Konverzační příručka

cs Části těla   »   kk Parts of the body

58 [padesát osm]

Části těla

Části těla

58 [елу сегіз]

58 [elw segiz]

Parts of the body

[Dene müşeleri]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština kazaština Poslouchat Více
Nakreslím muže. Б-р -р--д--н-- су-еті------мы-. Бір ер адамның суретін саламын. Б-р е- а-а-н-ң с-р-т-н с-л-м-н- ------------------------------- Бір ер адамның суретін саламын. 0
B-r er---amn-ñ----e--n-----m--. Bir er adamnıñ swretin salamın. B-r e- a-a-n-ñ s-r-t-n s-l-m-n- ------------------------------- Bir er adamnıñ swretin salamın.
Nejdříve hlavu. Алды-ен б-сы-. Алдымен басын. А-д-м-н б-с-н- -------------- Алдымен басын. 0
A--ım-n-b--ı-. Aldımen basın. A-d-m-n b-s-n- -------------- Aldımen basın.
Ten muž má na sobě klobouk. Қ-лп-- -иге-. Қалпақ киген. Қ-л-а- к-г-н- ------------- Қалпақ киген. 0
Qalp-- -ï-en. Qalpaq kïgen. Q-l-a- k-g-n- ------------- Qalpaq kïgen.
Jeho vlasy nejsou vidět. Ш-шы--өрінб---і. Шашы көрінбейді. Ш-ш- к-р-н-е-д-. ---------------- Шашы көрінбейді. 0
Ş-şı--ö--n-eyd-. Şaşı körinbeydi. Ş-ş- k-r-n-e-d-. ---------------- Şaşı körinbeydi.
Ani jeho uši nejsou vidět. Құ--қтар-------рі-бе-д-. Құлақтары да көрінбейді. Қ-л-қ-а-ы д- к-р-н-е-д-. ------------------------ Құлақтары да көрінбейді. 0
Q-l-q-ar---a k---------. Qulaqtarı da körinbeydi. Q-l-q-a-ı d- k-r-n-e-d-. ------------------------ Qulaqtarı da körinbeydi.
Ani jeho záda nejsou vidět. Арқ--- д- -өрі-бей--. Арқасы да көрінбейді. А-қ-с- д- к-р-н-е-д-. --------------------- Арқасы да көрінбейді. 0
Arq-sı -a--örinb-y-i. Arqası da körinbeydi. A-q-s- d- k-r-n-e-d-. --------------------- Arqası da körinbeydi.
Nakreslím mu oči a ústa. Көз-е-і -ен -у--- -ала-ы-. Көздері мен аузын саламын. К-з-е-і м-н а-з-н с-л-м-н- -------------------------- Көздері мен аузын саламын. 0
Kö-de-i-men-a-z-n---l-m--. Közderi men awzın salamın. K-z-e-i m-n a-z-n s-l-m-n- -------------------------- Közderi men awzın salamın.
Ten muž tančí a směje se. О- ад---би-еп -ә---күл----ұ-. Ол адам билеп және күліп тұр. О- а-а- б-л-п ж-н- к-л-п т-р- ----------------------------- Ол адам билеп және күліп тұр. 0
Ol ad-m-bïlep jän- ---i-----. Ol adam bïlep jäne külip tur. O- a-a- b-l-p j-n- k-l-p t-r- ----------------------------- Ol adam bïlep jäne külip tur.
Ten muž má dlouhý nos. О- ад-мны- мұр-ы-----. Ол адамның мұрны ұзын. О- а-а-н-ң м-р-ы ұ-ы-. ---------------------- Ол адамның мұрны ұзын. 0
O- a--m-ı- -urn------. Ol adamnıñ murnı uzın. O- a-a-n-ñ m-r-ı u-ı-. ---------------------- Ol adamnıñ murnı uzın.
V rukou drží hůl. Қол--а та-қ ұс-ағ-н. Қолына таяқ ұстаған. Қ-л-н- т-я- ұ-т-ғ-н- -------------------- Қолына таяқ ұстаған. 0
Q-lın- t---q u-t-ğ-n. Qolına tayaq ustağan. Q-l-n- t-y-q u-t-ğ-n- --------------------- Qolına tayaq ustağan.
Kolem krku má také šálu. М--н--а-шарф-т-----. Мойнына шарф таққан. М-й-ы-а ш-р- т-қ-а-. -------------------- Мойнына шарф таққан. 0
Mo-nın- şa-f ----an. Moynına şarf taqqan. M-y-ı-a ş-r- t-q-a-. -------------------- Moynına şarf taqqan.
Je zima a je chladno. Қ-----қыс ж--е-суық. Қазір қыс және суық. Қ-з-р қ-с ж-н- с-ы-. -------------------- Қазір қыс және суық. 0
Qa----qı--j--e s-ıq. Qazir qıs jäne swıq. Q-z-r q-s j-n- s-ı-. -------------------- Qazir qıs jäne swıq.
Jeho paže jsou silné. Қол---ы-ж-ан. Қолдары жуан. Қ-л-а-ы ж-а-. ------------- Қолдары жуан. 0
Q-ldarı----n. Qoldarı jwan. Q-l-a-ı j-a-. ------------- Qoldarı jwan.
I jeho nohy jsou silné. Аяқт-ры -а-м---ы. Аяқтары да мықты. А-қ-а-ы д- м-қ-ы- ----------------- Аяқтары да мықты. 0
Ay-qt--ı -a--ıqtı. Ayaqtarı da mıqtı. A-a-t-r- d- m-q-ı- ------------------ Ayaqtarı da mıqtı.
Ten muž je ze sněhu. А-ам--ард-- --са-ған. Адам қардан жасалған. А-а- қ-р-а- ж-с-л-а-. --------------------- Адам қардан жасалған. 0
Ad---q-r-an-ja--lğan. Adam qardan jasalğan. A-a- q-r-a- j-s-l-a-. --------------------- Adam qardan jasalğan.
Nemá na sobě žádné kalhoty a žádný kabát. Үс-ін-- шалб-р--а, пал-то--- ж-қ. Үстінде шалбар да, пальто да жоқ. Ү-т-н-е ш-л-а- д-, п-л-т- д- ж-қ- --------------------------------- Үстінде шалбар да, пальто да жоқ. 0
Üs-in---ş---a- da,-palt- d--j-q. Üstinde şalbar da, palto da joq. Ü-t-n-e ş-l-a- d-, p-l-o d- j-q- -------------------------------- Üstinde şalbar da, palto da joq.
Ale nemrzne. Бі-а---- --а---а-ра--йды. Бірақ ол адам жаурамайды. Б-р-қ о- а-а- ж-у-а-а-д-. ------------------------- Бірақ ол адам жаурамайды. 0
B---q -l ad-m j-----a-dı. Biraq ol adam jawramaydı. B-r-q o- a-a- j-w-a-a-d-. ------------------------- Biraq ol adam jawramaydı.
Je to sněhulák. Ол –--ққ-л-. Ол – аққала. О- – а-қ-л-. ------------ Ол – аққала. 0
Ol-–--q----. Ol – aqqala. O- – a-q-l-. ------------ Ol – aqqala.

