Taalgids

nl In het zwembad   »   ml കുളത്തില്

50 [vijftig]

In het zwembad

In het zwembad

50 [അമ്പത്]

50 [ambathu]

കുളത്തില്

kulathilu

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Malayalam Geluid meer
Het is heet vandaag. ഇന്ന--ചൂ-ുള-ള--ിവ----്. ഇ__ ചൂ___ ദി_____ ഇ-്-് ച-ട-ള-ള ദ-വ-മ-ണ-. ----------------------- ഇന്ന് ചൂടുള്ള ദിവസമാണ്. 0
i-n- ---od--l-----as--a--u. i___ c________ d___________ i-n- c-o-d-l-a d-v-s-m-a-u- --------------------------- innu choodulla divasamaanu.
Laat ons naar het zwembad gaan. നമ--്-്----ത്തി--പ-കാ--? ന___ കു____ പോ___ ന-ു-്-് ക-ള-്-ി- പ-ക-മ-? ------------------------ നമുക്ക് കുളത്തിൽ പോകാമോ? 0
n----k- -u----il ---a--? n______ k_______ p______ n-m-k-u k-l-t-i- p-g-m-? ------------------------ namukku kulathil pogamo?
Heb je zin om te zwemmen? നി----ക്-- -ീന-താൻ പ-കണോ? നി_____ നീ___ പോ___ ന-ങ-ങ-ക-ക- ന-ന-ത-ൻ പ-ക-ോ- ------------------------- നിങ്ങൾക്ക് നീന്താൻ പോകണോ? 0
n-n-al--u neenth-an-pok---? n________ n________ p______ n-n-a-k-u n-e-t-a-n p-k-n-? --------------------------- ningalkku neenthaan pokano?
Heb je een handdoek? നി--്ക- -വൽ ---ടോ നി___ ട__ ഉ__ ന-ന-്-് ട-ൽ ഉ-്-ോ ----------------- നിനക്ക് ടവൽ ഉണ്ടോ 0
n---k-- tava- -n-o n______ t____ u___ n-n-k-u t-v-l u-d- ------------------ ninakku taval undo
Heb je een zwembroek? ന----ൾക്-്-നീന--- ---്പ-ക- -ണ്ടോ? നി_____ നീ___ തു____ ഉ___ ന-ങ-ങ-ക-ക- ന-ന-ത- ത-മ-പ-ക- ഉ-്-ോ- --------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് നീന്തൽ തുമ്പികൾ ഉണ്ടോ? 0
ni-g--kku nee----- --um-ik-l -n--? n________ n_______ t________ u____ n-n-a-k-u n-e-t-a- t-u-p-k-l u-d-? ---------------------------------- ningalkku neenthal thumpikal undo?
Heb je een badpak? ന--ക്ക് -ു--------ള----സ-ത്---ണ--ോ? നി___ കു______ വ_______ ന-ന-്-് ക-ള-ക-ക-ന-ള-ള വ-്-്-മ-ണ-ട-? ----------------------------------- നിനക്ക് കുളിക്കാനുള്ള വസ്ത്രമുണ്ടോ? 0
nina-ku-ku-i---nu--a--ast-r-m--do? n______ k___________ v____________ n-n-k-u k-l-k-a-u-l- v-s-h-a-u-d-? ---------------------------------- ninakku kulikkanulla vasthramundo?
Kun je zwemmen? ന--ക--് നീന------യ-മോ? നി___ നീ_______ ന-ന-്-് ന-ന-ത-ന-ി-ു-േ-? ----------------------- നിനക്ക് നീന്താനറിയുമോ? 0
nin--ku-n-en---ana----m-haa? n______ n___________________ n-n-k-u n-e-t-a-n-r-y-m-h-a- ---------------------------- ninakku neenthaanariyumehaa?
Kun je duiken? നിങ-ങൾ-്ക്---ങ്ങാൻ--ഴി-ു--? നി_____ മു___ ക____ ന-ങ-ങ-ക-ക- മ-ങ-ങ-ൻ ക-ി-ു-ോ- --------------------------- നിങ്ങൾക്ക് മുങ്ങാൻ കഴിയുമോ? 0
nin--l--- mu---a----zh-y---? n________ m______ k_________ n-n-a-k-u m-n-a-n k-z-i-u-o- ---------------------------- ningalkku mungaan kazhiyumo?
