Sprachführer

de Nebensätze mit dass 1   »   kn ಅಧೀನ ವಾಕ್ಯ - ಅದು / ಎಂದು ೧

91 [einundneunzig]

Nebensätze mit dass 1

Nebensätze mit dass 1

೯೧ [ತೊಂಬತ್ತೊಂದು]

91 [Tombattondu]

ಅಧೀನ ವಾಕ್ಯ - ಅದು / ಎಂದು ೧

[adhīna vākya: Adu/ endu 1]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Kannada Hören Mehr
Das Wetter wird vielleicht morgen besser. ಬ-ು-ಃ------ಹೊ-್ತ-----ವೆ ಉತ್-ಮವ-ಗ---ದ-. ಬಹ-ಶ- ನ-ಳ- ಹ-ತ-ತ-ಗ- ಹವ- ಉತ-ತಮವ-ಗಬಹ-ದ-. ಬ-ು-ಃ ನ-ಳ- ಹ-ತ-ತ-ಗ- ಹ-ೆ ಉ-್-ಮ-ಾ-ಬ-ು-ು- -------------------------------------- ಬಹುಶಃ ನಾಳೆ ಹೊತ್ತಿಗೆ ಹವೆ ಉತ್ತಮವಾಗಬಹುದು. 0
b-h-----nā---h-ttig--h-ve---t-m--āga-a-udu. bahuśaḥ nāḷe hottige have uttamavāgabahudu. b-h-ś-ḥ n-ḷ- h-t-i-e h-v- u-t-m-v-g-b-h-d-. ------------------------------------------- bahuśaḥ nāḷe hottige have uttamavāgabahudu.
Woher wissen Sie das? ನಿ----ಅ-ು ಹ--ೆ-ಗೊತ---? ನ-ಮಗ- ಅದ- ಹ-ಗ- ಗ-ತ-ತ-? ನ-ಮ-ೆ ಅ-ು ಹ-ಗ- ಗ-ತ-ತ-? ---------------------- ನಿಮಗೆ ಅದು ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತು? 0
Ni-----adu hēg- --ttu? Nimage adu hēge gottu? N-m-g- a-u h-g- g-t-u- ---------------------- Nimage adu hēge gottu?
Ich hoffe, dass es besser wird. ಅ-ು ಉ-್ತ-ವ-ಗು-್--ೆ ಎಂ-ು ನಂ-ಿ-್ದ--ೆ. ಅದ- ಉತ-ತಮವ-ಗ-ತ-ತದ- ಎ-ದ- ನ-ಬ-ದ-ದ-ನ-. ಅ-ು ಉ-್-ಮ-ಾ-ು-್-ದ- ಎ-ದ- ನ-ಬ-ದ-ದ-ನ-. ----------------------------------- ಅದು ಉತ್ತಮವಾಗುತ್ತದೆ ಎಂದು ನಂಬಿದ್ದೇನೆ. 0
A-- u--a-avāgut-a-e --d- --m------e. Adu uttamavāguttade endu nambiddēne. A-u u-t-m-v-g-t-a-e e-d- n-m-i-d-n-. ------------------------------------ Adu uttamavāguttade endu nambiddēne.
Er kommt ganz bestimmt. ಅ-----ಂ-ಿತವ----ಬರ-ತ್ತ--ೆ. ಅವನ- ಖ-ಡ-ತವ-ಗ- ಬರ-ತ-ತ-ನ-. ಅ-ನ- ಖ-ಡ-ತ-ಾ-ಿ ಬ-ು-್-ಾ-ೆ- ------------------------- ಅವನು ಖಂಡಿತವಾಗಿ ಬರುತ್ತಾನೆ. 0
Ava---kh-ṇḍ--av-g- b-ru-t--e. Avanu khaṇḍitavāgi baruttāne. A-a-u k-a-ḍ-t-v-g- b-r-t-ā-e- ----------------------------- Avanu khaṇḍitavāgi baruttāne.
Ist das sicher? ಖಚಿತ------? ಖಚ-ತವ-ಗ-ಯ-? ಖ-ಿ-ವ-ಗ-ಯ-? ----------- ಖಚಿತವಾಗಿಯು? 0
K-----a---i--? Khacitavāgiyu? K-a-i-a-ā-i-u- -------------- Khacitavāgiyu?
Ich weiß, dass er kommt. ಅ--ು-ಬರ--್-ಾನೆ ಎಂ-ು--ನಗ- ---್-ು. ಅವನ- ಬರ-ತ-ತ-ನ- ಎ-ದ- ನನಗ- ಗ-ತ-ತ-. ಅ-ನ- ಬ-ು-್-ಾ-ೆ ಎ-ದ- ನ-ಗ- ಗ-ತ-ತ-. -------------------------------- ಅವನು ಬರುತ್ತಾನೆ ಎಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 0
A-anu -aru---n- -ndu--an-g- go-t-. Avanu baruttāne endu nanage gottu. A-a-u b-r-t-ā-e e-d- n-n-g- g-t-u- ---------------------------------- Avanu baruttāne endu nanage gottu.
Er ruft bestimmt an. ಅವನ- ----ತ----ಯ- -ೋ-್ --ಡ-ತ್ತ-ನೆ. ಅವನ- ಖ-ಡ-ತವ-ಗ-ಯ- ಫ-ನ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ನ-. ಅ-ನ- ಖ-ಡ-ತ-ಾ-ಿ-ು ಫ-ನ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ನ-. --------------------------------- ಅವನು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯು ಫೋನ್ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ. 0
