Taalgids

nl Werken   »   ml Working

55 [vijfenvijftig]

Werken

Werken

55 [അമ്പത്തഞ്ച്]

55 [ambathanju]

Working

[joli cheyyaan]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Malayalam Geluid meer
Wat voor werk doet u? എന്--ണ് ന-ന-റ- -ോല-? എന-ത-ണ- ന-ന-റ- ജ--ല-? എ-്-ാ-് ന-ന-റ- ജ-ാ-ി- --------------------- എന്താണ് നിന്റെ ജോലി? 0
e-th------in-e-----al-? enthaanu ninte jayaali? e-t-a-n- n-n-e j-y-a-i- ----------------------- enthaanu ninte jayaali?
Mijn man werkt als arts. എന-റ--ഭ--്ത-വ- --ഴ---ര---- ഒരു-------ാ--. എന-റ- ഭർത-ത-വ- ത-ഴ-ൽപരമ-യ- ഒര- ഡ-ക-ടറ-ണ-. എ-്-െ ഭ-ത-ത-വ- ത-ഴ-ൽ-ര-ാ-ി ഒ-ു ഡ-ക-ട-ാ-്- ----------------------------------------- എന്റെ ഭർത്താവ് തൊഴിൽപരമായി ഒരു ഡോക്ടറാണ്. 0
e-te -harthaavu-tho--ilpa-a---y--o-u doc--r-a--. ente bharthaavu thozhilparamaayi oru doctaraanu. e-t- b-a-t-a-v- t-o-h-l-a-a-a-y- o-u d-c-a-a-n-. ------------------------------------------------ ente bharthaavu thozhilparamaayi oru doctaraanu.
Ik werk parttime als verpleegster. ഞ------‌സ-യ--------്---ം--ോ-- -െയ്--ന്നു. ഞ-ൻ നഴ--സ-യ- പ-ർട-ട- ട-- ജ-ല- ച-യ-യ-ന-ന-. ഞ-ൻ ന-്-സ-യ- പ-ർ-്-് ട-ം ജ-ല- ച-യ-യ-ന-ന-. ----------------------------------------- ഞാൻ നഴ്‌സായി പാർട്ട് ടൈം ജോലി ചെയ്യുന്നു. 0
n------u--a-yi-par-t- -------- c--yyu-nu. njaan nursaayi parttu tim joli cheyyunnu. n-a-n n-r-a-y- p-r-t- t-m j-l- c-e-y-n-u- ----------------------------------------- njaan nursaayi parttu tim joli cheyyunnu.
Wij zullen gauw ons pensioen ontvangen. ഉ----െൻഷൻ-ല---്ക-ം. ഉടൻ പ-ൻഷൻ ലഭ-ക-ക--. ഉ-ൻ പ-ൻ-ൻ ല-ി-്-ു-. ------------------- ഉടൻ പെൻഷൻ ലഭിക്കും. 0
ud---p--s-on l---ik-um. udan pension labhikkum. u-a- p-n-i-n l-b-i-k-m- ----------------------- udan pension labhikkum.
Maar de belastingen zijn hoog. എ--ന-- നിക--ി-ക--ുത----. എന-ന-ൽ ന-ക-ത- ക-ട-തല-ണ-. എ-്-ാ- ന-ക-ത- ക-ട-ത-ാ-്- ------------------------ എന്നാൽ നികുതി കൂടുതലാണ്. 0
e-na-l-n-k-t-- --odut--laan-. ennaal nikuthi kooduthalaanu. e-n-a- n-k-t-i k-o-u-h-l-a-u- ----------------------------- ennaal nikuthi kooduthalaanu.
En de ziektekostenverzekering is duur. ക--ാ-- -ര---യ-ഇ--ു--സ്-ഉ--ന-ന----. ക-ട-ത- ആര-ഗ-യ ഇൻഷ-റൻസ- ഉയർന-നത-ണ-. ക-ട-ത- ആ-ോ-്- ഇ-ഷ-റ-സ- ഉ-ർ-്-ത-ണ-. ---------------------------------- കൂടാതെ ആരോഗ്യ ഇൻഷുറൻസ് ഉയർന്നതാണ്. 0
k-oda-he----og---insur--s u-arnnat-aan-. koodathe aarogya insurans uyarnnathaanu. k-o-a-h- a-r-g-a i-s-r-n- u-a-n-a-h-a-u- ---------------------------------------- koodathe aarogya insurans uyarnnathaanu.
