বড় এবং ছোট
ዓ-- --ሽቶ-ን
ዓብን ንእሽቶይን
ዓ-ን ን-ሽ-ይ-
----------
ዓብን ንእሽቶይን
0
‘abi-i n--ishitoy-ni
‘abini ni’ishitoyini
‘-b-n- n-’-s-i-o-i-i
--------------------
‘abini ni’ishitoyini
বড় এবং ছোট
ዓብን ንእሽቶይን
‘abini ni’ishitoyini
হাতি বড় ৷
እቲ ሓ-ማዝ -ቢ እዩ።
እቲ ሓርማዝ ዓቢ እዩ።
እ- ሓ-ማ- ዓ- እ-።
--------------
እቲ ሓርማዝ ዓቢ እዩ።
0
i-ī h--ri---i--a-- i--።
itī h-arimazi ‘abī iyu።
i-ī h-a-i-a-i ‘-b- i-u-
-----------------------
itī ḥarimazi ‘abī iyu።
হাতি বড় ৷
እቲ ሓርማዝ ዓቢ እዩ።
itī ḥarimazi ‘abī iyu።
ইঁদুর ছোট ৷
እ- ኣ--ዋ-ንእሽቶ- --።
እታ ኣንጨዋ ንእሽቶይ እያ።
እ- ኣ-ጨ- ን-ሽ-ይ እ-።
-----------------
እታ ኣንጨዋ ንእሽቶይ እያ።
0
ita -nic--ew-----ishit-y---ya።
ita anich’ewa ni’ishitoyi iya።
i-a a-i-h-e-a n-’-s-i-o-i i-a-
------------------------------
ita anich’ewa ni’ishitoyi iya።
ইঁদুর ছোট ৷
እታ ኣንጨዋ ንእሽቶይ እያ።
ita anich’ewa ni’ishitoyi iya።
অন্ধকার এবং উজ্বল
ድ-ንን----ን
ድቡንን ብሩህን
ድ-ን- ብ-ህ-
---------
ድቡንን ብሩህን
0
d-bun--i-b-r-hini
dibunini biruhini
d-b-n-n- b-r-h-n-
-----------------
dibunini biruhini
অন্ধকার এবং উজ্বল
ድቡንን ብሩህን
dibunini biruhini
রাত অন্ধকার হয় ৷
ለይቲ-ድቡን/ጸል-- -ዩ።
ለይቲ ድቡን/ጸልማት እዩ።
ለ-ቲ ድ-ን-ጸ-ማ- እ-።
----------------
ለይቲ ድቡን/ጸልማት እዩ።
0
l----ī-d-bu-i/ts’e--m-ti -y-።
leyitī dibuni/ts’elimati iyu።
l-y-t- d-b-n-/-s-e-i-a-i i-u-
-----------------------------
leyitī dibuni/ts’elimati iyu።
রাত অন্ধকার হয় ৷
ለይቲ ድቡን/ጸልማት እዩ።
leyitī dibuni/ts’elimati iyu።
দিন উজ্বল হয় ৷
መ-ል---ሩ--እዩ።
መዓልቲ ብሩህ እዩ።
መ-ል- ብ-ህ እ-።
------------
መዓልቲ ብሩህ እዩ።
0
m--a-itī-b-ru-i -yu።
me‘alitī biruhi iyu።
m-‘-l-t- b-r-h- i-u-
--------------------
me‘alitī biruhi iyu።
দিন উজ্বল হয় ৷
መዓልቲ ብሩህ እዩ።
me‘alitī biruhi iyu።
বৃদ্ধ / বৃদ্ধা এবং যুবক / যুবতী
ኣረ-ትን --እ--ን
ኣረጊትን መንእሰይን
ኣ-ጊ-ን መ-እ-ይ-
------------
ኣረጊትን መንእሰይን
0
a-egī----------is---ni
aregītini meni’iseyini
a-e-ī-i-i m-n-’-s-y-n-
----------------------
aregītini meni’iseyini
বৃদ্ধ / বৃদ্ধা এবং যুবক / যুবতী
ኣረጊትን መንእሰይን
aregītini meni’iseyini
আমাদের ঠাকুরদা / দাদু খুবই বৃদ্ধ ৷
ኣ-ሓ-- -ዝዩ---ኢ----።
