Sprachführer

de Imperativ 2   »   kn ವಿಧಿರೂಪ ೨

90 [neunzig]

Imperativ 2

Imperativ 2

೯೦ [ತೊಂಬತ್ತು]

90 [Tombattu]

ವಿಧಿರೂಪ ೨

[vidhirūpa 2.]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Kannada Hören Mehr
Rasier dich! ಕ-ಷ----ಾಡಿ---! ಕ-ಷ-ರ ಮ-ಡ-ಕ- ! ಕ-ಷ-ರ ಮ-ಡ-ಕ- ! -------------- ಕ್ಷೌರ ಮಾಡಿಕೊ ! 0
Kṣaura m---k-! Kṣaura māḍiko! K-a-r- m-ḍ-k-! -------------- Kṣaura māḍiko!
Wasch dich! ಸ-ನ----ಾ-ು ! ಸ-ನ-ನ ಮ-ಡ- ! ಸ-ನ-ನ ಮ-ಡ- ! ------------ ಸ್ನಾನ ಮಾಡು ! 0
S--na ---u! Snāna māḍu! S-ā-a m-ḍ-! ----------- Snāna māḍu!
Kämm dich! ಕ-ದಲ--ನು-ಬಾ---- ! ಕ-ದಲನ-ನ- ಬ-ಚ-ಕ- ! ಕ-ದ-ನ-ನ- ಬ-ಚ-ಕ- ! ----------------- ಕೂದಲನ್ನು ಬಾಚಿಕೊ ! 0
K--a-a-----āc-k-! Kūdalannu bāciko! K-d-l-n-u b-c-k-! ----------------- Kūdalannu bāciko!
Ruf an! Rufen Sie an! ಫ-ನ್---ಡ- /-ಮಾ--! ಫ-ನ- ಮ-ಡ- / ಮ-ಡ-! ಫ-ನ- ಮ-ಡ- / ಮ-ಡ-! ----------------- ಫೋನ್ ಮಾಡು / ಮಾಡಿ! 0
P--- --ḍu--mā-i! Phōn māḍu/ māḍi! P-ō- m-ḍ-/ m-ḍ-! ---------------- Phōn māḍu/ māḍi!
Fang an! Fangen Sie an! ಪ-ರಾರಂಭ-ಮಾ-ು-/ -ಾ---! ಪ-ರ-ರ-ಭ ಮ-ಡ- / ಮ-ಡ- ! ಪ-ರ-ರ-ಭ ಮ-ಡ- / ಮ-ಡ- ! --------------------- ಪ್ರಾರಂಭ ಮಾಡು / ಮಾಡಿ ! 0
Prār-m--- -āḍu- mā-i! Prārambha māḍu/ māḍi! P-ā-a-b-a m-ḍ-/ m-ḍ-! --------------------- Prārambha māḍu/ māḍi!
Hör auf! Hören Sie auf! ನ-ಲ--ಿಸು---ನ-ಲ್ಲಿ-- ! ನ-ಲ-ಲ-ಸ- / ನ-ಲ-ಲ-ಸ- ! ನ-ಲ-ಲ-ಸ- / ನ-ಲ-ಲ-ಸ- ! --------------------- ನಿಲ್ಲಿಸು / ನಿಲ್ಲಿಸಿ ! 0
N--l-s---nil-i--! Nillisu/ nillisi! N-l-i-u- n-l-i-i- ----------------- Nillisu/ nillisi!
Lass das! Lassen Sie das! ಅ--್ನ---ಿ-----ಬಿ-ಿ ! ಅದನ-ನ- ಬ-ಡ- / ಬ-ಡ- ! ಅ-ನ-ನ- ಬ-ಡ- / ಬ-ಡ- ! -------------------- ಅದನ್ನು ಬಿಡು / ಬಿಡಿ ! 0
Ad---u b---- bi--! Adannu biḍu/ biḍi! A-a-n- b-ḍ-/ b-ḍ-! ------------------ Adannu biḍu/ biḍi!
Sag das! Sagen Sie das! ಅ---ನ- ಹೇ-ು /-ಹ-ಳಿ ! ಅದನ-ನ- ಹ-ಳ- / ಹ-ಳ- ! ಅ-ನ-ನ- ಹ-ಳ- / ಹ-ಳ- ! -------------------- ಅದನ್ನು ಹೇಳು / ಹೇಳಿ ! 0
Ada-nu h--u/ hēḷ-! Adannu hēḷu/ hēḷi! A-a-n- h-ḷ-/ h-ḷ-! ------------------ Adannu hēḷu/ hēḷi!
Kauf das! Kaufen Sie das! ಅದ--ನ----ಂಡ----/ -ೊ-ಡುಕೊಳ್-- ! ಅದನ-ನ- ಕ--ಡ-ಕ- / ಕ--ಡ-ಕ-ಳ-ಳ- ! ಅ-ನ-ನ- ಕ-ಂ-ು-ೊ / ಕ-ಂ-ು-ೊ-್-ಿ ! ------------------------------ ಅದನ್ನು ಕೊಂಡುಕೊ / ಕೊಂಡುಕೊಳ್ಳಿ ! 0
A-ann- ko-ḍuk---ko-ḍuko-ḷ-! Adannu koṇḍuko/ koṇḍukoḷḷi! A-a-n- k-ṇ-u-o- k-ṇ-u-o-ḷ-! --------------------------- Adannu koṇḍuko/ koṇḍukoḷḷi!
Sei nie unehrlich! ಎಂದ--ೂ -ೋಸ-ಾ-ಬೇಡ! ಎ-ದ-ಗ- ಮ-ಸಮ-ಡಬ-ಡ! ಎ-ದ-ಗ- ಮ-ಸ-ಾ-ಬ-ಡ- ----------------- ಎಂದಿಗೂ ಮೋಸಮಾಡಬೇಡ! 0
Endi-ū mō-a-āḍ--ēḍ-! Endigū mōsamāḍabēḍa! E-d-g- m-s-m-ḍ-b-ḍ-! -------------------- Endigū mōsamāḍabēḍa!
Sei nie frech! ಎಂ-ಿಗ- ತು-ಟ-ಾ--ೇಡ ! ಎ-ದ-ಗ- ತ--ಟನ-ಗಬ-ಡ ! ಎ-ದ-ಗ- ತ-ಂ-ನ-ಗ-ೇ- ! ------------------- ಎಂದಿಗೂ ತುಂಟನಾಗಬೇಡ ! 0
