Sprachführer

de Fremdsprachen lernen   »   ta அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது

23 [dreiundzwanzig]

Fremdsprachen lernen

Fremdsprachen lernen

23 [இருபத்தி மூன்று]

23 [Irupatti mūṉṟu]

அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது

[ayal nāṭṭu moḻikaḷ kaṟpatu]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Tamil Hören Mehr
Wo haben Sie Spanisch gelernt? நீ---ள் ஸ்ப--ிஷ் மொழி---்க---ற்ற- கொண----்கள்? ந-ங-கள- ஸ-ப-ன-ஷ- ம-ழ- எங-க- கற-ற- க-ண-ட-ர-கள-? ந-ங-க-் ஸ-ப-ன-ஷ- ம-ழ- எ-்-ு க-்-ு க-ண-ட-ர-க-்- ---------------------------------------------- நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்? 0
nīṅk-ḷ-s---------- -ṅ-u-k---u-koṇ----a-? nīṅkaḷ spāṉiṣ moḻi eṅku kaṟṟu koṇṭīrkaḷ? n-ṅ-a- s-ā-i- m-ḻ- e-k- k-ṟ-u k-ṇ-ī-k-ḷ- ---------------------------------------- nīṅkaḷ spāṉiṣ moḻi eṅku kaṟṟu koṇṭīrkaḷ?
Können Sie auch Portugiesisch? நீங்கள- -ோ---ுகீ-்--ொ-ிய-ம--ப-சுவ--்கள-? ந-ங-கள- ப-ர-ச-க-ஸ- ம-ழ-ய-ம- ப-ச-வ-ர-கள-? ந-ங-க-் ப-ர-ச-க-ஸ- ம-ழ-ய-ம- ப-ச-வ-ர-க-ா- ---------------------------------------- நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா? 0
N----ḷ ---c---s ----y-m--ē--vī---ḷ-? Nīṅkaḷ pōrcukīs moḻiyum pēcuvīrkaḷā? N-ṅ-a- p-r-u-ī- m-ḻ-y-m p-c-v-r-a-ā- ------------------------------------ Nīṅkaḷ pōrcukīs moḻiyum pēcuvīrkaḷā?
Ja, und ich kann auch etwas Italienisch. ஆ-்--ா-்-சிற--ு இ--தால--ன் மொ-ி --- ப-சுவ-ன். ஆம-.ந-ன- ச-ற-த- இத-த-ல-யன- ம-ழ- க-ட ப-ச-வ-ன-. ஆ-்-ந-ன- ச-ற-த- இ-்-ா-ி-ன- ம-ழ- க-ட ப-ச-வ-ன-. --------------------------------------------- ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன். 0
Ā---āṉ----i-u -t------- mo-i k--- ----v-ṉ. Ām.Nāṉ ciṟitu ittāliyaṉ moḻi kūṭa pēcuvēṉ. Ā-.-ā- c-ṟ-t- i-t-l-y-ṉ m-ḻ- k-ṭ- p-c-v-ṉ- ------------------------------------------ Ām.Nāṉ ciṟitu ittāliyaṉ moḻi kūṭa pēcuvēṉ.
Ich finde, Sie sprechen sehr gut. நீ--கள- -ிக-ு-் --்--- --ச--ி-ீ--க-். ந-ங-கள- ம-கவ-ம- நன-ற-க ப-ச-க-ற-ர-கள-. ந-ங-க-் ம-க-ு-் ந-்-ா- ப-ச-க-ற-ர-க-்- ------------------------------------- நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள். 0
Nī-kaḷ---k--u- --ṉṟ--a---cu-i----a-. Nīṅkaḷ mikavum naṉṟāka pēcukiṟīrkaḷ. N-ṅ-a- m-k-v-m n-ṉ-ā-a p-c-k-ṟ-r-a-. ------------------------------------ Nīṅkaḷ mikavum naṉṟāka pēcukiṟīrkaḷ.
Die Sprachen sind ziemlich ähnlich. இ----மொழ-கள்----லாம--ஒர- ம-த-ரிய-----்--. இந-த ம-ழ-கள- எல-ல-ம- ஒர- ம-த-ர-ய-க உள-ளன. இ-்- ம-ழ-க-் எ-்-ா-் ஒ-ே ம-த-ர-ய-க உ-்-ன- ----------------------------------------- இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன. 0
I-t--m----aḷ ellām-o------i---ā-- -ḷ--ṉa. Inta moḻikaḷ ellām orē mātiriyāka uḷḷaṉa. I-t- m-ḻ-k-ḷ e-l-m o-ē m-t-r-y-k- u-ḷ-ṉ-. ----------------------------------------- Inta moḻikaḷ ellām orē mātiriyāka uḷḷaṉa.
Ich kann sie gut verstehen. எ----ு--வை -ன-றாக-பு-ி-ி-த-. எனக-க- இவ- நன-ற-க ப-ர-க-றத-. எ-க-க- இ-ை ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ---------------------------- எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது. 0
