বাক্যাংশ বই

bn সংযোগকারী অব্যয় ২   »   ti መስተጻምር 2

৯৫ [পঁচানব্বই]

সংযোগকারী অব্যয় ২

সংযোগকারী অব্যয় ২

95 [ተስዓንሓሙሽተን]

95 [tesi‘aniḥamushiteni]

መስተጻምር 2

[mesitets’amiri 2]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা তিগরিনিয়া খেলা আরও
কবে থেকে ও আর কাজ করছে না? ካብ-መዓ--ኣትሒ---ዘ--ሰርሕ? ካብ መዓስ ኣትሒዛያ ዘይትሰርሕ? ካ- መ-ስ ኣ-ሒ-ያ ዘ-ት-ር-? -------------------- ካብ መዓስ ኣትሒዛያ ዘይትሰርሕ? 0
k-bi-m--as- --iḥī-ay- ---it-ser----? kabi me‘asi atih-īzaya zeyitiserih-i? k-b- m-‘-s- a-i-̣-z-y- z-y-t-s-r-h-i- ------------------------------------- kabi me‘asi atiḥīzaya zeyitiseriḥi?
ওর বিয়ে হবার পর থেকে? ካ- መርዓኣ? ካብ መርዓኣ? ካ- መ-ዓ-? -------- ካብ መርዓኣ? 0
kabi-mer----a? kabi meri‘a’a? k-b- m-r-‘-’-? -------------- kabi meri‘a’a?
হাঁ, ওর বিয়ে হবার পর থেকেই ও আর কাজ করছে না ৷ እወ ----መ--- -----ኣይትሰር--------። እወ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። እ- ካ- ተ-ር-ው ኣ-ሒ- ኣ-ት-ር-ን እ- ዘ-። ------------------------------- እወ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። 0
iw---ab- -eme----w- a---̣ī-- a-i-i-e-i-̣i-i------e-a። iwe kabi temeri‘awi atih-īza ayitiserih-ini iya zela። i-e k-b- t-m-r-‘-w- a-i-̣-z- a-i-i-e-i-̣-n- i-a z-l-። ----------------------------------------------------- iwe kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
যখন থেকে ওর বিয়ে হয়েছে তথন থেকেই ও আর কাজ করছে না ৷ ካብ ተመ--- -ትሒዛ -ይት-ርሕን እያ-ዘ-። ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። ካ- ተ-ር-ው ኣ-ሒ- ኣ-ት-ር-ን እ- ዘ-። ---------------------------- ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። 0
kabi-tem--i-a---ati--īza -y---s---ḥ--- -ya -el-። kabi temeri‘awi atih-īza ayitiserih-ini iya zela። k-b- t-m-r-‘-w- a-i-̣-z- a-i-i-e-i-̣-n- i-a z-l-። ------------------------------------------------- kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
যখন থেকে ওরা একে অপরের সঙ্গে মিলিত হয়েছে,তখন থেকে ওরা খুশী আছে ৷ ካብ -ፋ-ጡ-ኣ---ም ሕ--ት----። ካብ ዝፋልጡ ኣትሒዞም ሕጉሳት እዮም። ካ- ዝ-ል- ኣ-ሒ-ም ሕ-ሳ- እ-ም- ----------------------- ካብ ዝፋልጡ ኣትሒዞም ሕጉሳት እዮም። 0
ka-- zifa---’u-atiḥīz-mi h-i--sa-i-iyom-። kabi zifalit’u atih-īzomi h-igusati iyomi። k-b- z-f-l-t-u a-i-̣-z-m- h-i-u-a-i i-o-i- ------------------------------------------ kabi zifalit’u atiḥīzomi ḥigusati iyomi።
যখন থেকে ওদের বাচ্চা হয়েছে, ওরা খুব কম বাইরে যায় ৷ ደ- ካ--------ብዙሕ----ጹን እዮም። ደቒ ካብ ዝህልዎም ብዙሕ ኣይወጹን እዮም። ደ- ካ- ዝ-ል-ም ብ-ሕ ኣ-ወ-ን እ-ም- -------------------------- ደቒ ካብ ዝህልዎም ብዙሕ ኣይወጹን እዮም። 0
