Sprachführer

de etwas müssen   »   af om iets te moet

72 [zweiundsiebzig]

etwas müssen

etwas müssen

72 [twee en sewentig]

om iets te moet

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Afrikaans Hören Mehr
müssen m--t moet m-e- ---- moet 0
Ich muss den Brief verschicken. E- --e- d-- br--f-pos. Ek moet die brief pos. E- m-e- d-e b-i-f p-s- ---------------------- Ek moet die brief pos. 0
Ich muss das Hotel bezahlen. Ek---e- --e h-t---b--aal. Ek moet die hotel betaal. E- m-e- d-e h-t-l b-t-a-. ------------------------- Ek moet die hotel betaal. 0
Du musst früh aufstehen. J- moe--v--e- ---taa-. Jy moet vroeg opstaan. J- m-e- v-o-g o-s-a-n- ---------------------- Jy moet vroeg opstaan. 0
Du musst viel arbeiten. Jy---et--------rk. Jy moet baie werk. J- m-e- b-i- w-r-. ------------------ Jy moet baie werk. 0
Du musst pünktlich sein. Jy m-et-st--t-l---wee-. Jy moet stiptelik wees. J- m-e- s-i-t-l-k w-e-. ----------------------- Jy moet stiptelik wees. 0
Er muss tanken. H--m--- b-an-s-of --y. Hy moet brandstof kry. H- m-e- b-a-d-t-f k-y- ---------------------- Hy moet brandstof kry. 0
Er muss das Auto reparieren. H--m-et-die-m-to--h--st--. Hy moet die motor herstel. H- m-e- d-e m-t-r h-r-t-l- -------------------------- Hy moet die motor herstel. 0
Er muss das Auto waschen. Hy -oet --e--o--r---s. Hy moet die motor was. H- m-e- d-e m-t-r w-s- ---------------------- Hy moet die motor was. 0
Sie muss einkaufen. S- -------ko--es-d-e-. Sy moet inkopies doen. S- m-e- i-k-p-e- d-e-. ---------------------- Sy moet inkopies doen. 0
Sie muss die Wohnung putzen. S----et--ie -o-n---l-sk-on-aak. Sy moet die woonstel skoonmaak. S- m-e- d-e w-o-s-e- s-o-n-a-k- ------------------------------- Sy moet die woonstel skoonmaak. 0
Sie muss die Wäsche waschen. S--moe---ie w--goed w-s. Sy moet die wasgoed was. S- m-e- d-e w-s-o-d w-s- ------------------------ Sy moet die wasgoed was. 0
Wir müssen gleich zur Schule gehen. On--m--t o-mi----i- -kool -o--ga-n. Ons moet onmiddelik skool toe gaan. O-s m-e- o-m-d-e-i- s-o-l t-e g-a-. ----------------------------------- Ons moet onmiddelik skool toe gaan. 0
Wir müssen gleich zur Arbeit gehen. O-- moe--o---d-eli---erk---e--aa-. Ons moet onmiddelik werk toe gaan. O-s m-e- o-m-d-e-i- w-r- t-e g-a-. ---------------------------------- Ons moet onmiddelik werk toe gaan. 0
Wir müssen gleich zum Arzt gehen. On--m-e- on--d-elik-do-ter--oe-ga-n. Ons moet onmiddelik dokter toe gaan. O-s m-e- o-m-d-e-i- d-k-e- t-e g-a-. ------------------------------------ Ons moet onmiddelik dokter toe gaan. 0
Ihr müsst auf den Bus warten. J--le m-e- ----v-- d-- -us. Julle moet wag vir die bus. J-l-e m-e- w-g v-r d-e b-s- --------------------------- Julle moet wag vir die bus. 0
Ihr müsst auf den Zug warten. Ju--- m-e- ----vi---ie-----n. Julle moet wag vir die trein. J-l-e m-e- w-g v-r d-e t-e-n- ----------------------------- Julle moet wag vir die trein. 0
Ihr müsst auf das Taxi warten. J--le-m-et wa- ----d-e-ta-i. Julle moet wag vir die taxi. J-l-e m-e- w-g v-r d-e t-x-. ---------------------------- Julle moet wag vir die taxi. 0

Warum gibt es so viele verschiedene Sprachen?

Weltweit gibt es heute mehr als 6000 verschiedene Sprachen. Deshalb brauchen wir Dolmetscher und Übersetzer. Vor sehr langer Zeit sprachen alle noch dieselbe Sprache. Das änderte sich aber, als die Menschen zu wandern begannen. Sie verließen ihre Heimat Afrika und verbreiteten sich auf der Erde. Diese räumliche Trennung führte auch zu einer sprachlichen Trennung. Denn jedes Volk entwickelte eine eigene Form der Kommunikation. Aus der gemeinsamen Protosprache wurden viele verschiedene Sprachen. Die Menschen sind aber nie lange an nur einem Ort geblieben. So haben sich die Sprachen immer mehr voneinander getrennt. Irgendwann konnte man dann keine gemeinsame Wurzel mehr erkennen. Auch lebte kein Volk über Jahrtausende isoliert. Es gab immer Kontakt zu anderen Völkern. Das veränderte die Sprachen. Sie nahmen Elemente aus fremden Sprachen auf oder sie mischten sich. So hörte die Weiterentwicklung der Sprachen niemals auf. Wanderungen und Kontakte erklären also die Vielzahl der Sprachen. Warum Sprachen aber so unterschiedlich sind, ist eine andere Frage. Jede Entwicklungsgeschichte folgt bestimmten Regeln. Dass Sprachen so sind, wie sie sind, muss also Gründe haben. Für diese Gründe interessieren sich Wissenschaftler seit langem. Sie möchten wissen, warum sich Sprachen unterschiedlich entwickeln. Um das zu erforschen, muss man die Geschichte von Sprachen verfolgen. So kann man erkennen, was sich wann verändert hat. Noch weiß man nicht, was die Entwicklung von Sprachen beeinflusst. Wichtiger als biologische scheinen aber kulturelle Faktoren zu sein. Das heißt, die Geschichte der Völker hat ihre Sprachen geformt. Sprachen erzählen uns offenbar mehr, als wir glauben…