E----u -v---naṉ---a --r-k-ṟatu. Eṉakku ivai naṉṟāka purikiṟatu. E-a-k- i-a- n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-. ------------------------------- Eṉakku ivai naṉṟāka purikiṟatu.
Aber sprechen und schreiben ist schwer. ஆ-ால---------ும---ழுத----ம-----ன--. ஆன-ல- பட-ப-பத-ம- எழ-த-வத-ம- கட-னம-. ஆ-ா-் ப-ி-்-த-ம- எ-ு-ு-த-ம- க-ி-ம-. ----------------------------------- ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம். 0
Ā--- paṭ----t------tu--tum-kaṭ--a-. Āṉāl paṭippatum eḻutuvatum kaṭiṉam. Ā-ā- p-ṭ-p-a-u- e-u-u-a-u- k-ṭ-ṉ-m- ----------------------------------- Āṉāl paṭippatum eḻutuvatum kaṭiṉam.
Ich mache noch viele Fehler. நா-----்--ழ-த- -ூ- ந---- தப--ு--்-விடு--றேன் ந-ன- இப-ப-ழ-த- க-ட ந-ற-ய தப-ப-கள- வ-ட-க-ற-ன- ந-ன- இ-்-ொ-ு-ு க-ட ந-ற-ய த-்-ு-ள- வ-ட-க-ற-ன- -------------------------------------------- நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன் 0
Nā--i--oḻutu--ūṭ- --------t------ḷ viṭukiṟ-ṉ Nāṉ ippoḻutu kūṭa niṟaiya tappukaḷ viṭukiṟēṉ N-ṉ i-p-ḻ-t- k-ṭ- n-ṟ-i-a t-p-u-a- v-ṭ-k-ṟ-ṉ -------------------------------------------- Nāṉ ippoḻutu kūṭa niṟaiya tappukaḷ viṭukiṟēṉ
Bitte korrigieren Sie mich immer. தயவ- -ெ-்-ு எ-் --று--ை --ன-க-குடன- திருத---ங-கள-. தயவ- ச-ய-த- என- தவற-கள- உடன-க-க-டன- த-ர-த-த-ங-கள-. த-வ- ச-ய-த- எ-் த-ற-க-ை உ-ன-க-க-ட-் த-ர-த-த-ங-க-்- -------------------------------------------------- தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள். 0
ta-av----ytu e- ta-a-u-a--- uṭ--ukk--a- tiru----kaḷ. tayavu ceytu eṉ tavaṟukaḷai uṭaṉukkuṭaṉ tiruttuṅkaḷ. t-y-v- c-y-u e- t-v-ṟ-k-ḷ-i u-a-u-k-ṭ-ṉ t-r-t-u-k-ḷ- ---------------------------------------------------- tayavu ceytu eṉ tavaṟukaḷai uṭaṉukkuṭaṉ tiruttuṅkaḷ.
Ihre Aussprache ist ganz gut. உ--கள் உச்---ப்ப- -ிக-ும் -ன்-ாக-உள--த-. உங-கள- உச-சர-ப-ப- ம-கவ-ம- நன-ற-க உள-ளத-. உ-்-ள- உ-்-ர-ப-ப- ம-க-ு-் ந-்-ா- உ-்-த-. ---------------------------------------- உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது. 0
Uṅkaḷ---ca-i-pu-m--avum-na--āka--ḷḷ-tu. Uṅkaḷ uccarippu mikavum naṉṟāka uḷḷatu. U-k-ḷ u-c-r-p-u m-k-v-m n-ṉ-ā-a u-ḷ-t-. --------------------------------------- Uṅkaḷ uccarippu mikavum naṉṟāka uḷḷatu.
Sie haben einen kleinen Akzent. உ-்க--க்க----ஞ-சம் -க்ஸென--- --ு-்-ிறது. உங-கள-க-க- க-ஞ-சம- ஆக-ஸ-ன-ட- இர-க-க-றத-. உ-்-ள-க-க- க-ஞ-ச-் ஆ-்-ெ-்-் இ-ு-்-ி-த-. ---------------------------------------- உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது. 0
U--a----u ----am-āk--ṉṭ --u-k-ṟat-. Uṅkaḷukku koñcam ākseṉṭ irukkiṟatu. U-k-ḷ-k-u k-ñ-a- ā-s-ṉ- i-u-k-ṟ-t-. ----------------------------------- Uṅkaḷukku koñcam ākseṉṭ irukkiṟatu.
Man erkennt, woher Sie kommen. நீங-க-- எந்---ாட--வ-்--ன்ற- -ெர--்து-வ-டுக-றத-. ந-ங-கள- எந-த ந-ட-டவர- என-ற- த-ர-ந-த- வ-ட-க-றத-. ந-ங-க-் எ-்- ந-ட-ட-ர- எ-்-ு த-ர-ந-த- வ-ட-க-ற-ு- ----------------------------------------------- நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது. 0