En---- tu-ṭa--gab-ḍa! Endigū tuṇṭanāgabēḍa! E-d-g- t-ṇ-a-ā-a-ē-a- --------------------- Endigū tuṇṭanāgabēḍa!
Sei nie unhöflich! ಎಂ--ಗೂ----್--ಾಗಬೇ--! ಎ-ದ-ಗ- ಅಸಭ-ಯನ-ಗಬ-ಡ ! ಎ-ದ-ಗ- ಅ-ಭ-ಯ-ಾ-ಬ-ಡ ! -------------------- ಎಂದಿಗೂ ಅಸಭ್ಯನಾಗಬೇಡ ! 0
E-digū----bh---ā----ḍ-! Endigū asabhyanāgabēḍa! E-d-g- a-a-h-a-ā-a-ē-a- ----------------------- Endigū asabhyanāgabēḍa!
Sei immer ehrlich! ಯಾ----- --ರ--ಾಣಿ-ನ-ಗ-ರ-! ಯ-ವ-ಗಲ- ಪ-ರ-ಮ-ಣ-ಕನ-ಗ-ರ-! ಯ-ವ-ಗ-ೂ ಪ-ರ-ಮ-ಣ-ಕ-ಾ-ಿ-ು- ------------------------ ಯಾವಾಗಲೂ ಪ್ರಾಮಾಣಿಕನಾಗಿರು! 0
Yā-ā-alū p-āmā-----āgiru! Yāvāgalū prāmāṇikanāgiru! Y-v-g-l- p-ā-ā-i-a-ā-i-u- ------------------------- Yāvāgalū prāmāṇikanāgiru!
Sei immer nett! ಯಾವಾ--ೂ---ನ-ಹಪರ-ಾ--ರ- ! ಯ-ವ-ಗಲ- ಸ-ನ-ಹಪರನ-ಗ-ರ- ! ಯ-ವ-ಗ-ೂ ಸ-ನ-ಹ-ರ-ಾ-ಿ-ು ! ----------------------- ಯಾವಾಗಲೂ ಸ್ನೇಹಪರನಾಗಿರು ! 0
Y--ā---ū-sn--a--ran-giru! Yāvāgalū snēhaparanāgiru! Y-v-g-l- s-ē-a-a-a-ā-i-u- ------------------------- Yāvāgalū snēhaparanāgiru!
Sei immer höflich! ಯಾ----ೂ ಸಭ--ನಾ-ಿರು-! ಯ-ವ-ಗಲ- ಸಭ-ಯನ-ಗ-ರ- ! ಯ-ವ-ಗ-ೂ ಸ-್-ನ-ಗ-ರ- ! -------------------- ಯಾವಾಗಲೂ ಸಭ್ಯನಾಗಿರು ! 0
Y--āg-l- s-b--a-āgiru! Yāvāgalū sabhyanāgiru! Y-v-g-l- s-b-y-n-g-r-! ---------------------- Yāvāgalū sabhyanāgiru!
Kommen Sie gut nach Haus! ಸ-ಖ-ರ-ಾಗಿ ಮನೆಯನ್------ಪಿರ- ! ಸ-ಖಕರವ-ಗ- ಮನ-ಯನ-ನ- ತಲ-ಪ-ರ- ! ಸ-ಖ-ರ-ಾ-ಿ ಮ-ೆ-ನ-ನ- ತ-ು-ಿ-ಿ ! ---------------------------- ಸುಖಕರವಾಗಿ ಮನೆಯನ್ನು ತಲುಪಿರಿ ! 0
Sukh--a-a-āgi ma---an-- ---up-ri! Sukhakaravāgi maneyannu talupiri! S-k-a-a-a-ā-i m-n-y-n-u t-l-p-r-! --------------------------------- Sukhakaravāgi maneyannu talupiri!
Passen Sie gut auf sich auf! ನ-ಮ-ಮ-್-ು ನೀವ-----್-ಾ----ೋ--ಕೊ-್-ಿ-! ನ-ಮ-ಮನ-ನ- ನ-ವ- ಚ-ನ-ನ-ಗ- ನ-ಡ-ಕ-ಳ-ಳ- ! ನ-ಮ-ಮ-್-ು ನ-ವ- ಚ-ನ-ನ-ಗ- ನ-ಡ-ಕ-ಳ-ಳ- ! ------------------------------------ ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೀವು ಚೆನ್ನಾಗಿ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಿ ! 0
N-m--a--- nīv---en-ā-- nōḍi-o--i! Nim'mannu nīvu cennāgi nōḍikoḷḷi! N-m-m-n-u n-v- c-n-ā-i n-ḍ-k-ḷ-i- --------------------------------- Nim'mannu nīvu cennāgi nōḍikoḷḷi!
Besuchen Sie uns bald wieder! ಶೀಘ್--- ನ--ಮನ್ನು ಮ-್ತ-ಮ-ಮ- ಭೇ-ಿ-ಾ-- ! ಶ-ಘ-ರವ- ನಮ-ಮನ-ನ- ಮತ-ತ-ಮ-ಮ- ಭ-ಟ-ಮ-ಡ- ! ಶ-ಘ-ರ-ೇ ನ-್-ನ-ನ- ಮ-್-ೊ-್-ೆ ಭ-ಟ-ಮ-ಡ- ! ------------------------------------- ಶೀಘ್ರವೇ ನಮ್ಮನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಭೇಟಿಮಾಡಿ ! 0
Ś-g-r----na---a--u--a-to---e-bhē-i---i! Śīghravē nam'mannu mattom'me bhēṭimāḍi! Ś-g-r-v- n-m-m-n-u m-t-o-'-e b-ē-i-ā-i- --------------------------------------- Śīghravē nam'mannu mattom'me bhēṭimāḍi!

