সবথেকে কাছের পেট্রোল পাম্প (গ্যাস স্টেশন) কোথায়?
ኣ---ቀረባ--ን- --ዲ--በይ --?
ኣብዚ ቀረባ እንዳ ንዳዲ ኣበይ ኣሎ?
ኣ-ዚ ቀ-ባ እ-ዳ ን-ዲ ኣ-ይ ኣ-?
-----------------------
ኣብዚ ቀረባ እንዳ ንዳዲ ኣበይ ኣሎ?
0
ab-z- k’------in--- --dad- --e-- alo?
abizī k’ereba inida nidadī abeyi alo?
a-i-ī k-e-e-a i-i-a n-d-d- a-e-i a-o-
-------------------------------------
abizī k’ereba inida nidadī abeyi alo?
সবথেকে কাছের পেট্রোল পাম্প (গ্যাস স্টেশন) কোথায়?
ኣብዚ ቀረባ እንዳ ንዳዲ ኣበይ ኣሎ?
abizī k’ereba inida nidadī abeyi alo?
আমার টায়ার(চাকা) ফেটে গেছে
ዝነፈ---ማ--ኪ----ኒ።
ዝነፈሰ ጎማ መኪና ኣለኒ።
ዝ-ፈ- ጎ- መ-ና ኣ-ኒ-
----------------
ዝነፈሰ ጎማ መኪና ኣለኒ።
0
zinefese -om---e---a -len-።
zinefese goma mekīna alenī።
z-n-f-s- g-m- m-k-n- a-e-ī-
---------------------------
zinefese goma mekīna alenī።
আমার টায়ার(চাকা) ফেটে গেছে
ዝነፈሰ ጎማ መኪና ኣለኒ።
zinefese goma mekīna alenī።
আপনি কি টায়ার পাল্টাতে পারবেন?
እ- -ማ መ---ክ---- --እሉ-ዶ?
እቲ ጎማ መኪና ክትቕይሩ ትኽእሉ ዶ?
እ- ጎ- መ-ና ክ-ቕ-ሩ ት-እ- ዶ-
-----------------------
እቲ ጎማ መኪና ክትቕይሩ ትኽእሉ ዶ?
0
itī -oma -e-ī-- k--i--’-yiru---h-i’i-u-do?
itī goma mekīna kitik-’iyiru tih-i’ilu do?
i-ī g-m- m-k-n- k-t-k-’-y-r- t-h-i-i-u d-?
------------------------------------------
itī goma mekīna kitiḵ’iyiru tiẖi’ilu do?
আপনি কি টায়ার পাল্টাতে পারবেন?
እቲ ጎማ መኪና ክትቕይሩ ትኽእሉ ዶ?
itī goma mekīna kitiḵ’iyiru tiẖi’ilu do?
আমার সামান্য কয়েক(এক-দুই) লিটার ডিজেল চাই ৷
ኣ----ብ --ሮ ዲሰል----የ-።
ኣነ ቅሩብ ሊትሮ ዲሰል የድልየኒ።
ኣ- ቅ-ብ ሊ-ሮ ዲ-ል የ-ል-ኒ-
---------------------
ኣነ ቅሩብ ሊትሮ ዲሰል የድልየኒ።
0
an- --i---i-l-ti-o d--eli y-di---enī።
ane k’irubi lītiro dīseli yediliyenī።
a-e k-i-u-i l-t-r- d-s-l- y-d-l-y-n-።
-------------------------------------
ane k’irubi lītiro dīseli yediliyenī።
আমার সামান্য কয়েক(এক-দুই) লিটার ডিজেল চাই ৷
ኣነ ቅሩብ ሊትሮ ዲሰል የድልየኒ።
ane k’irubi lītiro dīseli yediliyenī።
আমার কাছে পেট্রোল নেই ৷
በ-----ብለይን።
በንዚን የብለይን።
በ-ዚ- የ-ለ-ን-
-----------
በንዚን የብለይን።
0
b--i--ni -e-i-e-i--።
benizīni yebileyini።
b-n-z-n- y-b-l-y-n-።
--------------------
benizīni yebileyini።
আমার কাছে পেট্রোল নেই ৷
በንዚን የብለይን።
benizīni yebileyini።
আপনার কাছে কি পেট্রোলের ডিবে আছে?
ና----ለ-- --ካ ኣለኩም -?
ናይ መሓለውታ ታኒካ ኣለኩም ዶ?
ና- መ-ለ-ታ ታ-ካ ኣ-ኩ- ዶ-
--------------------
ናይ መሓለውታ ታኒካ ኣለኩም ዶ?
0
na-i-me-̣-le-ita------a a--kum---o?
nayi meh-alewita tanīka alekumi do?
n-y- m-h-a-e-i-a t-n-k- a-e-u-i d-?