N--k----nt- nāṭṭ--ar-e--u---ri----v-ṭukiṟ-tu. Nīṅkaḷ enta nāṭṭavar eṉṟu terintu viṭukiṟatu. N-ṅ-a- e-t- n-ṭ-a-a- e-ṟ- t-r-n-u v-ṭ-k-ṟ-t-. --------------------------------------------- Nīṅkaḷ enta nāṭṭavar eṉṟu terintu viṭukiṟatu.
Was ist Ihre Muttersprache? உ-்களு--- -ா-்ம-ழ---த-? உங-கள-ட-ய த-ய-ம-ழ- எத-? உ-்-ள-ட-ய த-ய-ம-ழ- எ-ு- ----------------------- உங்களுடைய தாய்மொழி எது? 0
U----u--iy--tā-mo---e-u? Uṅkaḷuṭaiya tāymoḻi etu? U-k-ḷ-ṭ-i-a t-y-o-i e-u- ------------------------ Uṅkaḷuṭaiya tāymoḻi etu?
Machen Sie einen Sprachkurs? ந--்க-் ஏ-ும- மொ-ிப--ற-ச-----்-ிற--- -ெல்-ிறீர்கள-? ந-ங-கள- ஏத-ம- ம-ழ-பய-ற-ச-வக-ப-ப-ற-க- ச-ல-க-ற-ர-கள-? ந-ங-க-் ஏ-ு-் ம-ழ-ப-ி-்-ி-க-ப-ப-ற-க- ச-ல-க-ற-ர-க-ா- --------------------------------------------------- நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா? 0
Nī---ḷ---um mo----yi---vak-----k--c----ṟīr-a-ā? Nīṅkaḷ ētum moḻipayiṟcivakuppiṟku celkiṟīrkaḷā? N-ṅ-a- ē-u- m-ḻ-p-y-ṟ-i-a-u-p-ṟ-u c-l-i-ī-k-ḷ-? ----------------------------------------------- Nīṅkaḷ ētum moḻipayiṟcivakuppiṟku celkiṟīrkaḷā?
Welches Lehrwerk benutzen Sie? நீ-்-ள- -ந-த புத-த-ம--உ-யோ-ி----ற---கள-? ந-ங-கள- எந-த ப-த-தகம- உபய-க-க-க-ற-ர-கள-? ந-ங-க-் எ-்- ப-த-த-ம- உ-ய-க-க-க-ற-ர-க-்- ---------------------------------------- நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்? 0
Nīṅ-aḷ----a-putt-------------k-ṟīr---? Nīṅkaḷ enta puttakam upayōkikkiṟīrkaḷ? N-ṅ-a- e-t- p-t-a-a- u-a-ō-i-k-ṟ-r-a-? -------------------------------------- Nīṅkaḷ enta puttakam upayōkikkiṟīrkaḷ?
Ich weiß im Moment nicht, wie das heißt. எனக்கு இ--ப---த- ---் ப--ர் -ா-க-் இ-்-ை. எனக-க- இப-ப-ழ-த- அதன- ப-யர- ஞ-பகம- இல-ல-. எ-க-க- இ-்-ொ-ு-ு அ-ன- ப-ய-் ஞ-ப-ம- இ-்-ை- ----------------------------------------- எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை. 0
E-ak-u i----ut- -t-ṉ---y---ñāp--am -l---. Eṉakku ippoḻutu ataṉ peyar ñāpakam illai. E-a-k- i-p-ḻ-t- a-a- p-y-r ñ-p-k-m i-l-i- ----------------------------------------- Eṉakku ippoḻutu ataṉ peyar ñāpakam illai.
Mir fällt der Titel nicht ein. அதன் ப--ர---னக்க- இந-த--மய---ஞா-கம்-வ-வ-ல-லை. அதன- ப-யர- எனக-க- இந-த சமயம- ஞ-பகம- வரவ-ல-ல-. அ-ன- ப-ய-் எ-க-க- இ-்- ச-ய-் ஞ-ப-ம- வ-வ-ல-ல-. --------------------------------------------- அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை. 0
A-aṉ-pe----e-akku--n-a -a--ya- ñāp-ka----ra-i-l--. Ataṉ peyar eṉakku inta camayam ñāpakam varavillai. A-a- p-y-r e-a-k- i-t- c-m-y-m ñ-p-k-m v-r-v-l-a-. -------------------------------------------------- Ataṉ peyar eṉakku inta camayam ñāpakam varavillai.
Ich habe das vergessen. என--க- மற---- ------ு. எனக-க- மறந-த- வ-ட-டத-. எ-க-க- ம-ந-த- வ-ட-ட-ு- ---------------------- எனக்கு மறந்து விட்டது. 0
Eṉ-----m-ṟ---- -iṭ---u. Eṉakku maṟantu viṭṭatu. E-a-k- m-ṟ-n-u v-ṭ-a-u- ----------------------- Eṉakku maṟantu viṭṭatu.

