Разговорник

bg Сложни съюзи   »   ru Двойные союзы

98 [деветдесет и осем]

Сложни съюзи

Сложни съюзи

98 [девяносто восемь]

98 [devyanosto vosemʹ]

Двойные союзы

[Dvoynyye soyuzy]

Изберете как искате да видите превода:   
български руски Играйте Повече
Пътуването всъщност беше хубаво, но доста напрегнато. Несм-тр--на---, чт--пое--к---ы-а-пр--тн-й--о---бы-а-с-и--ом-у-о---ел-н-й. Несмотря на то, что поездка была приятной, она была слишком утомительной. Н-с-о-р- н- т-, ч-о п-е-д-а б-л- п-и-т-о-, о-а б-л- с-и-к-м у-о-и-е-ь-о-. ------------------------------------------------------------------------- Несмотря на то, что поездка была приятной, она была слишком утомительной. 0
Nesm---y---a-t-,--hto -oy--d-- ---a pr-ya----,--na b--- sli--kom--t-----l--oy. Nesmotrya na to, chto poyezdka byla priyatnoy, ona byla slishkom utomitelʹnoy. N-s-o-r-a n- t-, c-t- p-y-z-k- b-l- p-i-a-n-y- o-a b-l- s-i-h-o- u-o-i-e-ʹ-o-. ------------------------------------------------------------------------------ Nesmotrya na to, chto poyezdka byla priyatnoy, ona byla slishkom utomitelʹnoy.
Влакът всъщност дойде навреме, но доста пълен. Несм--р---а-то,---о-п-е-д----о-о------о--был ---е--лн--. Несмотря на то, что поезд не опоздал, он был переполнен. Н-с-о-р- н- т-, ч-о п-е-д н- о-о-д-л- о- б-л п-р-п-л-е-. -------------------------------------------------------- Несмотря на то, что поезд не опоздал, он был переполнен. 0
Nesmotry- n-------ht- p-y-zd -e --o-dal, -- by-----ep--ne-. Nesmotrya na to, chto poyezd ne opozdal, on byl perepolnen. N-s-o-r-a n- t-, c-t- p-y-z- n- o-o-d-l- o- b-l p-r-p-l-e-. ----------------------------------------------------------- Nesmotrya na to, chto poyezd ne opozdal, on byl perepolnen.
Хотелът всъщност беше уютен, но доста скъп. Несм-тр---а т-, ч-о го-тин--а -ы-а--ют---,-о---была с-и--о- д----ой. Несмотря на то, что гостиница была уютной, она была слишком дорогой. Н-с-о-р- н- т-, ч-о г-с-и-и-а б-л- у-т-о-, о-а б-л- с-и-к-м д-р-г-й- -------------------------------------------------------------------- Несмотря на то, что гостиница была уютной, она была слишком дорогой. 0
N-smo-r-a-n--to- ch-o g--t--it-a----a uyu---y- o---byl---l-----m ----g--. Nesmotrya na to, chto gostinitsa byla uyutnoy, ona byla slishkom dorogoy. N-s-o-r-a n- t-, c-t- g-s-i-i-s- b-l- u-u-n-y- o-a b-l- s-i-h-o- d-r-g-y- ------------------------------------------------------------------------- Nesmotrya na to, chto gostinitsa byla uyutnoy, ona byla slishkom dorogoy.
Той ще вземе или автобуса, или влака. О--п----т---и н- -в-об-сеил- н- по-зд-. Он поедет или на автобусеили на поезде. О- п-е-е- и-и н- а-т-б-с-и-и н- п-е-д-. --------------------------------------- Он поедет или на автобусеили на поезде. 0
O--po----t -l- na a--o--s-i-i n- -oyezde. On poyedet ili na avtobuseili na poyezde. O- p-y-d-t i-i n- a-t-b-s-i-i n- p-y-z-e- ----------------------------------------- On poyedet ili na avtobuseili na poyezde.
Той ще дойде или днес вечерта, или утре рано. Он--ридёт-ил--сег-дн-----е-о---ли-завтра у----. Он придёт или сегодня вечером или завтра утром. О- п-и-ё- и-и с-г-д-я в-ч-р-м и-и з-в-р- у-р-м- ----------------------------------------------- Он придёт или сегодня вечером или завтра утром. 0
On p--d---il- seg-------e-he-o- ----z----- u-ro-. On pridët ili segodnya vecherom ili zavtra utrom. O- p-i-ë- i-i s-g-d-y- v-c-e-o- i-i z-v-r- u-r-m- ------------------------------------------------- On pridët ili segodnya vecherom ili zavtra utrom.
Той ще отседне или при нас, или на хотел. О--о-т------с--и-и ---ас-и-- ---ос-ин-це. Он остановится или у нас или в гостинице. О- о-т-н-в-т-я и-и у н-с и-и в г-с-и-и-е- ----------------------------------------- Он остановится или у нас или в гостинице. 0
O- ---a------ya-ili------ ili --go-t--i-se. On ostanovitsya ili u nas ili v gostinitse. O- o-t-n-v-t-y- i-i u n-s i-i v g-s-i-i-s-. ------------------------------------------- On ostanovitsya ili u nas ili v gostinitse.
Тя говори както испански, така и английски. О-а --в-р-т-- -----па--к--и по--н-л--ск-. Она говорит и по-испански и по-английски. О-а г-в-р-т и п---с-а-с-и и п---н-л-й-к-. ----------------------------------------- Она говорит и по-испански и по-английски. 0
On----vo--t-i ---i--anski-i--o--ngl---ki. Ona govorit i po-ispanski i po-angliyski. O-a g-v-r-t i p---s-a-s-i i p---n-l-y-k-. ----------------------------------------- Ona govorit i po-ispanski i po-angliyski.
Тя е живяла както в Мадрид, така и в Лондон. О-- -ила-- - --д--д- и-- -он-о-е. Она жила и в Мадриде и в Лондоне. О-а ж-л- и в М-д-и-е и в Л-н-о-е- --------------------------------- Она жила и в Мадриде и в Лондоне. 0
On- -hi-- --v --dr--- i-v --ndo-e. Ona zhila i v Madride i v Londone. O-a z-i-a i v M-d-i-e i v L-n-o-e- ---------------------------------- Ona zhila i v Madride i v Londone.