Kun je in het water springen? നി-്-ൾക്ക്---ള്-ത---- ച-ടാൻ-ക---ു-ോ? നി_____ വെ_____ ചാ__ ക____ ന-ങ-ങ-ക-ക- വ-ള-ള-്-ി- ച-ട-ൻ ക-ി-ു-ോ- ------------------------------------ നിങ്ങൾക്ക് വെള്ളത്തിൽ ചാടാൻ കഴിയുമോ? 0
n---al-ku -e---t-il---a-daan kaz--y-m-? n________ v________ c_______ k_________ n-n-a-k-u v-l-a-h-l c-a-d-a- k-z-i-u-o- --------------------------------------- ningalkku vellathil chaadaan kazhiyumo?
Waar is de douche? ഷവ- --ിട-യാ-് ഷ__ എ____ ഷ-ർ എ-ി-െ-ാ-് ------------- ഷവർ എവിടെയാണ് 0
sh-v-----id-y-anu s_____ e_________ s-a-a- e-i-e-a-n- ----------------- shavar evideyaanu
Waar is het kleedhokje? എവി-െ-ാണ---ിറ്-ി-ഗ്-റൂം? എ____ ഫി___ റൂം_ എ-ി-െ-ാ-് ഫ-റ-റ-ം-് റ-ം- ------------------------ എവിടെയാണ് ഫിറ്റിംഗ് റൂം? 0
e-id-ya--u-f-ting--oom? e_________ f_____ r____ e-i-e-a-n- f-t-n- r-o-? ----------------------- evideyaanu fiting room?
Waar is de zwembril? നീ---- --്ണട-ൾ-എവ-ടെയ-ണ്? നീ___ ക_____ എ_____ ന-ന-ത- ക-്-ട-ൾ എ-ി-െ-ാ-്- ------------------------- നീന്തൽ കണ്ണടകൾ എവിടെയാണ്? 0
n-en---- -a--a-akal---idey--n-? n_______ k_________ e__________ n-e-t-a- k-n-a-a-a- e-i-e-a-n-? ------------------------------- neenthal kannadakal evideyaanu?
Is het water diep? ആ-മു-്ള വ-ള്-മാണ് ആ____ വെ____ ആ-മ-ള-ള വ-ള-ള-ാ-് ----------------- ആഴമുള്ള വെള്ളമാണ് 0
aaz--m---- vel-a----u a_________ v_________ a-z-a-u-l- v-l-a-a-n- --------------------- aazhamulla vellamaanu
Is het water schoon? വെള്ള----ദ്-മാ-് വെ__ ശു____ വ-ള-ള- ശ-ദ-ധ-ാ-് ---------------- വെള്ളം ശുദ്ധമാണ് 0
vella- -ud--ma-nu v_____ s_________ v-l-a- s-d-a-a-n- ----------------- vellam sudhamaanu
Is het water warm? വ-ള----ച----് വെ__ ചൂ__ വ-ള-ള- ച-ട-ണ- ------------- വെള്ളം ചൂടാണ് 0
ve---m-c----aanu v_____ c________ v-l-a- c-o-d-a-u ---------------- vellam choodaanu
Ik heb het koud. ഞ-- മരവ-ക-ക-ന-നു. ഞാ_ മ_______ ഞ-ൻ മ-വ-ക-ക-ന-ന-. ----------------- ഞാൻ മരവിക്കുന്നു. 0
n-a------av--ku---. n____ m____________ n-a-n m-r-v-k-u-n-. ------------------- njaan maravikkunnu.
Het water is te koud. വെള്-ം-വള-െ --ു--തതാ--. വെ__ വ__ ത______ വ-ള-ള- വ-ര- ത-ു-്-ത-ണ-. ----------------------- വെള്ളം വളരെ തണുത്തതാണ്. 0
vell---v--a-e---anut-h--nu. v_____ v_____ t____________ v-l-a- v-l-r- t-a-u-t-a-n-. --------------------------- vellam valare thanutthaanu.
Ik ga nu uit het water. ഞാൻ -പ-പോ--വ-ള---്--- നി--ന് ---്-----ണ-. ഞാ_ ഇ___ വെ_____ നി__ ഇ_______ ഞ-ൻ ഇ-്-ോ- വ-ള-ള-്-ി- ന-ന-ന- ഇ-ങ-ങ-ക-ാ-്- ----------------------------------------- ഞാൻ ഇപ്പോൾ വെള്ളത്തിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങുകയാണ്. 0
n-a----pp-l--el-a--il-ni-----r-ngukaya-nu. n____ e____ v________ n____ i_____________ n-a-n e-p-l v-l-a-h-l n-n-u i-a-g-k-y-a-u- ------------------------------------------ njaan eppol vellathil ninnu irangukayaanu.