Germanische Sprachen

Die germanischen Sprachen gehören zur indoeuropäischen Sprachfamilie. Charakteristisch für diese Sprachgruppe sind phonologische Merkmale. Unterschiede im Lautsystem grenzen diese Sprachen also von anderen ab. Es gibt etwa 15 germanische Sprachen. Sie sind Muttersprache von 500 Millionen Menschen weltweit. Die genaue Zahl der Einzelsprachen ist schwer zu bestimmen. Oft ist unklar, ob eigenständige Sprachen oder nur Dialekte vorliegen. Die bedeutendste germanische Sprache ist das Englische. Es hat weltweit fast 350 Millionen Muttersprachler. Danach folgen das Deutsche und das Niederländische. Die germanischen Sprachen werden in verschiedene Gruppen unterteilt. Es gibt nordgermanische, westgermanische und ostgermanische Sprachen. Nordgermanische Sprachen sind die skandinavischen Sprachen. Englisch, Deutsch und Niederländisch sind westgermanische Sprachen. Die ostgermanischen Sprachen sind alle ausgestorben. Hierzu gehörte zum Beispiel das Gotische. Die Kolonialisierung hat germanische Sprachen weltweit verbreitet. So versteht man Niederländisch auch in der Karibik und in Südafrika. Alle germanischen Sprachen basieren auf einer gemeinsamen Wurzel. Ob es aber eine einheitliche Protosprache gab, ist nicht sicher. Außerdem liegen nur sehr wenige alte germanische Schriften vor. Anders als bei den romanischen Sprachen gibt es kaum Quellen. Die Erforschung der germanischen Sprachen ist dadurch schwieriger. Auch über die Kultur der Germanen weiß man nur relativ wenig. Die Völker der Germanen bildeten keine Einheit. Eine gemeinsame Identität gab es dadurch nicht. Deshalb muss die Wissenschaft auf fremde Quellen zurückgreifen. Ohne Griechen und Römer wüssten wir nur wenig über die Germanen!
Wussten Sie das?
Das Katalanische ist eine romanische Sprache. Enger verwandt ist es mit dem Spanischen, dem Französischen und dem Italienischen. In Andorra, der spanischen Region Katalonien und auf den Balearen spricht man es. Aber auch in Teilen von Aragon und Valencia kann man es hören. Ungefähr 12 Millionen Menschen können Katalanisch sprechen oder verstehen. Der Ursprung der Sprache liegt im Pyrenäengebiet, wo sie zwischen dem 8. und 10. Jahrhundert entstand. Territoriale Eroberungen haben dann dazu geführt, dass sich die Sprache nach Süden und Osten hin ausbreitete. Katalanisch ist aber kein Dialekt des Spanischen, auch wenn das viele glauben. Vielmehr handelt es sich dabei um eine eigenständige Sprache, die sich aus dem Vulgärlateinischen entwickelt hat. Das bedeutet, dass Spanier oder Lateinamerikaner nicht automatisch Katalanisch verstehen können. Die Strukturen des Katalanischen weisen Parallelen zu denen von anderen romanischen Sprachen auf. Dennoch gibt es etliche Besonderheiten, die so in anderen Sprachen nicht existieren. Auch deshalb sind die Sprecher des Katalanischen sehr stolz auf ihre Sprache. Seit einigen Jahrzehnten versucht nun auch die Politik, das Katalanische aktiv zu fördern. Katalanisch hat Zukunft, lernen Sie es!