de--’ī-k--i---h--i-om-----uḥ- --iw----uni-iy-m-። dek-’ī kabi zihiliwomi bizuh-i ayiwets’uni iyomi። d-k-’- k-b- z-h-l-w-m- b-z-h-i a-i-e-s-u-i i-o-i- ------------------------------------------------- deḵ’ī kabi zihiliwomi bizuḥi ayiwets’uni iyomi።
সে কখন ফোন করবে? መ----ያ --ዋ-ል? መዓስ ድያ ትደዋወል? መ-ስ ድ- ት-ዋ-ል- ------------- መዓስ ድያ ትደዋወል? 0
me---- -i-a-t-de------? me‘asi diya tidewaweli? m-‘-s- d-y- t-d-w-w-l-? ----------------------- me‘asi diya tidewaweli?
গাড়ী চালানোর সময়? ኣብ -ዕ-? ኣብ ጉዕዞ? ኣ- ጉ-ዞ- ------- ኣብ ጉዕዞ? 0
abi gu‘-z-? abi gu‘izo? a-i g-‘-z-? ----------- abi gu‘izo?
হাঁ, যখন ও (মেয়ে) গাড়ী চালাবে ৷ እወ፣ -ኪ--ክት-ው--ከ-። እወ፣ መኪና ክትዝውር ከላ። እ-፣ መ-ና ክ-ዝ-ር ከ-። ----------------- እወ፣ መኪና ክትዝውር ከላ። 0
i-e---ek-n--k-t-ziw--i----a። iwe፣ mekīna kitiziwiri kela። i-e- m-k-n- k-t-z-w-r- k-l-። ---------------------------- iwe፣ mekīna kitiziwiri kela።
যখন সে (মেয়ে) গাড়ী চালায় তখন সে ফোন করে ৷ መኪ-----------ትደ-ወል እ-። መኪና ክትዝውር ከላ ትደዋወል እያ። መ-ና ክ-ዝ-ር ከ- ት-ዋ-ል እ-። ---------------------- መኪና ክትዝውር ከላ ትደዋወል እያ። 0
m-k-na -it---wi----e---t-------li--y-። mekīna kitiziwiri kela tidewaweli iya። m-k-n- k-t-z-w-r- k-l- t-d-w-w-l- i-a- -------------------------------------- mekīna kitiziwiri kela tidewaweli iya።
যখন সে (মেয়ে) ইস্ত্রি করে তখন সে টিভি দেখে ৷ ከተስ----ከ- ተ-ቪዥን---ኢ --። ከተስታርር ከላ ተለቪዥን ትርኢ እያ። ከ-ስ-ር- ከ- ተ-ቪ-ን ት-ኢ እ-። ----------------------- ከተስታርር ከላ ተለቪዥን ትርኢ እያ። 0
k-te-ita--r--k-l---ele-īzhini-ti--’ī ---። ketesitariri kela televīzhini tiri’ī iya። k-t-s-t-r-r- k-l- t-l-v-z-i-i t-r-’- i-a- ----------------------------------------- ketesitariri kela televīzhini tiri’ī iya።
যখন সে (মেয়ে) কাজ করে তখন সে গান শোনে ৷ ዕዮ ክትሰ-- ----ዚቃ ት---። ዕዮ ክትሰርሕ ከላ ሙዚቃ ትስምዕ። ዕ- ክ-ሰ-ሕ ከ- ሙ-ቃ ት-ም-። --------------------- ዕዮ ክትሰርሕ ከላ ሙዚቃ ትስምዕ። 0
‘--- -it-se--ḥi ke----uzīk---t--i----። ‘iyo kitiserih-i kela muzīk’a tisimi‘i። ‘-y- k-t-s-r-h-i k-l- m-z-k-a t-s-m-‘-። --------------------------------------- ‘iyo kitiseriḥi kela muzīk’a tisimi‘i።
যখন আমার চশমা থাকে না তখন আমি কিছু দেখতে পাই না ৷ መነጽ--እንተ--- -ይብለይ -ላ -ን--ኣ-ር-ን-እየ፣ ። መነጽር እንተ ደኣ ዘይብለይ ዋላ ሓንቲ ኣይርኢን እየ፣ ። መ-ጽ- እ-ተ ደ- ዘ-ብ-ይ ዋ- ሓ-ቲ ኣ-ር-ን እ-፣ ። ------------------------------------ መነጽር እንተ ደኣ ዘይብለይ ዋላ ሓንቲ ኣይርኢን እየ፣ ። 0
m---t--i-i ---t- ---a z-yi-i---- w--------i-ī ayiri-----iy---። menets’iri inite de’a zeyibileyi wala h-anitī ayiri’īni iye፣ ። m-n-t-’-r- i-i-e d-’- z-y-b-l-y- w-l- h-a-i-ī a-i-i-ī-i i-e- ። -------------------------------------------------------------- menets’iri inite de’a zeyibileyi wala ḥanitī ayiri’īni iye፣ ።