A--nu k-a-ḍi---ā-iyu --ō--mā-uttāne. Avanu khaṇḍitavāgiyu phōn māḍuttāne. A-a-u k-a-ḍ-t-v-g-y- p-ō- m-ḍ-t-ā-e- ------------------------------------ Avanu khaṇḍitavāgiyu phōn māḍuttāne.
Wirklich? ನ-ಜವ-ಗಿ--? ನ-ಜವ-ಗ-ಯ-? ನ-ಜ-ಾ-ಿ-ು- ---------- ನಿಜವಾಗಿಯು? 0
Ni-a-āgiyu? Nijavāgiyu? N-j-v-g-y-? ----------- Nijavāgiyu?
Ich glaube, dass er anruft. ಅವ-ು-ಟೆಲಿ-ೋ-್-ಮ-ಡುತ-ತಾನ- --ದ- --------ತ-ನೆ. ಅವನ- ಟ-ಲ-ಫ-ನ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ನ- ಎ-ದ- ಭ-ವ-ಸ-ತ-ತ-ನ-. ಅ-ನ- ಟ-ಲ-ಫ-ನ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ನ- ಎ-ದ- ಭ-ವ-ಸ-ತ-ತ-ನ-. ------------------------------------------- ಅವನು ಟೆಲಿಫೋನ್ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ ಎಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ. 0
Ava-u-ṭelip--- m-ḍ---ān- e----bhāvi--ttēn-. Avanu ṭeliphōn māḍuttāne endu bhāvisuttēne. A-a-u ṭ-l-p-ō- m-ḍ-t-ā-e e-d- b-ā-i-u-t-n-. ------------------------------------------- Avanu ṭeliphōn māḍuttāne endu bhāvisuttēne.
Der Wein ist sicher alt. ವೈ-್-ಖ-ಿತವಾಗ-ಯ----ೆ---. ವ-ನ- ಖಚ-ತವ-ಗ-ಯ- ಹಳ-ಯದ-. ವ-ನ- ಖ-ಿ-ವ-ಗ-ಯ- ಹ-ೆ-ದ-. ----------------------- ವೈನ್ ಖಚಿತವಾಗಿಯು ಹಳೆಯದು. 0
V--n-k-aci-av--iy----ḷe--du. Vain khacitavāgiyu haḷeyadu. V-i- k-a-i-a-ā-i-u h-ḷ-y-d-. ---------------------------- Vain khacitavāgiyu haḷeyadu.
Wissen Sie das genau? ನಿಮ-ೆ-ಅ-ು ಖ-ಡ-ತ----ತ್ತೆ? ನ-ಮಗ- ಅದ- ಖ-ಡ-ತ- ಗ-ತ-ತ-? ನ-ಮ-ೆ ಅ-ು ಖ-ಡ-ತ- ಗ-ತ-ತ-? ------------------------ ನಿಮಗೆ ಅದು ಖಂಡಿತಾ ಗೊತ್ತೆ? 0
Ni--ge-a----haṇ---ā --t--? Nimage adu khaṇḍitā gotte? N-m-g- a-u k-a-ḍ-t- g-t-e- -------------------------- Nimage adu khaṇḍitā gotte?
Ich vermute, dass er alt ist. ಅದ---ಳೆ-ದ- ಎ-ದು--ಾ-ು -ಂ-ುಕೊಳ್ಳ-ತ್ತೇನೆ. ಅದ- ಹಳ-ಯದ- ಎ-ದ- ನ-ನ- ಅ-ದ-ಕ-ಳ-ಳ-ತ-ತ-ನ-. ಅ-ು ಹ-ೆ-ದ- ಎ-ದ- ನ-ನ- ಅ-ದ-ಕ-ಳ-ಳ-ತ-ತ-ನ-. -------------------------------------- ಅದು ಹಳೆಯದು ಎಂದು ನಾನು ಅಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 0
Adu-ha------ -ndu--ā---andu-o-ḷu---n-. Adu haḷeyadu endu nānu andukoḷḷuttēne. A-u h-ḷ-y-d- e-d- n-n- a-d-k-ḷ-u-t-n-. -------------------------------------- Adu haḷeyadu endu nānu andukoḷḷuttēne.
Unser Chef sieht gut aus. ನ-್ಮ ಮೇ-ಧಿ--ರ- ಚ-ನ--ಾಗ- ಕಾಣಿ-ು------. ನಮ-ಮ ಮ-ಲಧ-ಕ-ರ- ಚ-ನ-ನ-ಗ- ಕ-ಣ-ಸ-ತ-ತ-ರ-. ನ-್- ಮ-ಲ-ಿ-ಾ-ಿ ಚ-ನ-ನ-ಗ- ಕ-ಣ-ಸ-ತ-ತ-ರ-. ------------------------------------- ನಮ್ಮ ಮೇಲಧಿಕಾರಿ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತಾರೆ. 0