Wat wil je worden? ന---ങ--എന--ായ--്-----ാണ- -ഗ---ി---ു--നത്? ന-ങ-ങൾ എന-ത-യ-ത-ത-ര-ന-ണ- ആഗ-രഹ-ക-ക-ന-നത-? ന-ങ-ങ- എ-്-ാ-ി-്-ീ-ാ-ാ-് ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-്- ----------------------------------------- നിങ്ങൾ എന്തായിത്തീരാനാണ് ആഗ്രഹിക്കുന്നത്? 0
nin--l--nth--y-t-he-r-anaanu-a----hikku-na-hu? ningal enthaayittheeraanaanu aagrahikkunnathu? n-n-a- e-t-a-y-t-h-e-a-n-a-u a-g-a-i-k-n-a-h-? ---------------------------------------------- ningal enthaayittheeraanaanu aagrahikkunnathu?
Ik wil graag ingenieur worden. എ------ ഒര---ഞ-ച----ർ---ണം. എന-ക-ക- ഒര- എഞ-ച-ന-യർ ആകണ-. എ-ി-്-് ഒ-ു എ-്-ി-ീ-ർ ആ-ണ-. --------------------------- എനിക്ക് ഒരു എഞ്ചിനീയർ ആകണം. 0
e-ik-- o--------ee- --ka-a-. enikku oru enjineer aakanam. e-i-k- o-u e-j-n-e- a-k-n-m- ---------------------------- enikku oru enjineer aakanam.
Ik wil naar de universiteit gaan. എന--്ക്----ിവേ-്-ി----യിൽ പഠിക--ണം. എന-ക-ക- യ-ണ-വ-ഴ-സ-റ-റ-യ-ൽ പഠ-ക-കണ-. എ-ി-്-് യ-ണ-വ-ഴ-സ-റ-റ-യ-ൽ പ-ി-്-ണ-. ----------------------------------- എനിക്ക് യൂണിവേഴ്സിറ്റിയിൽ പഠിക്കണം. 0
en-k-u u-iver-itt---- -adi-k-n-m. enikku universittiyil padikkanam. e-i-k- u-i-e-s-t-i-i- p-d-k-a-a-. --------------------------------- enikku universittiyil padikkanam.
Ik ben stagiaire. ഞ---ഒര-------- -ണ-. ഞ-ൻ ഒര- ഇന-റ-ൺ ആണ-. ഞ-ൻ ഒ-ു ഇ-്-േ- ആ-്- ------------------- ഞാൻ ഒരു ഇന്റേൺ ആണ്. 0
n-aan or--in------nu. njaan oru inten aanu. n-a-n o-u i-t-n a-n-. --------------------- njaan oru inten aanu.
Ik verdien niet veel. ഞ-ൻ-അ--കം സമ-പാദിക-ക--്നില്-. ഞ-ൻ അധ-ക- സമ-പ-ദ-ക-ക-ന-ന-ല-ല. ഞ-ൻ അ-ി-ം സ-്-ാ-ി-്-ു-്-ി-്-. ----------------------------- ഞാൻ അധികം സമ്പാദിക്കുന്നില്ല. 0
nj-an---h-k-- sa-ba-ik-unn-lla. njaan adhikam sambadikkunnilla. n-a-n a-h-k-m s-m-a-i-k-n-i-l-. ------------------------------- njaan adhikam sambadikkunnilla.
Ik loop stage in het buitenland. ഞ-- വി-േ--്ത- -ന്-േൺഷിപ-പ് -െയ----്നു. ഞ-ൻ വ-ദ-ശത-ത- ഇന-റ-ൺഷ-പ-പ- ച-യ-യ-ന-ന-. ഞ-ൻ വ-ദ-ശ-്-് ഇ-്-േ-ഷ-പ-പ- ച-യ-യ-ന-ന-. -------------------------------------- ഞാൻ വിദേശത്ത് ഇന്റേൺഷിപ്പ് ചെയ്യുന്നു. 0
njaan v--------u -nt----hippu -he-y-nnu. njaan videshathu internshippu cheyyunnu. n-a-n v-d-s-a-h- i-t-r-s-i-p- c-e-y-n-u- ---------------------------------------- njaan videshathu internshippu cheyyunnu.
Dit is mijn baas. ഇതാണ് --്റ--ബ--് ഇത-ണ- എന-റ- ബ-സ- ഇ-ാ-് എ-്-െ ബ-സ- ---------------- ഇതാണ് എന്റെ ബോസ് 0