যখন খুব জোরে গান বাজে তখন আমি কিছু বুঝতে পারি না ৷ ሙዚ- -ንድ--ዓ---ን-ኢ---- -ንቲ ኣ--ድእን እዩ፣ ። ሙዚቃ ክንድቲ ዓው እንተኢሉ ዋላ ሓንቲ ኣይርድእን እዩ፣ ። ሙ-ቃ ክ-ድ- ዓ- እ-ተ-ሉ ዋ- ሓ-ቲ ኣ-ር-እ- እ-፣ ። ------------------------------------- ሙዚቃ ክንድቲ ዓው እንተኢሉ ዋላ ሓንቲ ኣይርድእን እዩ፣ ። 0
m--īk-- ki-i---ī ‘awi inite’--u----- h---i-- --iridi--ni--yu፣ ። muzīk’a kiniditī ‘awi inite’īlu wala h-anitī ayiridi’ini iyu፣ ። m-z-k-a k-n-d-t- ‘-w- i-i-e-ī-u w-l- h-a-i-ī a-i-i-i-i-i i-u- ። --------------------------------------------------------------- muzīk’a kiniditī ‘awi inite’īlu wala ḥanitī ayiridi’ini iyu፣ ።
যখন আমার সর্দি হয় তখন আমি কোনো গন্ধ পাই না ৷ ሰ-ል እን---ኒ-ዋ- ሓ- ----ትን-እ-- ። ሰዓል እንተሒዙኒ ዋላ ሓደ ኣይሽትትን እየ፣ ። ሰ-ል እ-ተ-ዙ- ዋ- ሓ- ኣ-ሽ-ት- እ-፣ ። ----------------------------- ሰዓል እንተሒዙኒ ዋላ ሓደ ኣይሽትትን እየ፣ ። 0
se‘al--i--te-̣--u-ī--a-a -̣--e -y-shi-it--- -----። se‘ali initeh-īzunī wala h-ade ayishititini iye፣ ። s-‘-l- i-i-e-̣-z-n- w-l- h-a-e a-i-h-t-t-n- i-e- ። -------------------------------------------------- se‘ali initeḥīzunī wala ḥade ayishititini iye፣ ።
যদি বৃষ্টি হয় তাহলে আমরা ট্যাক্সি নিয়ে নেব ৷ ማይ--ንተ--ሙ--ክሲ-ክ-----ኢና - ። ማይ እንተሃሪሙ ታክሲ ክንወስድ ኢና ፣ ። ማ- እ-ተ-ሪ- ታ-ሲ ክ-ወ-ድ ኢ- ፣ ። -------------------------- ማይ እንተሃሪሙ ታክሲ ክንወስድ ኢና ፣ ። 0
m--i i---eh-r--u t---s- --niwe-----ī-a-- ። mayi initeharīmu takisī kiniwesidi īna ፣ ። m-y- i-i-e-a-ī-u t-k-s- k-n-w-s-d- ī-a ፣ ። ------------------------------------------ mayi initeharīmu takisī kiniwesidi īna ፣ ።
যদি আমরা লটারিটা জিতে যাই তাহলে আমরা সারা পৃথিবী ঘুরে বেড়াবো ৷ ሎቶሪ-እን- --ዊትና -ብ-ምል-ቲ --- ንክንገይሽ--ና ። ሎቶሪ እንተ ተዓዊትና ናብ ምልእቲ ዓለም ንክንገይሽ ኢና ። ሎ-ሪ እ-ተ ተ-ዊ-ና ና- ም-እ- ዓ-ም ን-ን-ይ- ኢ- ። ------------------------------------- ሎቶሪ እንተ ተዓዊትና ናብ ምልእቲ ዓለም ንክንገይሽ ኢና ። 0
lo--r- -ni-e -e‘a--t--a---bi--ili---ī--a--m- -ik--i-eyish- --a-። lotorī inite te‘awītina nabi mili’itī ‘alemi nikinigeyishi īna ። l-t-r- i-i-e t-‘-w-t-n- n-b- m-l-’-t- ‘-l-m- n-k-n-g-y-s-i ī-a ። ---------------------------------------------------------------- lotorī inite te‘awītina nabi mili’itī ‘alemi nikinigeyishi īna ።
যদি সে তাড়াতাড়ি না আসে তাহলে আমরা খাওয়া শুরু করব ৷ ሕጂ -ን-ዘ-መ---፣ም-ላ-----ም- ኢ--። ሕጂ እንተዘይመጺኡ ፣ምብላዕ ክንጅምር ኢና ። ሕ- እ-ተ-ይ-ጺ- ፣-ብ-ዕ ክ-ጅ-ር ኢ- ። ---------------------------- ሕጂ እንተዘይመጺኡ ፣ምብላዕ ክንጅምር ኢና ። 0
ḥ--ī ----e--y----s-ī’u ፣mib-la‘i---n-j----i--na-። h-ijī initezeyimets’ī’u ፣mibila‘i kinijimiri īna ። h-i-ī i-i-e-e-i-e-s-ī-u ፣-i-i-a-i k-n-j-m-r- ī-a ። -------------------------------------------------- ḥijī initezeyimets’ī’u ፣mibila‘i kinijimiri īna ።

