د جملې کتاب

ps د اوب سره ماتحت بندونه   »   hy երկրորդական նախադասություններ "թե" ով 1

93 [ دری نوي ]

د اوب سره ماتحت بندونه

د اوب سره ماتحت بندونه

93 [իննսուներեք]

93 [innsunerek’]

երկրորդական նախադասություններ "թե" ով 1

yerkrordakan nakhadasut’yunner "t’ye" ov 1

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Armenian لوبه وکړئ نور
زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري. Ես չգիտեմ, թե նա ինձ սիրում է: Ես չգիտեմ, թե նա ինձ սիրում է: 1
Ye- ch-g--em--------- ind- -i-um e Yes ch’gitem, t’ye na indz sirum e
زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي. Ես չգիտեմ, թե նա կվերադառնա: Ես չգիտեմ, թե նա կվերադառնա: 1
Y-s c--git-m--t-ye----k--r--a---a Yes ch’gitem, t’ye na kveradarrna
زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي. Ես չգիտեմ, թե նա ինձ կզանգահարի: Ես չգիտեմ, թե նա ինձ կզանգահարի: 1
Y-- ch’-i-em,--’-e na -ndz ---n---ari Yes ch’gitem, t’ye na indz kzangahari
ایا هغه زما سره مینه لري؟ Թե նա ինձ սիրու՞մ է: Թե նա ինձ սիրու՞մ է: 1
T-ye n----d- --ru՞- e T’ye na indz siru՞m e
ایا هغه به بیرته راشي؟ Թե նա կվերադառնա՞: Թե նա կվերադառնա՞: 1
T’y-----------arr--՞ T’ye na kveradarrna՞
هغه به ما ته زنګ ووهي؟ Թե նա ինձ կզանգահարի՞: Թե նա ինձ կզանգահարի՞: 1
T’-- -- -----kzang-h---՞ T’ye na indz kzangahari՞
زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي. Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է: Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է: 1
Y-- i---- i--z--ar-s---m-y--, t-ye na i--ma-----t--s-m e Yes ink’s indz harts’num yem, t’ye na im masin mtatsum e
زه حیران یم که هغه بل ولري. Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի: Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի: 1
Y-- --k’s-in-z--a-ts--u- -e-, -’y-----mek -rish-n--ni Yes ink’s indz harts’num yem, t’ye na mek urishin uni
زه حیران یم که هغه دروغ وي. Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա ստում է: Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա ստում է: 1
Y-- -n-----ndz ----s--u- y--,-t’-e--a--tum e Yes ink’s indz harts’num yem, t’ye na stum e
ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟ Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է: Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է: 1
T-ye-na -- --si--mt-----m-e T’ye na im masin mtatsu՞m e
ایا هغه یو بل لري؟ Թե նա նա մեկ ուրիշին ունի՞: Թե նա նա մեկ ուրիշին ունի՞: 1
T’ye na-na-m--------i--uni՞ T’ye na na mek urishin uni՞
ایا هغه رښتیا وایی؟ Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում: Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում: 1
T--e-n- ch-hma---t-y---n e--s-m T’ye na chshmartut’yu՞nn e asum
زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي. Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է: Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է: 1
Y-s-----a--u--y--, t’ye -a--n-z --k-p-- --m-krum e Yes kaskatsum yem, t’ye na indz iskapes hamakrum e
زه شک لرم که هغه ما ته لیکي. Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում: Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում: 1
Y-s k-s-at--m--em, -’-- n----in-z grum Yes kaskatsum yem, t’ye na e indz grum
زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي. Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա: Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա: 1
Y-s-k-s-at-um----- t-y--n- - i--het ------a-a Yes kaskatsum yem, t’ye na e im het kamusnana
ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟ Միգուցե նա ինձ իսկապես համակրու՞մ է: Միգուցե նա ինձ իսկապես համակրու՞մ է: 1
M--uts’ye----i--z----a-----a--k---m e Miguts’ye na indz iskapes hamakru՞m e
هغه به ماته لیکي؟ Միգուցե նա ինձ գրու՞մ է: Միգուցե նա ինձ գրու՞մ է: 1
Mig-----e n- -----g-u-m e Miguts’ye na indz gru՞m e
ایا هغه به ما سره واده وکړي؟ Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞: Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞: 1
Mi-ut--y- -a - -------k--u-----՞ Miguts’ye na e im het kamusnana՞

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -