Vestmik

et Töö   »   kn ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದು

55 [viiskümmend viis]

Töö

Töö

೫೫ [ಐವತ್ತೈದು]

55 [Aivattaidu]

ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದು

[kelasa māḍuvudu]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti kannada Mängi Rohkem
Mis on teie elukutse? ನ--ು -ನು-ಕೆಲಸ-ಮ---ತ-ತೀರಿ? ನ-ವ- ಏನ- ಕ-ಲಸ ಮ-ಡ-ತ-ತ-ರ-? ನ-ವ- ಏ-ು ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ರ-? ------------------------- ನೀವು ಏನು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ? 0
n-v--ē-u-kelasa m---ttī--? nīvu ēnu kelasa māḍuttīri? n-v- ē-u k-l-s- m-ḍ-t-ī-i- -------------------------- nīvu ēnu kelasa māḍuttīri?
Mu mees on arst. ನ--ನ -ಂಡ --ತ--ಿಯಿಂದ--ೈ--ಯ-ು. ನನ-ನ ಗ-ಡ ವ-ತ-ತ-ಯ--ದ ವ-ದ-ಯರ-. ನ-್- ಗ-ಡ ವ-ತ-ತ-ಯ-ಂ- ವ-ದ-ಯ-ು- ---------------------------- ನನ್ನ ಗಂಡ ವೃತ್ತಿಯಿಂದ ವೈದ್ಯರು. 0
Nann--gaṇḍa-v-̥tt--inda va-d-a--. Nanna gaṇḍa vr-ttiyinda vaidyaru. N-n-a g-ṇ-a v-̥-t-y-n-a v-i-y-r-. --------------------------------- Nanna gaṇḍa vr̥ttiyinda vaidyaru.
Ma töötan poole kohaga meditsiiniõena. ನಾ-ು ---ಕ-ಲಿ- -ಾದ--ಾ-- -ೆ-ಸ---ಡು--ತ-ನ-. ನ-ನ- ಅರ-ಕ-ಲ-ಕ ದ-ದ-ಯ-ಗ- ಕ-ಲಸ ಮ-ಡ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ಅ-ೆ-ಾ-ಿ- ದ-ದ-ಯ-ಗ- ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ನ-. --------------------------------------- ನಾನು ಅರೆಕಾಲಿಕ ದಾದಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 0
N-nu ---kāl--a---d----i---la-- -āḍutt-n-. Nānu arekālika dādiyāgi kelasa māḍuttēne. N-n- a-e-ā-i-a d-d-y-g- k-l-s- m-ḍ-t-ē-e- ----------------------------------------- Nānu arekālika dādiyāgi kelasa māḍuttēne.
Varsti saame me pensionit. ಇನ--ು-ಸ್-ಲ್ಪ-ಸಮ--ಲ-ಲ--ನ-ವು--ಿಶ್ರ--ತ---ೇತನ-ಪಡೆಯಲ--್ದ---. ಇನ-ನ- ಸ-ವಲ-ಪ ಸಮಯದಲ-ಲ- ನ-ವ- ವ-ಶ-ರ--ತ- ವ-ತನ ಪಡ-ಯಲ-ದ-ದ-ವ-. ಇ-್-ು ಸ-ವ-್- ಸ-ಯ-ಲ-ಲ- ನ-ವ- ವ-ಶ-ರ-ಂ-ಿ ವ-ತ- ಪ-ೆ-ಲ-ದ-ದ-ವ-. ------------------------------------------------------- ಇನ್ನು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಾವು ವಿಶ್ರಾಂತಿ ವೇತನ ಪಡೆಯಲಿದ್ದೇವೆ. 0
I-nu --a-pa s-may--a-li --v- ---rān------ana paḍ--al--dēve. Innu svalpa samayadalli nāvu viśrānti vētana paḍeyaliddēve. I-n- s-a-p- s-m-y-d-l-i n-v- v-ś-ā-t- v-t-n- p-ḍ-y-l-d-ē-e- ----------------------------------------------------------- Innu svalpa samayadalli nāvu viśrānti vētana paḍeyaliddēve.
Kuid maksud on kõrged. ಆ-ರ-------ೆ-ಳ- -ು-ಬಾ ---್--. ಆದರ- ತ-ರ-ಗ-ಗಳ- ತ--ಬ- ಜ-ಸ-ತ-. ಆ-ರ- ತ-ರ-ಗ-ಗ-ು ತ-ಂ-ಾ ಜ-ಸ-ತ-. ---------------------------- ಆದರೆ ತೆರಿಗೆಗಳು ತುಂಬಾ ಜಾಸ್ತಿ. 0
Ād--e----ig--a-- -u--- jā--i. Ādare terigegaḷu tumbā jāsti. Ā-a-e t-r-g-g-ḷ- t-m-ā j-s-i- ----------------------------- Ādare terigegaḷu tumbā jāsti.
Ja tervisekindlustus on ka kõrge. ಮತ---------ಯ--ಮೆ--ು-ಾರಿ. ಮತ-ತ- ಆರ-ಗ-ಯವ-ಮ- ದ-ಬ-ರ-. ಮ-್-ು ಆ-ೋ-್-ವ-ಮ- ದ-ಬ-ರ-. ------------------------ ಮತ್ತು ಆರೋಗ್ಯವಿಮೆ ದುಬಾರಿ. 0
Mat-u-ārōgy---me ---ā--. Mattu ārōgyavime dubāri. M-t-u ā-ō-y-v-m- d-b-r-. ------------------------ Mattu ārōgyavime dubāri.
Kelleks sa saada tahad? ನ--ು-ಮುಂ-ೆ-ಏ-ಾ-ಲು ಬಯ---್ತ--? ನ-ನ- ಮ--ದ- ಏನ-ಗಲ- ಬಯಸ-ತ-ತ-ಯ? ನ-ನ- ಮ-ಂ-ೆ ಏ-ಾ-ಲ- ಬ-ಸ-ತ-ತ-ಯ- ---------------------------- ನೀನು ಮುಂದೆ ಏನಾಗಲು ಬಯಸುತ್ತೀಯ? 0
N------n-- -nāg--- --ya-u-tī--? Nīnu munde ēnāgalu bayasuttīya? N-n- m-n-e ē-ā-a-u b-y-s-t-ī-a- ------------------------------- Nīnu munde ēnāgalu bayasuttīya?
Ma tahan inseneriks saada. ನ-ನ- ---ಿನಿ----ಆಗ-ು-ಇಷ್-ಪಡ-ತ---ನ-. ನ-ನ- ಇ-ಜ-ನ-ಯರ- ಆಗಲ- ಇಷ-ಟಪಡ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ಇ-ಜ-ನ-ಯ-್ ಆ-ಲ- ಇ-್-ಪ-ು-್-ೇ-ೆ- ---------------------------------- ನಾನು ಇಂಜಿನಿಯರ್ ಆಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. 0
Nā-u -n---niy-- -ga----ṣ----ḍu-t-n-. Nānu in-jiniyar āgalu iṣṭapaḍuttēne. N-n- i-̄-i-i-a- ā-a-u i-ṭ-p-ḍ-t-ē-e- ------------------------------------ Nānu in̄jiniyar āgalu iṣṭapaḍuttēne.
Ma tahan ülikoolis õppida. ನಾನು-ವ-ಶ---ಿ--ಯಾನಿಲಯ--್-ಿ ಓ--ು----ು--ತೇನೆ. ನ-ನ- ವ-ಶ-ವವ-ದ-ಯ-ನ-ಲಯದಲ-ಲ- ಓದಲ- ಬಯಸ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ವ-ಶ-ವ-ಿ-್-ಾ-ಿ-ಯ-ಲ-ಲ- ಓ-ಲ- ಬ-ಸ-ತ-ತ-ನ-. ------------------------------------------ ನಾನು ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾನಿಲಯದಲ್ಲಿ ಓದಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 0
N--u--iś---id--n-laya-a-li---a------as-t-ē-e. Nānu viśvavidyānilayadalli ōdalu bayasuttēne. N-n- v-ś-a-i-y-n-l-y-d-l-i ō-a-u b-y-s-t-ē-e- --------------------------------------------- Nānu viśvavidyānilayadalli ōdalu bayasuttēne.
Ma olen praktikant. ನ--ು ತರ--ತ--ಪ-ೆ-ು----ದ-ದ--ೆ. ನ-ನ- ತರಬ-ತ- ಪಡ-ಯ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. ನ-ನ- ತ-ಬ-ತ- ಪ-ೆ-ು-್-ಿ-್-ೇ-ೆ- ---------------------------- ನಾನು ತರಬೇತಿ ಪಡೆಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 0
Nā-u---rabēt- -aḍ-y-tt-dd--e. Nānu tarabēti paḍeyuttiddēne. N-n- t-r-b-t- p-ḍ-y-t-i-d-n-. ----------------------------- Nānu tarabēti paḍeyuttiddēne.
Ma ei teeni palju. ನ-ನ----ಚ್ಚ- -ಂ-----ುವು-ಿಲ-ಲ. ನ-ನ- ಹ-ಚ-ಚ- ಸ-ಪ-ದ-ಸ-ವ-ದ-ಲ-ಲ. ನ-ನ- ಹ-ಚ-ಚ- ಸ-ಪ-ದ-ಸ-ವ-ದ-ಲ-ಲ- ---------------------------- ನಾನು ಹೆಚ್ಚು ಸಂಪಾದಿಸುವುದಿಲ್ಲ. 0
Nā-u -e--- sa---dis-vud-ll-. Nānu heccu sampādisuvudilla. N-n- h-c-u s-m-ā-i-u-u-i-l-. ---------------------------- Nānu heccu sampādisuvudilla.
Ma teen praktikat välismaal. ನ-ನು -ೊರದೇಶದ---ಿ-ತ---ತಿ-ಪ---ುತ-ತಿ-----ೆ. ನ-ನ- ಹ-ರದ-ಶದಲ-ಲ- ತರಬ-ತ- ಪಡ-ಯ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. ನ-ನ- ಹ-ರ-ೇ-ದ-್-ಿ ತ-ಬ-ತ- ಪ-ೆ-ು-್-ಿ-್-ೇ-ೆ- ---------------------------------------- ನಾನು ಹೊರದೇಶದಲ್ಲಿ ತರಬೇತಿ ಪಡೆಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 0
Nā----o--dēś-------tar-bēti ---eyu-ti-dē-e. Nānu horadēśadalli tarabēti paḍeyuttiddēne. N-n- h-r-d-ś-d-l-i t-r-b-t- p-ḍ-y-t-i-d-n-. ------------------------------------------- Nānu horadēśadalli tarabēti paḍeyuttiddēne.
See on minu ülemus. ಅವರ-----ನ -----ಕಾ-ಿ. ಅವರ- ನನ-ನ ಮ-ಲಧ-ಕ-ರ-. ಅ-ರ- ನ-್- ಮ-ಲ-ಿ-ಾ-ಿ- -------------------- ಅವರು ನನ್ನ ಮೇಲಧಿಕಾರಿ. 0
A--ru---nn- m--ad--kāri. Avaru nanna mēladhikāri. A-a-u n-n-a m-l-d-i-ā-i- ------------------------ Avaru nanna mēladhikāri.
Mul on meeldivad kolleegid. ನ--- --ೋ-್-ೋ-ಿಗ---ಒ--ಳ-ಯವ-ು. ನನ-ನ ಸಹ-ದ-ಯ-ಗ-ಗಳ- ಒಳ-ಳ-ಯವರ-. ನ-್- ಸ-ೋ-್-ೋ-ಿ-ಳ- ಒ-್-ೆ-ವ-ು- ---------------------------- ನನ್ನ ಸಹೋದ್ಯೋಗಿಗಳು ಒಳ್ಳೆಯವರು. 0
N--na s----yō-ig--- o----a-a--. Nanna sahōdyōgigaḷu oḷḷeyavaru. N-n-a s-h-d-ō-i-a-u o-ḷ-y-v-r-. ------------------------------- Nanna sahōdyōgigaḷu oḷḷeyavaru.
Lõuna ajal käime me alati sööklas. ನಾ-- -್ರ-ಿ --್ಯಾ--ನ ಕ--ಾಂಟ----ೆ ಹೋಗ---ತ-ವ-. ನ-ವ- ಪ-ರತ- ಮಧ-ಯ-ಹ-ನ ಕ-ಯ--ಟ-ನ-ಗ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-ವ-. ನ-ವ- ಪ-ರ-ಿ ಮ-್-ಾ-್- ಕ-ಯ-ಂ-ೀ-ಿ-ೆ ಹ-ಗ-ತ-ತ-ವ-. ------------------------------------------- ನಾವು ಪ್ರತಿ ಮಧ್ಯಾಹ್ನ ಕ್ಯಾಂಟೀನಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತೇವೆ. 0
Nā-u-p-ati-mad-yāhn- k--ṇ--ni---h-g---ēve. Nāvu prati madhyāhna kyāṇṭīnige hōguttēve. N-v- p-a-i m-d-y-h-a k-ā-ṭ-n-g- h-g-t-ē-e- ------------------------------------------ Nāvu prati madhyāhna kyāṇṭīnige hōguttēve.
Ma otsin töökohta. ನ--ು ಒ--- -ೆ------ು -ು-----್-ಿ---ೇ-ೆ. ನ-ನ- ಒ-ದ- ಕ-ಲಸವನ-ನ- ಹ-ಡ-ಕ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. ನ-ನ- ಒ-ದ- ಕ-ಲ-ವ-್-ು ಹ-ಡ-ಕ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. ------------------------------------- ನಾನು ಒಂದು ಕೆಲಸವನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 0
Nān--on-u-k--asa-a--u-huḍ---tt-d--n-. Nānu ondu kelasavannu huḍukuttiddēne. N-n- o-d- k-l-s-v-n-u h-ḍ-k-t-i-d-n-. ------------------------------------- Nānu ondu kelasavannu huḍukuttiddēne.
Ma olen juba aasta olnud töötu. ನ--- -ಂದ--ವರ-ಷದಿಂದ ನಿರುದ--ೋಗಿ--ಗ-ದ--ೇನೆ. ನ-ನ- ಒ-ದ- ವರ-ಷದ--ದ ನ-ರ-ದ-ಯ-ಗ-ಯ-ಗ-ದ-ದ-ನ-. ನ-ನ- ಒ-ದ- ವ-್-ದ-ಂ- ನ-ರ-ದ-ಯ-ಗ-ಯ-ಗ-ದ-ದ-ನ-. ---------------------------------------- ನಾನು ಒಂದು ವರ್ಷದಿಂದ ನಿರುದ್ಯೋಗಿಯಾಗಿದ್ದೇನೆ. 0
Nān--o----v---a--n-a n-r-d-ō--yā-i-d-n-. Nānu ondu varṣadinda nirudyōgiyāgiddēne. N-n- o-d- v-r-a-i-d- n-r-d-ō-i-ā-i-d-n-. ---------------------------------------- Nānu ondu varṣadinda nirudyōgiyāgiddēne.
Selles riigis on liiga palju töötuid. ಈ-ದ--ದ--ಲ--ತ---ಾ --ರ-ದ್ಯೋಗಿಗ-ಿದ--ಾರೆ. ಈ ದ-ಶದಲ-ಲ- ತ--ಬ- ನ-ರ-ದ-ಯ-ಗ-ಗಳ-ದ-ದ-ರ-. ಈ ದ-ಶ-ಲ-ಲ- ತ-ಂ-ಾ ನ-ರ-ದ-ಯ-ಗ-ಗ-ಿ-್-ಾ-ೆ- ------------------------------------- ಈ ದೇಶದಲ್ಲಿ ತುಂಬಾ ನಿರುದ್ಯೋಗಿಗಳಿದ್ದಾರೆ. 0
Ī d-śa-a--- t-m----i-ud----g-ḷidd---. Ī dēśadalli tumbā nirudyōgigaḷiddāre. Ī d-ś-d-l-i t-m-ā n-r-d-ō-i-a-i-d-r-. ------------------------------------- Ī dēśadalli tumbā nirudyōgigaḷiddāre.