ኣቦሓጎና ኣዝዩ ኣረኢጉ እዩ።
ኣ-ሓ-ና ኣ-ዩ ኣ-ኢ- እ-።
------------------
ኣቦሓጎና ኣዝዩ ኣረኢጉ እዩ።
0
a--ḥago-a-az--- -re-īgu -yu።
aboh-agona aziyu are’īgu iyu።
a-o-̣-g-n- a-i-u a-e-ī-u i-u-
-----------------------------
aboḥagona aziyu are’īgu iyu።
আমাদের ঠাকুরদা / দাদু খুবই বৃদ্ধ ৷
ኣቦሓጎና ኣዝዩ ኣረኢጉ እዩ።
aboḥagona aziyu are’īgu iyu።
৭০ বছর আগে সে যুবক ছিল ৷
ን----ሚ 7--ዓመታ- መ-እሰ--እ--ኔሩ።
ንሱ ቅድሚ 70 ዓመታት መንእሰይ እዩ ኔሩ።
ን- ቅ-ሚ 7- ዓ-ታ- መ-እ-ይ እ- ኔ-።
---------------------------
ንሱ ቅድሚ 70 ዓመታት መንእሰይ እዩ ኔሩ።
0
n-su--’id--ī----‘am---ti -e-i’--ey--i-u -ēr-።
nisu k’idimī 70 ‘ametati meni’iseyi iyu nēru።
n-s- k-i-i-ī 7- ‘-m-t-t- m-n-’-s-y- i-u n-r-።
---------------------------------------------
nisu k’idimī 70 ‘ametati meni’iseyi iyu nēru።
৭০ বছর আগে সে যুবক ছিল ৷
ንሱ ቅድሚ 70 ዓመታት መንእሰይ እዩ ኔሩ።
nisu k’idimī 70 ‘ametati meni’iseyi iyu nēru።
সুন্দর এবং কুৎসিত
ጽ----ክፉ-ን
ጽቡቕን ክፉእን
ጽ-ቕ- ክ-እ-
---------
ጽቡቕን ክፉእን
0
t-’-buk--in- -i-u’ini
ts’ibuk-’ini kifu’ini
t-’-b-k-’-n- k-f-’-n-
---------------------
ts’ibuḵ’ini kifu’ini
সুন্দর এবং কুৎসিত
ጽቡቕን ክፉእን
ts’ibuḵ’ini kifu’ini
প্রজাপতি সুন্দর হয় ৷
እ- -ንብ--ዕ-ኣ-- ጽቡቕቲ እያ።
እታ ጽንብላሊዕ ኣዝዩ ጽቡቕቲ እያ።
እ- ጽ-ብ-ሊ- ኣ-ዩ ጽ-ቕ- እ-።
----------------------
እታ ጽንብላሊዕ ኣዝዩ ጽቡቕቲ እያ።
0
i-- t-’in---lal-‘i a---u ts--b-ḵ------y-።
ita ts’inibilalī‘i aziyu ts’ibuk-’itī iya።
i-a t-’-n-b-l-l-‘- a-i-u t-’-b-k-’-t- i-a-
------------------------------------------
ita ts’inibilalī‘i aziyu ts’ibuḵ’itī iya።
প্রজাপতি সুন্দর হয় ৷
እታ ጽንብላሊዕ ኣዝዩ ጽቡቕቲ እያ።
ita ts’inibilalī‘i aziyu ts’ibuḵ’itī iya።
মাকড়সা কুৎসিত হয় ৷
እታ-ሳ-ት -ፍ-ቲ እያ።
እታ ሳሬት ክፍእቲ እያ።
እ- ሳ-ት ክ-እ- እ-።
---------------
እታ ሳሬት ክፍእቲ እያ።
0
i-- -arēti-k--i---ī--y-።
ita sarēti kifi’itī iya።
i-a s-r-t- k-f-’-t- i-a-
------------------------
ita sarēti kifi’itī iya።
মাকড়সা কুৎসিত হয় ৷
እታ ሳሬት ክፍእቲ እያ።
ita sarēti kifi’itī iya።
মোটা এবং রোগা
ሮጊ------ን
ሮጊድን ቀጢንን
ሮ-ድ- ቀ-ን-
---------
ሮጊድን ቀጢንን
0
r--ī-i-i--’e--ī-i-i
rogīdini k’et’īnini
r-g-d-n- k-e-’-n-n-
