Konverzační příručka

cs Ve škole   »   kk At school

4 [čtyři]

Ve škole

Ve škole

4 [төрт]

4 [tört]

At school

[Mektepte]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština kazaština Poslouchat Více
Kde jsme? Б-з--айда--з? Біз қайдамыз? Б-з қ-й-а-ы-? ------------- Біз қайдамыз? 0
Biz qayd-m-z? Biz qaydamız? B-z q-y-a-ı-? ------------- Biz qaydamız?
Jsme ve škole. Б-- -е-тепт-мі-. Біз мектептеміз. Б-з м-к-е-т-м-з- ---------------- Біз мектептеміз. 0
Bi- m-kt-p-emiz. Biz mekteptemiz. B-z m-k-e-t-m-z- ---------------- Biz mekteptemiz.
Máme vyučování. Біз-----бақ. Бізде сабақ. Б-з-е с-б-қ- ------------ Бізде сабақ. 0
B---e--a-aq. Bizde sabaq. B-z-e s-b-q- ------------ Bizde sabaq.
To jsou žáci. М---- - оқу--ла-. Мынау — оқушылар. М-н-у — о-у-ы-а-. ----------------- Мынау — оқушылар. 0
M--aw-— ---ş-la-. Mınaw — oqwşılar. M-n-w — o-w-ı-a-. ----------------- Mınaw — oqwşılar.
To je učitelka. Мы-а-----ұ------а-ай. Мынау — мұғалім апай. М-н-у — м-ғ-л-м а-а-. --------------------- Мынау — мұғалім апай. 0
M-naw---m-ğa--m-a-a-. Mınaw — muğalim apay. M-n-w — m-ğ-l-m a-a-. --------------------- Mınaw — muğalim apay.
To je třída. Мын-у - --ны-. Мынау - сынып. М-н-у - с-н-п- -------------- Мынау - сынып. 0
Mın---- -ınıp. Mınaw - sınıp. M-n-w - s-n-p- -------------- Mınaw - sınıp.
Co děláme? Б-- -- іс-е-м--? Біз не істейміз? Б-з н- і-т-й-і-? ---------------- Біз не істейміз? 0
Biz n- -st--m--? Biz ne isteymiz? B-z n- i-t-y-i-? ---------------- Biz ne isteymiz?
Učíme se. Бі---қимы-. Біз оқимыз. Б-з о-и-ы-. ----------- Біз оқимыз. 0
B-z o--m--. Biz oqïmız. B-z o-ï-ı-. ----------- Biz oqïmız.
Učíme se jazyk. Б---тіл ү------із. Біз тіл үйренеміз. Б-з т-л ү-р-н-м-з- ------------------ Біз тіл үйренеміз. 0
B-- t-l -yre-em-z. Biz til üyrenemiz. B-z t-l ü-r-n-m-z- ------------------ Biz til üyrenemiz.
Já se učím anglicky. Ме--а-ылш--ша -йре--мін. Мен ағылшынша үйренемін. М-н а-ы-ш-н-а ү-р-н-м-н- ------------------------ Мен ағылшынша үйренемін. 0
Men--ğ-l--n------ene---. Men ağılşınşa üyrenemin. M-n a-ı-ş-n-a ü-r-n-m-n- ------------------------ Men ağılşınşa üyrenemin.
Ty se učíš španělsky. Се- исп---а ү-ре-е---. Сен испанша үйренесің. С-н и-п-н-а ү-р-н-с-ң- ---------------------- Сен испанша үйренесің. 0
Se----panş- --r--es--. Sen ïspanşa üyrenesiñ. S-n ï-p-n-a ü-r-n-s-ñ- ---------------------- Sen ïspanşa üyrenesiñ.
On se učí německy. Ол---мі--е----енеді. Ол немісше үйренеді. О- н-м-с-е ү-р-н-д-. -------------------- Ол немісше үйренеді. 0
Ol-n-m-sşe--yrene-i. Ol nemisşe üyrenedi. O- n-m-s-e ü-r-n-d-. -------------------- Ol nemisşe üyrenedi.
My se učíme francouzsky. Бі-----нцузша үй-ене---. Біз французша үйренеміз. Б-з ф-а-ц-з-а ү-р-н-м-з- ------------------------ Біз французша үйренеміз. 0
B-- --a--wzşa-üyren--i-. Biz francwzşa üyrenemiz. B-z f-a-c-z-a ü-r-n-m-z- ------------------------ Biz francwzşa üyrenemiz.
Vy se učíte italsky. С-н-е- и-алья-ш- үй-----ің---. Сендер итальянша үйренесіңдер. С-н-е- и-а-ь-н-а ү-р-н-с-ң-е-. ------------------------------ Сендер итальянша үйренесіңдер. 0
S-nd----t-lyanşa-üy---e-i-der. Sender ïtalyanşa üyrenesiñder. S-n-e- ï-a-y-n-a ü-r-n-s-ñ-e-. ------------------------------ Sender ïtalyanşa üyrenesiñder.
Oni se učí rusky. Ола---ры--- үй----ді. Олар орысша үйренеді. О-а- о-ы-ш- ү-р-н-д-. --------------------- Олар орысша үйренеді. 0
O-ar o--s-a --rened-. Olar orısşa üyrenedi. O-a- o-ı-ş- ü-r-n-d-. --------------------- Olar orısşa üyrenedi.
Učit se jazyky je zajímavé. Ті--үйрену-қы-ы-. Тіл үйрену қызық. Т-л ү-р-н- қ-з-қ- ----------------- Тіл үйрену қызық. 0
Til-----nw --zıq. Til üyrenw qızıq. T-l ü-r-n- q-z-q- ----------------- Til üyrenw qızıq.
Chceme rozumět lidem. Біз-а--мд-----т-с------- к-ле--. Біз адамдарды түсінгіміз келеді. Б-з а-а-д-р-ы т-с-н-і-і- к-л-д-. -------------------------------- Біз адамдарды түсінгіміз келеді. 0
Bi- a----ard- tü--ng---z-ke--d-. Biz adamdardı tüsingimiz keledi. B-z a-a-d-r-ı t-s-n-i-i- k-l-d-. -------------------------------- Biz adamdardı tüsingimiz keledi.
Chceme mluvit s lidmi. Біз а-а---рмен---й--скімі--ке-е--. Біз адамдармен сөйлескіміз келеді. Б-з а-а-д-р-е- с-й-е-к-м-з к-л-д-. ---------------------------------- Біз адамдармен сөйлескіміз келеді. 0
B-z-a-amdarm-- s-y--sk--iz k---di. Biz adamdarmen söyleskimiz keledi. B-z a-a-d-r-e- s-y-e-k-m-z k-l-d-. ---------------------------------- Biz adamdarmen söyleskimiz keledi.

