Taalgids

nl Ontkenning 2   »   ku Negation 2

65 [vijfenzestig]

Ontkenning 2

Ontkenning 2

65 [şêst û pênc]

Negation 2

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Koerdisch (Kurmanji) Geluid meer
Is de ring duur? Gu---l- --h- --? Gustîlk biha ye? G-s-î-k b-h- y-? ---------------- Gustîlk biha ye? 0
Nee, hij kost maar honderd euro. Na- -i--y--wê t-nê 10--eu-o ye. Na, bihayê wê tenê 100 euro ye. N-, b-h-y- w- t-n- 1-0 e-r- y-. ------------------------------- Na, bihayê wê tenê 100 euro ye. 0
Maar ik heb er maar vijftig. Lê-e----- --l --- -enê--ê--î-h---. Lêbelê li gel min tenê pêncî heye. L-b-l- l- g-l m-n t-n- p-n-î h-y-. ---------------------------------- Lêbelê li gel min tenê pêncî heye. 0
Ben je al klaar? Tu ----ey-? Tu amadeyî? T- a-a-e-î- ----------- Tu amadeyî? 0
Nee, nog niet. N----în-na. Na, hîn na. N-, h-n n-. ----------- Na, hîn na. 0
Maar ik ben zo klaar. L-b--- -z---a--h- a-a-e-b-m. Lêbelê ez ê aniha amade bim. L-b-l- e- ê a-i-a a-a-e b-m- ---------------------------- Lêbelê ez ê aniha amade bim. 0
Wil je nog soep? Zê-eti- şor-- -ix-azî? Zêdetir şorbe dixwazî? Z-d-t-r ş-r-e d-x-a-î- ---------------------- Zêdetir şorbe dixwazî? 0
Nee, ik wil er geen meer. Na,----wazim. Na, naxwazim. N-, n-x-a-i-. ------------- Na, naxwazim. 0
Maar nog wel een ijsje. Lê-b---e-îre-e d- ----az--. Lê berfeşîreke dî dixwazim. L- b-r-e-î-e-e d- d-x-a-i-. --------------------------- Lê berfeşîreke dî dixwazim. 0
Woon je hier al lang? Ev d----e -i-ê- ---- -- vi--r--in-? Ev demeke dirêj e tu li vir rûdinê? E- d-m-k- d-r-j e t- l- v-r r-d-n-? ----------------------------------- Ev demeke dirêj e tu li vir rûdinê? 0
Nee, pas een maand. N-,-ji -e--k----. Na, ji mehekê ve. N-, j- m-h-k- v-. ----------------- Na, ji mehekê ve. 0
Maar ik ken al veel mensen. Lê ------a ve-g-le--m-r--a- --s d-ki-. Lê ji niha ve gelek mirovan nas dikim. L- j- n-h- v- g-l-k m-r-v-n n-s d-k-m- -------------------------------------- Lê ji niha ve gelek mirovan nas dikim. 0
Ga je morgen naar huis? Tu -- s-bê-bi-î-m-l-? Tu yê sibê biçî malê? T- y- s-b- b-ç- m-l-? --------------------- Tu yê sibê biçî malê? 0
Nee, pas in het weekend. Na, -er---û -----a-hef--y-. Na, herî zû dawiya hefteyê. N-, h-r- z- d-w-y- h-f-e-ê- --------------------------- Na, herî zû dawiya hefteyê. 0
Maar ik kom zondag al terug. L- -- ê roja ----emê----eri-. Lê ez ê roja yekşemê vegerim. L- e- ê r-j- y-k-e-ê v-g-r-m- ----------------------------- Lê ez ê roja yekşemê vegerim. 0
Is je dochter al volwassen? Ke-ika-------î--î ye? Keçika te gihîştî ye? K-ç-k- t- g-h-ş-î y-? --------------------- Keçika te gihîştî ye? 0
Nee, ze is pas zeventien. Na- ---e-ê wê---n-he-d-h -. Na, temenê wê hîn hevdeh e. N-, t-m-n- w- h-n h-v-e- e- --------------------------- Na, temenê wê hîn hevdeh e. 0
Maar ze heeft al een vriend. L- -i-ni-a -- heva-ê--ê-h---. Lê ji niha ve hevalê wê heye. L- j- n-h- v- h-v-l- w- h-y-. ----------------------------- Lê ji niha ve hevalê wê heye. 0

Wat woorden ons vertellen

Wereldwijd zijn er miljoenen boeken Het is nog onbekend hoeveel boeken er tot vandaag de dag zijn geschreven. In deze boeken worden heel veel kennis opgeslagen. Als we ze allemaal konden lezen, wisten we veel over het leven. Omdat boeken ons laten zien hoe onze wereld aan het veranderen is. Ieder tijdperk heeft zijn eigen boeken. Daarin kunnen we zien wat voor de mensen belangrijk is. Helaas kan niemand alle boeken lezen. Maar de moderne technologie kan ons helpen om de boeken te onderzoeken. Door het digitaliseren kunnen boeken als data worden opgeslagen. Daarna kan men de inhoud analyseren. Taalkundigen zien dan of onze taal gaat veranderen. Nog interessanter is het om de frequentie van woorden te tellen. Daardoor kunnen ze het belang van bepaalde dingen herkennen. Wetenschappers hebben meer dan 5 miljoen boeken onderzocht. Dit waren boeken van de afgelopen vijf eeuwen. Er werden in totaal ongeveer 500 miljard woorden geanalyseerd. De frequentie van de woorden laat zien hoe mensen toen en nu leefden. In de taal weerspiegelen zich ideeën en trends. Het woord mannen heeft bijvoorbeeld zijn belang verloren. Tegenwoordig wordt het minder vaak gebruikt dan voorheen. De frequentie van het woord vrouwen is echter aanzienlijk toegenomen. Zelfs wat we graag eten kan in woorden gezien worden. In de jaren '50 was het woord roomijs van groot belang. Daarna werden de woorden pizza en pasta modieus. Sinds een aantal jaren domineert het begrip Sushi . Voor alle taalliefhebbers is er goed nieuws ... Onze taal krijgt er elk jaar meer woorden bij!