ইউরোপীয় ইউনিয়নের ভাষায়

আজ ইউরোপীয় ইউনিয়ন 25 টিরও বেশী দেশে নিয়ে গঠিত. ভবিষ্যতে, এমনকি আরো দেশ ইউরোপীয় ইউনিয়নের অন্তর্গত হবে. একটি নতুন দেশে সাধারণত ভাল হিসাবে একটি নতুন ভাষা মানে. বর্তমানে, আরো বেশী 20 বিভিন্ন ভাষায় ইইউ উচ্চারিত হয়. ইউরোপীয় ইউনিয়ন সব ভাষার সমান. ভাষার এই বিভিন্ন চিত্তাকর্ষক. কিন্তু এটা হিসাবে ভাল সমস্যা হতে পারে. সংশয়বাদী অনেক ভাষার ইইউ জন্য একটি বাধা বিশ্বাস করি যে. তারা দক্ষ সহযোগিতা রোধ করা. অনেক সাধারণ ভাষা আছে উচিত যে, অতএব, মনে হয়. সমস্ত দেশ এই ভাষা সঙ্গে যোগাযোগ করতে সক্ষম হতে হবে. কিন্তু এটা যে সহজ নয়. কোন ভাষা এক সরকারী ভাষা নামে করা যাবে. অন্যান্য দেশের অনগ্রসর বোধ করবে. এবং ইউরোপে একটি সত্যিকারের নিরপেক্ষ ভাষা নেই ... যেমন এস্পেরান্তো হিসাবে একটি কৃত্রিম ভাষা হয় কাজ করবে না. একটি দেশের সংস্কৃতি সবসময় ভাষা প্রতিফলিত হয় না. অতএব, কোন দেশ তার ভাষা পরিত্যাগ করতে চায়. দেশ তাদের ভাষায় তাদের পরিচয় একটি অংশ দেখুন. ভাষা নীতি ইইউ এর বিষয়সূচি একটি গুরুত্বপূর্ণ আইটেম. বহুভাষাবাদ জন্য কমিশনার এমনকি সেখানে. ইইউ বিশ্বব্যাপী সবচেয়ে অনুবাদক ও দোভাষী হয়েছে. প্রায় 3,500 মানুষ একটি চুক্তি করা সম্ভব কাজ. যাইহোক, সব নথি সবসময় অনুবাদ করা যায় না. যে খুব বেশি সময় লাগবে এবং খুব বেশি টাকা খরচ হবে. সর্বাধিক নথি মাত্র কয়েক ভাষায় অনুবাদ করা হয়. অনেক ভাষায় ইইউ এর সবচেয়ে বড় চ্যালেঞ্জ এক. ইউরোপ তার অনেক পরিচয় হারানো ছাড়া, ঐক্যবদ্ধ করা উচিত!