Onbekende talen

Wereldwijd bestaan er duizenden verschillende talen. Taalkundigen schatten dat er 6000 tot 7000 verschillende talen zijn. Het exacte aantal is tot aan vandaag nog onbekend. Dit komt omdat er nog veel onbekende talen zijn. Deze talen worden vooral gesproken in afgelegen gebieden. Een voorbeeld van zulke gebieden is het Amazonegebied. Daar leven nog vele geïsoleerde volkeren. Ze hebben geen contact met andere culturen. Desondanks hebben ze natuurlijk allemaal hun eigen taal. Ook in andere delen van de wereld zijn er nog onbekende talen. We weten nog niet hoeveel talen er in Centraal-Afrika zijn. En ook Nieuw-Guinea is taalkundig nog niet volledig onderzocht. Het is altijd een sensatie wanneer er een nieuwe taal ontdekt wordt Ongeveer twee jaar geleden hebben wetenschappers Koro ontdekt. Koro wordt in kleine dorpen van Noord-India gesproken. Slechts 1000 mensen spreken deze taal. Het wordt daar uitsluitend gesproken. Koro bestaat niet in geschreven vorm. De onderzoekers vragen zich af hoe Koro zo lang kan overleven. Koro behoort tot de Tibeto-Birmaanse talen. In geheel Azië zijn er ongeveer 300 van deze talen. Koro is met geen van deze talen verbonden. Dat wil zeggen dat het een eigen verhaal heeft. Helaas gaan deze kleine talen zeer snel uitsterven. Soms verdwijnt een taal binnen een generatie. Zo blijven er voor onderzoekers weinig tijd over voor onderzoeken. Maar voor Koro is er nog een beetje hoop. Het moet in een audio woordenboek vermeldt worden...
Wist je dat?
Hongaars behoort tot de Fins-Oegrische talen. De Oeraalse taal verschilt het van de Indo-Europese talen. Het Hongaars is ver verwant met met Fins. Deze gelijkenis is nu nog in de linguïstische structuur herkenbaar. De Hongaren en Finnen kunnen elkaar niet begrijpen. Ongeveer 15 miljoen mensen spreken Hongaars. Ze leven voornamelijk in Hongarije, Roemenië, Slowakije, Servië en Oekraïne. De Hongaarse taal is onderverdeeld in negen dialectgroepen. Het wordt met Latijne letters geschreven. De nadruk ligt op de eerste lettergreep van elk woord. De lengte van de woorden maakt niet uit. Ook de uitspraak is belangrijk om onderscheid te kunnen maken tussen de korte en lange klinkers. De Hongaarse grammatica is niet eenvoudig. Het heeft heel veel bijzonderheden. Deze unieke karakter van de taal is een belangrijk kenmerk van de Hongaarse identiteit. Iedereen die Hongaarse leert begrijpt snel waarom de Hongaren van hun taal houden!