Den mateřského jazyka

Máte rádi svůj mateřský jazyk? Potom můžete začít slavit. A sice vždy 21. února! To je mezinárodní den mateřského jazyka. Slaví se od roku 2000. Vyhlásilo jej UNESCO. UNESCO je Organizace spojených národů. Zabývá se oblastí vědy, kultury a vzdělání. UNESCO usiluje o zachování kulturního dědictví lidstva. I jazyk je kulturním dědictvím. Proto jej musíme chránit, kultivovat a podporovat. 21. února slavíme jazykovou rozmanitost. Na celém světě se mluví cca 6 000 - 7 000 jazyky. Polovině však hrozí vymření. Každé dva týdny jeden jazyk navždy zmizí. Každý jazyk je však výjimečnou pokladnicí vědění. Jazyk odráží znalosti národů. Dějiny národa se odrážejí v jeho jazyce. Jazykem se předávají zkušenosti a tradice. Mateřský jazyk je tudíž součástí identity každého národa. Když jazyk vymře, ztratíme více než jen slova. 21. února by se na to nemělo zapomínat. Lidé by měli pochopit, jaký význam jazyky mají. A měli by přemýšlet, co mohou pro jejich zachování udělat. Ukažte tedy svému jazyku, jak je pro Vás důležitý! Můžete mu třeba upéct dort? S krásným nápisem z cukru. Samozřejmě ve své mateřštině!