Sprachführer

de etwas müssen   »   pl musieć coś

72 [zweiundsiebzig]

etwas müssen

etwas müssen

72 [siedemdziesiąt dwa]

musieć coś

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Polnisch Hören Mehr
müssen mu---ć musieć m-s-e- ------ musieć 0
Ich muss den Brief verschicken. Mu-z---ysła- --n-l-s-. Muszę wysłać ten list. M-s-ę w-s-a- t-n l-s-. ---------------------- Muszę wysłać ten list. 0
Ich muss das Hotel bezahlen. M---- z-----ić-z- h--el. Muszę zapłacić za hotel. M-s-ę z-p-a-i- z- h-t-l- ------------------------ Muszę zapłacić za hotel. 0
Du musst früh aufstehen. M--i-- --t---wc-e--ie. Musisz wstać wcześnie. M-s-s- w-t-ć w-z-ś-i-. ---------------------- Musisz wstać wcześnie. 0
Du musst viel arbeiten. Mus--z d-żo p-----a-. Musisz dużo pracować. M-s-s- d-ż- p-a-o-a-. --------------------- Musisz dużo pracować. 0
Du musst pünktlich sein. M-s-s- b-ć p------lnie. Musisz być punktualnie. M-s-s- b-ć p-n-t-a-n-e- ----------------------- Musisz być punktualnie. 0
Er muss tanken. O- mu-i z---nkow-ć. On musi zatankować. O- m-s- z-t-n-o-a-. ------------------- On musi zatankować. 0
Er muss das Auto reparieren. O- -usi -a---wi--s-mo---d. On musi naprawić samochód. O- m-s- n-p-a-i- s-m-c-ó-. -------------------------- On musi naprawić samochód. 0
Er muss das Auto waschen. O- m-si umyć---m-ch--. On musi umyć samochód. O- m-s- u-y- s-m-c-ó-. ---------------------- On musi umyć samochód. 0
Sie muss einkaufen. O-a--u-----o--ć-zak-py. Ona musi zrobić zakupy. O-a m-s- z-o-i- z-k-p-. ----------------------- Ona musi zrobić zakupy. 0
Sie muss die Wohnung putzen. O-a -usi posp--ą-a- mi-szk---e. Ona musi posprzątać mieszkanie. O-a m-s- p-s-r-ą-a- m-e-z-a-i-. ------------------------------- Ona musi posprzątać mieszkanie. 0
Sie muss die Wäsche waschen. O-a-mu---z-ob-ć p---i-. Ona musi zrobić pranie. O-a m-s- z-o-i- p-a-i-. ----------------------- Ona musi zrobić pranie. 0
Wir müssen gleich zur Schule gehen. Mu--m--zaraz---- -o sz-o--. Musimy zaraz iść do szkoły. M-s-m- z-r-z i-ć d- s-k-ł-. --------------------------- Musimy zaraz iść do szkoły. 0
Wir müssen gleich zur Arbeit gehen. Mu--my---r-- --- ---pr--y. Musimy zaraz iść do pracy. M-s-m- z-r-z i-ć d- p-a-y- -------------------------- Musimy zaraz iść do pracy. 0
Wir müssen gleich zum Arzt gehen. M--i-----r----ś- d- -e-a-z-. Musimy zaraz iść do lekarza. M-s-m- z-r-z i-ć d- l-k-r-a- ---------------------------- Musimy zaraz iść do lekarza. 0
Ihr müsst auf den Bus warten. M-s--i- poc---ać -- -u--b-s. Musicie poczekać na autobus. M-s-c-e p-c-e-a- n- a-t-b-s- ---------------------------- Musicie poczekać na autobus. 0
Ihr müsst auf den Zug warten. M--i--e -ocze-ać n---o-i-g. Musicie poczekać na pociąg. M-s-c-e p-c-e-a- n- p-c-ą-. --------------------------- Musicie poczekać na pociąg. 0
Ihr müsst auf das Taxi warten. Mus-c-e poc-eka--n- ta-s---ę. Musicie poczekać na taksówkę. M-s-c-e p-c-e-a- n- t-k-ó-k-. ----------------------------- Musicie poczekać na taksówkę. 0

Warum gibt es so viele verschiedene Sprachen?

Weltweit gibt es heute mehr als 6000 verschiedene Sprachen. Deshalb brauchen wir Dolmetscher und Übersetzer. Vor sehr langer Zeit sprachen alle noch dieselbe Sprache. Das änderte sich aber, als die Menschen zu wandern begannen. Sie verließen ihre Heimat Afrika und verbreiteten sich auf der Erde. Diese räumliche Trennung führte auch zu einer sprachlichen Trennung. Denn jedes Volk entwickelte eine eigene Form der Kommunikation. Aus der gemeinsamen Protosprache wurden viele verschiedene Sprachen. Die Menschen sind aber nie lange an nur einem Ort geblieben. So haben sich die Sprachen immer mehr voneinander getrennt. Irgendwann konnte man dann keine gemeinsame Wurzel mehr erkennen. Auch lebte kein Volk über Jahrtausende isoliert. Es gab immer Kontakt zu anderen Völkern. Das veränderte die Sprachen. Sie nahmen Elemente aus fremden Sprachen auf oder sie mischten sich. So hörte die Weiterentwicklung der Sprachen niemals auf. Wanderungen und Kontakte erklären also die Vielzahl der Sprachen. Warum Sprachen aber so unterschiedlich sind, ist eine andere Frage. Jede Entwicklungsgeschichte folgt bestimmten Regeln. Dass Sprachen so sind, wie sie sind, muss also Gründe haben. Für diese Gründe interessieren sich Wissenschaftler seit langem. Sie möchten wissen, warum sich Sprachen unterschiedlich entwickeln. Um das zu erforschen, muss man die Geschichte von Sprachen verfolgen. So kann man erkennen, was sich wann verändert hat. Noch weiß man nicht, was die Entwicklung von Sprachen beeinflusst. Wichtiger als biologische scheinen aber kulturelle Faktoren zu sein. Das heißt, die Geschichte der Völker hat ihre Sprachen geformt. Sprachen erzählen uns offenbar mehr, als wir glauben…