-----------------------------------
nayi meḥalewita tanīka alekumi do?
আপনার কাছে কি পেট্রোলের ডিবে আছে?
ናይ መሓለውታ ታኒካ ኣለኩም ዶ?
nayi meḥalewita tanīka alekumi do?
আমি কোথা থেকে ফোন করতে পারি?
ና---ክድ-- እኽእ-?
ናበይ ክድውል እኽእል?
ና-ይ ክ-ው- እ-እ-?
--------------
ናበይ ክድውል እኽእል?
0
n-b--i--idiwili-i--i’---?
nabeyi kidiwili ih-i’ili?
n-b-y- k-d-w-l- i-̱-’-l-?
-------------------------
nabeyi kidiwili iẖi’ili?
আমি কোথা থেকে ফোন করতে পারি?
ናበይ ክድውል እኽእል?
nabeyi kidiwili iẖi’ili?
আমার দড়ি দিয়ে গাড়ী টেনে নিয়ে যাবার পরিষেবা চাই ৷
ኣነ-ም----መኪ----ልየ-።
ኣነ ምስሓቢ መኪና የድልየኒ።
ኣ- ም-ሓ- መ-ና የ-ል-ኒ-
------------------
ኣነ ምስሓቢ መኪና የድልየኒ።
0
an- -i--ḥa-ī -ek-na -e-------ī።
ane misih-abī mekīna yediliyenī።
a-e m-s-h-a-ī m-k-n- y-d-l-y-n-።
--------------------------------
ane misiḥabī mekīna yediliyenī።
আমার দড়ি দিয়ে গাড়ী টেনে নিয়ে যাবার পরিষেবা চাই ৷
ኣነ ምስሓቢ መኪና የድልየኒ።
ane misiḥabī mekīna yediliyenī።
আমি একটা গ্যারেজ খুঁজছি ৷
ኣነ ጋራ- መዕረ- መኪና እ-- ኣ--።
ኣነ ጋራጅ መዕረዪ መኪና እደሊ ኣሎኹ።
ኣ- ጋ-ጅ መ-ረ- መ-ና እ-ሊ ኣ-ኹ-
------------------------
ኣነ ጋራጅ መዕረዪ መኪና እደሊ ኣሎኹ።
0
an------ji -----e-- -ek--a ---lī aloẖ-።
ane garaji me‘ireyī mekīna idelī aloh-u።
a-e g-r-j- m-‘-r-y- m-k-n- i-e-ī a-o-̱-።
----------------------------------------
ane garaji me‘ireyī mekīna idelī aloẖu።
আমি একটা গ্যারেজ খুঁজছি ৷
ኣነ ጋራጅ መዕረዪ መኪና እደሊ ኣሎኹ።
ane garaji me‘ireyī mekīna idelī aloẖu።
একটা দুর্ঘটনা ঘটেছে ৷
ሓ-- --ጺ- ኣ-።
ሓደጋ ተፈጺሙ ኣሎ።
ሓ-ጋ ተ-ጺ- ኣ-።
------------
ሓደጋ ተፈጺሙ ኣሎ።
0
h--de-- -efet-’--u -l-።
h-adega tefets’īmu alo።
h-a-e-a t-f-t-’-m- a-o-
-----------------------
ḥadega tefets’īmu alo።
একটা দুর্ঘটনা ঘটেছে ৷
ሓደጋ ተፈጺሙ ኣሎ።
ḥadega tefets’īmu alo።
সবথেকে কাছে কোথায় টেলিফোন আছে?
እ-ዳ ተለፎን--ብ- ቀረባ -----ሎ-?
እንዳ ተለፎን ኣብዚ ቀረባ ኣበይ ኣሎ ?
እ-ዳ ተ-ፎ- ኣ-ዚ ቀ-ባ ኣ-ይ ኣ- ?
-------------------------
እንዳ ተለፎን ኣብዚ ቀረባ ኣበይ ኣሎ ?
0
i-i-a t------i--b-z- k’ere-a-a-ey--a-o-?
inida telefoni abizī k’ereba abeyi alo ?
i-i-a t-l-f-n- a-i-ī k-e-e-a a-e-i a-o ?
----------------------------------------
inida telefoni abizī k’ereba abeyi alo ?
সবথেকে কাছে কোথায় টেলিফোন আছে?
እንዳ ተለፎን ኣብዚ ቀረባ ኣበይ ኣሎ ?
inida telefoni abizī k’ereba abeyi alo ?
আপনার কাছে মোবাইল / সেল ফোন আছে?
ሞባ-ል--ሳኹም ኣለኩም -?
ሞባይል ምሳኹም ኣለኩም ዶ?
ሞ-ይ- ም-ኹ- ኣ-ኩ- ዶ-
-----------------
ሞባይል ምሳኹም ኣለኩም ዶ?