Mälu vajab kõnet

Enamik inimesi mäletavad oma esimest koolipäeva. Kuid sellest varasemat aega nad enam ei mäleta. Oma esimestest eluaastatest mäletame me väga vähe. Aga miks see nii on? Miks me ei mäleta seda, mida beebina kogesime? Põhjuseks on meie areng. Umbes samal ajal arenesid ka meie kõne ja mälu. Ja selleks, et midagi mäletada, vajab inimene kõnet. See tähendab, et meil peab olema sõnad sellele, mida me kogeme. Teadlased on teinud lastega mitmesuguseid selleteemalisi katseid. Seejuures tegid nad huvitava avastuse. Niipea, kui lapsed õpivad rääkima, unustavad nad kõik, mis oli enne. Kõne algus on seega mälu algus. Lapsed õpivad esimese kolme eluaasta jooksul väga palju. Nad kogevad iga päev uusi asju. Selles eas on neil ka palju väga olulisi kogemusi. Kõik kaob sellegi poolest. Psühholoogid nimetavad seda nähtust infantiilseks amneesiaks. Alles jäävad vaid mälestused, millele lapsel on olemas sõna. Isiklikke kogemusi säilitab Autobiograafiline mälu. See toimib nagu päevik. Kõik, mis on meie elus oluline, pannakse sinna kirja. Niisiis loob autobiograafilise mälu meie identiteeti. Kuid selle areng sõltub emakeele õppimisest. Ja meie mälu on võimalik aktiveerida ainult meie kõne abil. Asjad, mis me beebina õpima, ei kao loomulikult täiesti ära. Nad on salvestatud kusagil meie ajus. Me lihtsalt ei pääse neile enam ligi... - kurb, kas pole?