i--a--- en----os ithaanu ente bos i-h-a-u e-t- b-s ---------------- ithaanu ente bos
Ik heb leuke collega’s. എനി-്ക--നല---സ-പ-രവ---ത-- ഉണ്-്. എന-ക-ക- നല-ല സഹപ-രവർത-തകർ ഉണ-ട-. എ-ി-്-് ന-്- സ-പ-ര-ർ-്-ക- ഉ-്-്- -------------------------------- എനിക്ക് നല്ല സഹപ്രവർത്തകർ ഉണ്ട്. 0
enikk---a-la-s---pra----hak-- un--. enikku nalla sahapravarthakar undu. e-i-k- n-l-a s-h-p-a-a-t-a-a- u-d-. ----------------------------------- enikku nalla sahapravarthakar undu.
We gaan iedere middag naar de kantine. ഉച്ചഭക-ഷണ--മ--്--ണ- ഞങ്ങ--എ-്പോ-ും കാ-്റീ--ൽ പ----്നത്. ഉച-ചഭക-ഷണ സമയത-ത-ണ- ഞങ-ങൾ എപ-പ-ഴ-- ക-ന-റ-ന-ൽ പ-ക-ന-നത-. ഉ-്-ഭ-്-ണ സ-യ-്-ാ-് ഞ-്-ൾ എ-്-ോ-ു- ക-ന-റ-ന-ൽ പ-ക-ന-ന-്- ------------------------------------------------------- ഉച്ചഭക്ഷണ സമയത്താണ് ഞങ്ങൾ എപ്പോഴും കാന്റീനിൽ പോകുന്നത്. 0
ucha-haks--n- sa----t----- -ja--al -p--zh-m -----ee-il -o-u--ath-. uchabhakshana samayathaanu njangal appozhum kaanteenil pokunnathu. u-h-b-a-s-a-a s-m-y-t-a-n- n-a-g-l a-p-z-u- k-a-t-e-i- p-k-n-a-h-. ------------------------------------------------------------------ uchabhakshana samayathaanu njangal appozhum kaanteenil pokunnathu.
Ik ben op zoek naar een baan. ഞ----രു സ-ഥ-- അന്വേ---്-ു-യാണ-. ഞ-ൻ ഒര- സ-ഥല- അന-വ-ഷ-ക-ക-കയ-ണ-. ഞ-ൻ ഒ-ു സ-ഥ-ം അ-്-േ-ി-്-ു-യ-ണ-. ------------------------------- ഞാൻ ഒരു സ്ഥലം അന്വേഷിക്കുകയാണ്. 0
n-a-n---- --hal-m --y-sh--k---y--n-. njaan oru sthalam anyeshikkukayaanu. n-a-n o-u s-h-l-m a-y-s-i-k-k-y-a-u- ------------------------------------ njaan oru sthalam anyeshikkukayaanu.
Ik ben al een jaar werkloos. ഒ-- --ഷ--യ--ഞാൻ -------ിതന-ണ-. ഒര- വർഷമ-യ- ഞ-ൻ ത-ഴ-ൽരഹ-തന-ണ-. ഒ-ു വ-ഷ-ാ-ി ഞ-ൻ ത-ഴ-ൽ-ഹ-ത-ാ-്- ------------------------------ ഒരു വർഷമായി ഞാൻ തൊഴിൽരഹിതനാണ്. 0
o----a--ham-ayi-nj--- -hozh--r-h--h----nu. oru varshamaayi njaan thozhilrahithanaanu. o-u v-r-h-m-a-i n-a-n t-o-h-l-a-i-h-n-a-u- ------------------------------------------ oru varshamaayi njaan thozhilrahithanaanu.
Er zijn te vele werklozen in dit land. ഈ-രാജ--ത-ത- ധാരാള--ത--ി----ല---ത--ു-്-്. ഈ ര-ജ-യത-ത- ധ-ര-ള- ത-ഴ-ല-ല-ല-ത-തവര-ണ-ട-. ഈ ര-ജ-യ-്-് ധ-ര-ള- ത-ഴ-ല-ല-ല-ത-ത-ര-ണ-ട-. ---------------------------------------- ഈ രാജ്യത്ത് ധാരാളം തൊഴിലില്ലാത്തവരുണ്ട്. 0
e- ---y-t---dhaa-a---m ---z-ili--at--va-u---. ee rajyathu dhaaraalam thozhilillathavarundu. e- r-j-a-h- d-a-r-a-a- t-o-h-l-l-a-h-v-r-n-u- --------------------------------------------- ee rajyathu dhaaraalam thozhilillathavarundu.