Тя познава както Испания, така и Англия. О-а-з--ет и--сп-нию ----гл--. Она знает и Испанию и Англию. О-а з-а-т и И-п-н-ю и А-г-и-. ----------------------------- Она знает и Испанию и Англию. 0
O-a-zna-e----------yu i -ngli--. Ona znayet i Ispaniyu i Angliyu. O-a z-a-e- i I-p-n-y- i A-g-i-u- -------------------------------- Ona znayet i Ispaniyu i Angliyu.
Той е не само глупав, но и мързелив. О- -- т-л-к--ду--к---о ещё ---ен-в-ц. Он не только дурак, но ещё и ленивец. О- н- т-л-к- д-р-к- н- е-ё и л-н-в-ц- ------------------------------------- Он не только дурак, но ещё и ленивец. 0
On-ne-tolʹ-- d--ak, n- y--h-hë---len-v---. On ne tolʹko durak, no yeshchë i lenivets. O- n- t-l-k- d-r-k- n- y-s-c-ë i l-n-v-t-. ------------------------------------------ On ne tolʹko durak, no yeshchë i lenivets.
Тя е не само хубава, но и интелигентна. О-а ---т-льк- ---с---, -о---ё-- у-на. Она не только красива, но ещё и умна. О-а н- т-л-к- к-а-и-а- н- е-ё и у-н-. ------------------------------------- Она не только красива, но ещё и умна. 0
O-- n- --lʹk- --a-i-a---o -eshch----u-n-. Ona ne tolʹko krasiva, no yeshchë i umna. O-a n- t-l-k- k-a-i-a- n- y-s-c-ë i u-n-. ----------------------------------------- Ona ne tolʹko krasiva, no yeshchë i umna.
Тя говори не само немски, но и френски. Она-го-ор---н--т-ль-- по--еме--и,-н--- ---фра---з---. Она говорит не только по-немецки, но и по-французски. О-а г-в-р-т н- т-л-к- п---е-е-к-, н- и п---р-н-у-с-и- ----------------------------------------------------- Она говорит не только по-немецки, но и по-французски. 0
On- gov-rit ---tolʹ-o-----eme-ski- no - p--fr-n-su--ki. Ona govorit ne tolʹko po-nemetski, no i po-frantsuzski. O-a g-v-r-t n- t-l-k- p---e-e-s-i- n- i p---r-n-s-z-k-. ------------------------------------------------------- Ona govorit ne tolʹko po-nemetski, no i po-frantsuzski.
Аз не мога да свиря нито на пиано, нито на китара. Я н--иг-а--н--н- пи-н-н-, -и ------а-е. Я не играю ни на пианино, ни на гитаре. Я н- и-р-ю н- н- п-а-и-о- н- н- г-т-р-. --------------------------------------- Я не играю ни на пианино, ни на гитаре. 0
Y- -e-i----u -- na-----in-- -- -----tar-. Ya ne igrayu ni na pianino, ni na gitare. Y- n- i-r-y- n- n- p-a-i-o- n- n- g-t-r-. ----------------------------------------- Ya ne igrayu ni na pianino, ni na gitare.
Аз не мога да танцувам нито валс, нито самба. Я-не--м---т-нцеват- -- в--ь-- ни-с-м--. Я не умею танцевать ни вальс, ни самбу. Я н- у-е- т-н-е-а-ь н- в-л-с- н- с-м-у- --------------------------------------- Я не умею танцевать ни вальс, ни самбу. 0
Ya ne -me-u--a-tsevat--ni --l-s,--- s--bu. Ya ne umeyu tantsevatʹ ni valʹs, ni sambu. Y- n- u-e-u t-n-s-v-t- n- v-l-s- n- s-m-u- ------------------------------------------ Ya ne umeyu tantsevatʹ ni valʹs, ni sambu.
Аз не обичам нито опера, нито балет. Я-н- л-б---ни о-е-у--ни-ба-е-. Я не люблю ни оперу, ни балет. Я н- л-б-ю н- о-е-у- н- б-л-т- ------------------------------ Я не люблю ни оперу, ни балет. 0
Ya ne-l-ub-yu ni -pe-u- ni balet. Ya ne lyublyu ni operu, ni balet. Y- n- l-u-l-u n- o-e-u- n- b-l-t- --------------------------------- Ya ne lyublyu ni operu, ni balet.
Колкото по-бързо работиш, толкова по-рано ще свършиш. Ч----ы-тр-- -----б--аеш-- т-- --ньше-ты--а--нчишь. Чем быстрее ты работаешь, тем раньше ты закончишь. Ч-м б-с-р-е т- р-б-т-е-ь- т-м р-н-ш- т- з-к-н-и-ь- -------------------------------------------------- Чем быстрее ты работаешь, тем раньше ты закончишь. 0
Ch-- -ys-r-ye-ty--abo-a-e-hʹ- tem-r--ʹ-h--t- --kon---sh-. Chem bystreye ty rabotayeshʹ, tem ranʹshe ty zakonchishʹ. C-e- b-s-r-y- t- r-b-t-y-s-ʹ- t-m r-n-s-e t- z-k-n-h-s-ʹ- --------------------------------------------------------- Chem bystreye ty rabotayeshʹ, tem ranʹshe ty zakonchishʹ.
Колкото по-рано дойдеш, толкова по-рано можеш да си тръгнеш. Ч---рань-- -ы-п--д-шь- --м р-нь-е т- -м--еш- -йти. Чем раньше ты придёшь, тем раньше ты сможешь уйти. Ч-м р-н-ш- т- п-и-ё-ь- т-м р-н-ш- т- с-о-е-ь у-т-. -------------------------------------------------- Чем раньше ты придёшь, тем раньше ты сможешь уйти. 0
Ch---ranʹsh---- p----s--- t-- r---s-- --------e-hʹ -yti. Chem ranʹshe ty pridëshʹ, tem ranʹshe ty smozheshʹ uyti. C-e- r-n-s-e t- p-i-ë-h-, t-m r-n-s-e t- s-o-h-s-ʹ u-t-. -------------------------------------------------------- Chem ranʹshe ty pridëshʹ, tem ranʹshe ty smozheshʹ uyti.
Колкото по-остаряваш, толкова по-удобен ставаш. Че- с------ т-- ----а---тей--т---ви--ся. Чем старше, тем покладистей становишься. Ч-м с-а-ш-, т-м п-к-а-и-т-й с-а-о-и-ь-я- ---------------------------------------- Чем старше, тем покладистей становишься. 0
C--m--t-r---- tem-po-------ey----nov-sh----. Chem starshe, tem pokladistey stanovishʹsya. C-e- s-a-s-e- t-m p-k-a-i-t-y s-a-o-i-h-s-a- -------------------------------------------- Chem starshe, tem pokladistey stanovishʹsya.