-------------------
rogīdini k’et’īnini
মোটা এবং রোগা
ሮጊድን ቀጢንን
rogīdini k’et’īnini
যে মহিলার ওজন ১০০ কেজি তিনি মোটা ৷
ሓ-- 1-0----እትምዘን ሰበ-ቲ---ድ እ-።
ሓንቲ 100 ኪሎ እትምዘን ሰበይቲ ሮጋድ እያ።
ሓ-ቲ 1-0 ኪ- እ-ም-ን ሰ-ይ- ሮ-ድ እ-።
-----------------------------
ሓንቲ 100 ኪሎ እትምዘን ሰበይቲ ሮጋድ እያ።
0
h-a-it- -00 ------timizen- --b--i-ī -o-ad- iy-።
h-anitī 100 kīlo itimizeni sebeyitī rogadi iya።
h-a-i-ī 1-0 k-l- i-i-i-e-i s-b-y-t- r-g-d- i-a-
-----------------------------------------------
ḥanitī 100 kīlo itimizeni sebeyitī rogadi iya።
যে মহিলার ওজন ১০০ কেজি তিনি মোটা ৷
ሓንቲ 100 ኪሎ እትምዘን ሰበይቲ ሮጋድ እያ።
ḥanitī 100 kīlo itimizeni sebeyitī rogadi iya።
যে পুরুষের ওজন ৫০ কেজি তিনি রোগা ৷
ሓ--50 ኪሎ ዝምዘን ሰብ-ይ-ቀጢ---ዩ።
ሓደ 50 ኪሎ ዝምዘን ሰብኣይ ቀጢን እዩ።
ሓ- 5- ኪ- ዝ-ዘ- ሰ-ኣ- ቀ-ን እ-።
--------------------------
ሓደ 50 ኪሎ ዝምዘን ሰብኣይ ቀጢን እዩ።
0
ḥ-d- 5- ---- z--ize-i-s-b-’-y- k----ī-- ---።
h-ade 50 kīlo zimizeni sebi’ayi k’et’īni iyu።
h-a-e 5- k-l- z-m-z-n- s-b-’-y- k-e-’-n- i-u-
---------------------------------------------
ḥade 50 kīlo zimizeni sebi’ayi k’et’īni iyu።
যে পুরুষের ওজন ৫০ কেজি তিনি রোগা ৷
ሓደ 50 ኪሎ ዝምዘን ሰብኣይ ቀጢን እዩ።
ḥade 50 kīlo zimizeni sebi’ayi k’et’īni iyu።
দামী এবং সস্তা
ክ--ን ሕ-ርን
ክቡርን ሕሱርን
ክ-ር- ሕ-ር-
---------
ክቡርን ሕሱርን
0
k---r-ni-h--su---i
kiburini h-isurini
k-b-r-n- h-i-u-i-i
------------------
kiburini ḥisurini
দামী এবং সস্তা
ክቡርን ሕሱርን
kiburini ḥisurini
গাড়ীটা দামী ৷
እታ መ-- ከ--ቲ --።
እታ መኪና ከብርቲ እያ።
እ- መ-ና ከ-ር- እ-።
---------------
እታ መኪና ከብርቲ እያ።
0
i-- -e-ī-a---b----ī iya።
ita mekīna kebiritī iya።
i-a m-k-n- k-b-r-t- i-a-
------------------------
ita mekīna kebiritī iya።
গাড়ীটা দামী ৷
እታ መኪና ከብርቲ እያ።
ita mekīna kebiritī iya።
খবরের কাগজটি সস্তা ৷
እቲ ጋዜ---ሱር --።
እቲ ጋዜጣ ሕሱር እዩ።
እ- ጋ-ጣ ሕ-ር እ-።
--------------
እቲ ጋዜጣ ሕሱር እዩ።
0
i-ī g-zēt’a -̣---r- ---።
itī gazēt’a h-isuri iyu።
i-ī g-z-t-a h-i-u-i i-u-
------------------------
itī gazēt’a ḥisuri iyu።
খবরের কাগজটি সস্তা ৷
እቲ ጋዜጣ ሕሱር እዩ።
itī gazēt’a ḥisuri iyu።