ-വ-ങ-ങ- വ-ള-ക-ക-മ-ന-ന- ഞ-ൻ ക-ു-ി- ----------------------------------------- നിങ്ങൾ വിവരങ്ങൾ വിളിക്കണമെന്ന് ഞാൻ കരുതി. 0
ni-gal--i-a-a---l--il----na--nnu---aan k-ru-h-. ningal vivarangal vilikkanamennu njaan karuthi. n-n-a- v-v-r-n-a- v-l-k-a-a-e-n- n-a-n k-r-t-i- ----------------------------------------------- ningal vivarangal vilikkanamennu njaan karuthi.
Ik dacht dat je een pizza wilde bestellen. ന--്ങ- ഒ-ു പിസ-സ-ഓ-ഡ--ച-യ-----ന-ന- ----ക--ത-. ന-ങ-ങൾ ഒര- പ-സ-സ ഓർഡർ ച-യ-യണമ-ന-ന- ഞ-ൻ കര-ത-. ന-ങ-ങ- ഒ-ു പ-സ-സ ഓ-ഡ- ച-യ-യ-മ-ന-ന- ഞ-ൻ ക-ു-ി- --------------------------------------------- നിങ്ങൾ ഒരു പിസ്സ ഓർഡർ ചെയ്യണമെന്ന് ഞാൻ കരുതി. 0
nin-a--or--p--s-----er---e--a-----n- --a-----rut-i. ningal oru pissa order cheyyanamennu njaan karuthi. n-n-a- o-u p-s-a o-d-r c-e-y-n-m-n-u n-a-n k-r-t-i- --------------------------------------------------- ningal oru pissa order cheyyanamennu njaan karuthi.

Grote letters, grote gevoelens

In de reclame worden vele afbeeldingen getoond. Afbeeldingen geven ons een speciale interesse. We kijken het langer en intenser aan dan de letters. Zo kunnen we de reclame, die in het beeld verschijnt, beter herinneren. Ook gaan de beelden sterke emotionele reacties doorgeven. Beelden worden in de hersenen zeer snel herkend. Het weet onmiddellijk wat er te zien is op het scherm. Letters functioneren anders dan beelden. Ze zijn abstracte tekens. Daarom gaan onze hersenen langzamer op tekens reageren. Het moet eerst inzicht hebben in de betekenis van het woord. Je zou kunnen zeggen dat de tekens vanuit de taalhersenen vertaald moeten worden. Ook met tekens kunnen emoties gemaakt worden. Dan moet de tekst zeer groot afgedrukt worden. Onderzoeken tonen aan dat grote letters ook een groot effect hebben. Grote letters zijn niet alleen meer opvallend dan kleine letters. Ze hebben ook een sterkere emotionele reactie. Dit geldt voor zowel positieve als negatieve emoties. De grootte van de dingen waren altijd al van groot belang voor de mens. Bij gevaar moeten mensen snel reageren. En als er iets groot is, dan is het meestal erg dichtbij! Het is wel te begrijpen dat grote beelden sterke reacties genereren. Minder duidelijk is hoe we op grote tekens gaan reageren. Tekens zijn eigenlijk geen signaal voor de hersenen. Toch komt er een grotere activiteit bij het zien van grote tekens. Voor wetenschappers is dit resultaat zeer interessant. Het laat zien hoe belangrijk letters voor ons zijn geworden. Onze hersenen heeft op een of andere manier geleerd om op letters te reageren...