Jazyk našich předků

Moderní jazyky mohou lingvisté analyzovat. K tomu se používají různé metody. Jak ale lidé mluvili před mnoha tisíci lety? Odpověď na tuto otázku je mnohem těžší. Přesto se jí vědci zaobírají již dlouhá léta. Rádi by zjistili, jak se dříve mluvilo. Snaží se proto rekonstruovat staré jazykové formy. Američtí vědci právě učinili zajímavý objev. Analyzovali více než 2 000 jazyků. Zkoumali přitom především větnou stavbu těchto jazyků. Výsledky jejich studie byly velmi zajímavé. Zhruba polovina jazyků měla větnou stavbu S-O-V. To znamená, že u vět platil tento princip: podmět (Subject), předmět (Object), přísudek (Verb). Více než 700 jazyků se řídí strukturou S-V-O. A zhruba 160 jazyků používá systém V-S-O. Jen asi 40 jazyků užívá stavbu V-O-S. U 120 jazyků se prokázala smíšená forma. Na druhou stranu, systémy O-V-S a O-S-V jsou mnohem vzácnější. Většina zkoumaných jazyků užívá princip S-O-V. Jsou to například perština, japonština nebo turečtina. Většina současných živých jazyků se však řídí strukturou S-V-O. U dnešních indoevropských jazyků tato větná stavba převažuje. Vědci věří, že model S-O-V se používal v minulosti. Tato stavba byla základem všech jazyků. Potom se však jazyky vyvíjely odlišně. Zatím nevíme, proč se to stalo. Různé typy větné stavby ale musejí mít nějaký důvod. Neboť v evolučním vývoji přežije jen to, co má určité výhody...