N----- -ēl---i--ri---nnāgi-k-ṇi-uttā-e. Nam'ma mēladhikāri cennāgi kāṇisuttāre. N-m-m- m-l-d-i-ā-i c-n-ā-i k-ṇ-s-t-ā-e- --------------------------------------- Nam'ma mēladhikāri cennāgi kāṇisuttāre.
Finden Sie? ನಿ-ಗ--ಹಾಗೆ-------ಸುತ--ದ-ಯೇ? ನ-ಮಗ- ಹ-ಗ--ದ- ಅನ-ಸ-ತ-ತದ-ಯ-? ನ-ಮ-ೆ ಹ-ಗ-ಂ-ು ಅ-ಿ-ು-್-ದ-ಯ-? --------------------------- ನಿಮಗೆ ಹಾಗೆಂದು ಅನಿಸುತ್ತದೆಯೇ? 0
N---g- hāge-du---is--t--eyē? Nimage hāgendu anisuttadeyē? N-m-g- h-g-n-u a-i-u-t-d-y-? ---------------------------- Nimage hāgendu anisuttadeyē?
Ich finde, dass er sogar sehr gut aussieht. ಅ--- --ಂಬ- ಚೆ---ಾ-ಿ -ಾ-ಿಸು----ರೆ ಎ-ದು-ೊಳ್--ತ್-ೇನ-. ಅವರ- ತ--ಬ- ಚ-ನ-ನ-ಗ- ಕ-ಣ-ಸ-ತ-ತ-ರ- ಎ-ದ-ಕ-ಳ-ಳ-ತ-ತ-ನ-. ಅ-ರ- ತ-ಂ-ಾ ಚ-ನ-ನ-ಗ- ಕ-ಣ-ಸ-ತ-ತ-ರ- ಎ-ದ-ಕ-ಳ-ಳ-ತ-ತ-ನ-. -------------------------------------------------- ಅವರು ತುಂಬಾ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕಾಣಿಸುತ್ತಾರೆ ಎಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 0
Avar--t---- -e----i--āṇi---tār--endu--ḷ-uttēn-. Avaru tumbā cennāgi kāṇisuttāre endukoḷḷuttēne. A-a-u t-m-ā c-n-ā-i k-ṇ-s-t-ā-e e-d-k-ḷ-u-t-n-. ----------------------------------------------- Avaru tumbā cennāgi kāṇisuttāre endukoḷḷuttēne.
Der Chef hat bestimmt eine Freundin. ಮ-ಲ--------- -ಬ---ಸ--ೇಹ-ತ---್ನು -ೊ--ಿದ-ದಾ--. ಮ-ಲಧ-ಕ-ರ-ಗಳ- ಒಬ-ಬ ಸ-ನ-ಹ-ತ-ಯನ-ನ- ಹ--ದ-ದ-ದ-ರ-. ಮ-ಲ-ಿ-ಾ-ಿ-ಳ- ಒ-್- ಸ-ನ-ಹ-ತ-ಯ-್-ು ಹ-ಂ-ಿ-್-ಾ-ೆ- -------------------------------------------- ಮೇಲಧಿಕಾರಿಗಳು ಒಬ್ಬ ಸ್ನೇಹಿತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ. 0
Mē-ad------g-ḷ- ------nēh--eya-nu ----i----e. Mēladhikārigaḷu obba snēhiteyannu hondiddāre. M-l-d-i-ā-i-a-u o-b- s-ē-i-e-a-n- h-n-i-d-r-. --------------------------------------------- Mēladhikārigaḷu obba snēhiteyannu hondiddāre.
Glauben Sie wirklich? ನೀ-ು ಅ-ನ-ನು ನಂಬು---ೀ-ಾ? ನ-ವ- ಅದನ-ನ- ನ-ಬ-ತ-ತ-ರ-? ನ-ವ- ಅ-ನ-ನ- ನ-ಬ-ತ-ತ-ರ-? ----------------------- ನೀವು ಅದನ್ನು ನಂಬುತ್ತೀರಾ? 0
N-vu-a-a--u-nambu-tīrā? Nīvu adannu nambuttīrā? N-v- a-a-n- n-m-u-t-r-? ----------------------- Nīvu adannu nambuttīrā?
Es ist gut möglich, dass er eine Freundin hat. ಅವ---ಒ--- ---ೇ-ಿತ-ಯನ--- -ೊ-ದ--್-ಾರೆ-ಎಂ- -ಾಧ್ಯ-- ----ಚಾಗ-ದ-. ಅವರ- ಒಬ-ಬ ಸ-ನ-ಹ-ತ-ಯನ-ನ- ಹ--ದ-ದ-ದ-ರ- ಎ-ಬ ಸ-ಧ-ಯತ- ಹ-ಚ-ಚ-ಗ-ದ-. ಅ-ರ- ಒ-್- ಸ-ನ-ಹ-ತ-ಯ-್-ು ಹ-ಂ-ಿ-್-ಾ-ೆ ಎ-ಬ ಸ-ಧ-ಯ-ೆ ಹ-ಚ-ಚ-ಗ-ದ-. ----------------------------------------------------------- ಅವರು ಒಬ್ಬ ಸ್ನೇಹಿತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ ಎಂಬ ಸಾಧ್ಯತೆ ಹೆಚ್ಚಾಗಿದೆ. 0
Avar---b-a ---h-t-y-nnu --n-idd-r- e------d---t- -ecc---de. Avaru obba snēhiteyannu hondiddāre emba sādhyate heccāgide. A-a-u o-b- s-ē-i-e-a-n- h-n-i-d-r- e-b- s-d-y-t- h-c-ā-i-e- ----------------------------------------------------------- Avaru obba snēhiteyannu hondiddāre emba sādhyate heccāgide.