0
m-bayi-i-m-s----mi-al-kumi--o?
mobayili misah-umi alekumi do?
m-b-y-l- m-s-h-u-i a-e-u-i d-?
------------------------------
mobayili misaẖumi alekumi do?
আপনার কাছে মোবাইল / সেল ফোন আছে?
ሞባይል ምሳኹም ኣለኩም ዶ?
mobayili misaẖumi alekumi do?
আমাদের সাহায্য চাই ৷
ንሕ--ሓገዝ-የድ----ኣ- ።
ንሕና ሓገዝ የድልየና ኣሎ ።
ን-ና ሓ-ዝ የ-ል-ና ኣ- ።
------------------
ንሕና ሓገዝ የድልየና ኣሎ ።
0
niḥi---h--gezi--ed-liy-na-a---።
nih-ina h-agezi yediliyena alo ።
n-h-i-a h-a-e-i y-d-l-y-n- a-o ።
--------------------------------
niḥina ḥagezi yediliyena alo ።
আমাদের সাহায্য চাই ৷
ንሕና ሓገዝ የድልየና ኣሎ ።
niḥina ḥagezi yediliyena alo ።
একজন ডাক্তার ডাকুন!
ሓኪም ጸ-ዑ!
ሓኪም ጸውዑ!
ሓ-ም ጸ-ዑ-
--------
ሓኪም ጸውዑ!
0
h-a-ī---t-’ew-‘-!
h-akīmi ts’ewi‘u!
h-a-ī-i t-’-w-‘-!
-----------------
ḥakīmi ts’ewi‘u!
একজন ডাক্তার ডাকুন!
ሓኪም ጸውዑ!
ḥakīmi ts’ewi‘u!
পুলিশ ডাকুন!
ፖ-- ---!
ፖሊስ ጸውዑ!
ፖ-ስ ጸ-ዑ-
--------
ፖሊስ ጸውዑ!
0
p-līsi--s--wi‘u!
polīsi ts’ewi‘u!
p-l-s- t-’-w-‘-!
----------------
polīsi ts’ewi‘u!
পুলিশ ডাকুন!
ፖሊስ ጸውዑ!
polīsi ts’ewi‘u!
অনুগ্রহ করে আপনার কাগজপত্র দেখান।
ወ----ኹ--ሃቡ---ኹ-!
ወረቓቕትኹም ሃቡ በጃኹም!
ወ-ቓ-ት-ም ሃ- በ-ኹ-!
----------------
ወረቓቕትኹም ሃቡ በጃኹም!
0
w--eḵ---̱’--i----i----- -ej----m-!
werek-’ak-’itih-umi habu bejah-umi!
w-r-k-’-k-’-t-h-u-i h-b- b-j-h-u-i-
-----------------------------------
wereḵ’aḵ’itiẖumi habu bejaẖumi!
অনুগ্রহ করে আপনার কাগজপত্র দেখান।
ወረቓቕትኹም ሃቡ በጃኹም!
wereḵ’aḵ’itiẖumi habu bejaẖumi!
অনুগ্রহ করে আপনার লাইসেন্স দেখান ৷
መዘ-- ፍቓድ-ም ሃ- ----።
መዘወሪ ፍቓድኩም ሃቡ በጃኹም።
መ-ወ- ፍ-ድ-ም ሃ- በ-ኹ-።
-------------------
መዘወሪ ፍቓድኩም ሃቡ በጃኹም።
0
me-------fik---dik-mi habu---ja-̱---።
mezewerī fik-’adikumi habu bejah-umi።
m-z-w-r- f-k-’-d-k-m- h-b- b-j-h-u-i-
-------------------------------------
mezewerī fiḵ’adikumi habu bejaẖumi።
অনুগ্রহ করে আপনার লাইসেন্স দেখান ৷
መዘወሪ ፍቓድኩም ሃቡ በጃኹም።
mezewerī fiḵ’adikumi habu bejaẖumi።
অনুগ্রহ করে আপনার গাড়ীর কাগজপত্র দেখান ৷
ናይ መ----ረቐት-ሃ---ጃ--።
ናይ መኪና ወረቐት ሃቡ በጃኹም።
ና- መ-ና ወ-ቐ- ሃ- በ-ኹ-።
--------------------
ናይ መኪና ወረቐት ሃቡ በጃኹም።
0
na---m--īna--e-ek-’--i h--u-be-a--u-i።
nayi mekīna werek-’eti habu bejah-umi።
n-y- m-k-n- w-r-k-’-t- h-b- b-j-h-u-i-
--------------------------------------
nayi mekīna wereḵ’eti habu bejaẖumi።
অনুগ্রহ করে আপনার গাড়ীর কাগজপত্র দেখান ৷
ናይ መኪና ወረቐት ሃቡ በጃኹም።
nayi mekīna wereḵ’eti habu bejaẖumi።