Babys können Grammatikregeln lernen

Kinder wachsen sehr schnell. Und sie lernen auch sehr schnell! Wie Kinder lernen, ist noch nicht erforscht. Die Lernprozesse laufen automatisch ab. Kinder merken nicht, dass sie lernen. Trotzdem können sie jeden Tag mehr. Das wird auch an der Sprache deutlich. In den ersten Monaten können Babys nur schreien. Mit ein paar Monaten sprechen sie kurze Wörter. Aus den Wörtern werden dann Sätze. Irgendwann sprechen Kinder dann ihre Muttersprache. Bei Erwachsenen funktioniert das leider nicht. Zum Lernen brauchen sie Bücher oder anderes Material. Nur so können sie zum Beispiel Grammatikregeln lernen. Babys lernen aber schon mit vier Monaten Grammatik! Forscher haben deutschen Babys fremde Grammatikregeln beigebracht. Dazu spielten sie ihnen italienische Sätze vor. Diese Sätze enthielten bestimmte syntaktische Strukturen. Die Babys hörten die korrekten Sätze etwa eine Viertelstunde lang. Nach dem Lernen wurden den Babys wieder Sätze vorgespielt. Dieses Mal waren aber einige der Sätze nicht korrekt. Während die Babys die Sätze hörten, wurden ihre Gehirnströme gemessen. So konnten die Forscher erkennen, wie das Gehirn auf die Sätze reagierte. Und die Babys zeigten unterschiedliche Aktivität bei den Sätzen! Obwohl sie die Sätze nur kurz gelernt hatten, registrierten sie die Fehler. Natürlich verstehen Babys nicht, wieso manche Sätze falsch sind. Sie orientieren sich an nur lautlichen Mustern. Das reicht aber, um eine Sprache zu lernen – zumindest den Babys…