Die spanische Sprache

Die spanische Sprache gehört zu den Weltsprachen. Für mehr als 380 Millionen Menschen ist Spanisch Muttersprache. Dazu kommen sehr viele Menschen, die es als Zweitsprache sprechen. Damit ist Spanisch eine der wichtigsten Sprachen dieser Erde. Auch ist es die größte aller romanischen Sprachen. Spanischsprachige selbst nennen ihre Sprache español oder castellano. Der Begriff castellano verrät, wo die spanische Sprache ihren Ursprung hat. Sie entwickelte sich aus der Volkssprache der Region Kastilien. Schon im 16. Jahrhundert sprachen die meisten Spanier castellano. Heute werden die Begriffe español und castellano synonym verwendet. Sie können aber auch eine politische Dimension haben. Durch Eroberungen und Kolonialismus wurde das Spanische verbreitet. Auch in Westafrika und auf den Philippinen wird Spanisch gesprochen. Die meisten spanischsprachigen Menschen leben aber in Amerika. In Mittel- und Südamerika ist Spanisch die dominierende Sprache. Aber auch in den USA wächst die Zahl der spanischsprachigen Menschen. Etwa 50 Millionen Menschen in den USA sprechen Spanisch. Das sind mehr als in Spanien! Das Spanische in Amerika unterscheidet sich vom europäischen Spanisch. Diese Unterschiede betreffen vor allem Wortschatz und Grammatik. In Amerika wird zum Beispiel eine andere Vergangenheitsform benutzt. Auch beim Wortschatz findet man viele Unterschiede. Manche Wörter gibt es nur in Amerika, andere dagegen nur in Spanien. Das Spanische ist aber auch in Amerika nicht einheitlich. Es gibt viele verschiedene Varianten des amerikanischen Spanisch. Nach Englisch ist Spanisch die meistgelernte Fremdsprache weltweit. Und sie kann relativ schnell erlernt werden… Worauf warten Sie noch? - ¡Vamos!