Изучаването на езици с Интернет

Все повече и повече хора учат чужди езици. И все повече и повече хора използват Интернет за тази цел! Онлайн обучението е различно от класическия курсов език. И той има много предимства! Потребителите решават за себе си кога искат да учат. Те също могат да избират какво искат да научат. И определят колко искат да научат на ден. При онлайн обучението потребителите би трябвало да учат интуитивно. Това означава, че те трябва да научат новия език по естествен начин. Точно както са научили езика като деца или по време на ваканция. Като такива, потребителите учат с помощта на симулирани ситуации. Те преживяват различни неща на различни места. В този процес те самите трябва да станат активни. При някои програми Ви трябват слушалки и микрофон. Чрез тях можете да разговаряте с носители на езика. Възможно е също така да бъде анализирано произношението Ви. По този начин ще можете да продължите да го усъвършенствате. Можете да разговаряте с други потребители в различни общности. Интернет също предлага възможности за обучение по време на път. Можете да вземете езика с вас навсякъде посредством цифровите технологии. Онлайн курсовете не са по-лоши в сравнение с конвенционалните такива. Когато програмите са добре направени, те могат да бъдат много ефективни. Но е важно онлайн курса да не е прекалено анимиран. Твърде много анимации може да отвлече вниманието от учебния материал. Мозъкът трябва да обработва всеки един стимул. Като резултат, паметта бързо може да се претовари. Следователно, понякога е по-добре да се учи тихо с книга в ръката. Тези, които смесват нови и стари методи, със сигурност ще имат добър напредък...