Herinnering heeft een taal nodig

De eerste schooldag herinneren de meeste mensen zich nog wel. Wat er daarvoor gebeurde, dat weten ze niet meer. Van onze eerste levensjaren kunnen we niet veel meer herinneren Wat is de reden hiervan? Waarom herinneren wij ons niet meer wat wij beleefd hebben toen we nog een baby waren? De oorzaak is te vinden in de ontwikkeling. De taal en het geheugen worden ongeveer tegen dezelfde tijd ontwikkeld. En om iets te kunnen herinneren moeten mensen de taal gebruiken. Dat betekent dat hij al woorden nodig heeft voor wat hij heeft meegemaakt. Wetenschappers hebben verscheidene proeven bij kinderen uitgevoerd. Daarbij hebben ze een interessante ontdekking opgedaan. Zodra kinderen leren praten, vergeten ze alles wat daarvoor gebeurde. Het begin van de taal is dus ook het begin van de herinneringen. In de eerste drie jaar van hun leven gaan de kinderen zeer veel leren. Ze beleven elke dag weer nieuwe dingen. Ook gaan ze op deze leeftijd veel belangrijke ervaringen opdoen. Desondanks gaat het allemaal weer verloren. Psychologen noemen dit fenomeen een infantiele amnesie. Alleen de dingen die ze kunnen aanwijzen blijven bij de kinderen. Persoonlijke ervaringen worden door het autobiografisch geheugen bewaard. Het functioneert als een dagboek. Alle belangrijke dingen in het leven worden daar opgeslagen. Zo gaat het autobiografische geheugen vorm aan onze identiteit geven. Zijn ontwikkeling hangt echter af door de moedertaal te leren. En alleen door onze taal kunnen we ons geheugen activeren. Alle dingen die we als baby geleerd hebben, zijn natuurlijk niet echt weg. Het wordt ergens in onze hersenen opgeslagen. Maar we kunnen het niet meer terughalen... - Is dat niet erg jammer?