Guide de conversation

fr Impératif 1   »   ti ትእዛዝ 1

89 [quatre-vingt-neuf]

Impératif 1

Impératif 1

89 [ሰማንያንትሽዓተን]

89 [semaniyanitishi‘ateni]

ትእዛዝ 1

[ti’izazi 1]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Tigrigna Son Suite
Tu es trop paresseux – Ne sois pas si paresseux ! ኣ---ህ-ይ -ኻ ----ይ ኣ-ት-ን-! ኣዚኻ ህኩይ ኢኻ - ህኩይ ኣይትኹን ! ኣ-ኻ ህ-ይ ኢ- - ህ-ይ ኣ-ት-ን ! ------------------------ ኣዚኻ ህኩይ ኢኻ - ህኩይ ኣይትኹን ! 0
a-ī--- hi-uyi īẖa --hi-uy- -y-tih-----! azīh-a hikuyi īh-a - hikuyi ayitih-uni ! a-ī-̱- h-k-y- ī-̱- - h-k-y- a-i-i-̱-n- ! ---------------------------------------- azīẖa hikuyi īẖa - hikuyi ayitiẖuni !
Tu dors trop longtemps – Ne dors pas si longtemps ! ነዊ--ኢኻ--ድ-- -------ይትደቅስ-! ነዊሕ ኢኻ ትድቅስ - ነዊሕ ኣይትደቅስ ! ነ-ሕ ኢ- ት-ቅ- - ነ-ሕ ኣ-ት-ቅ- ! -------------------------- ነዊሕ ኢኻ ትድቅስ - ነዊሕ ኣይትደቅስ ! 0
n--īh----h-a -i-ik--si --------i-ayitid-k’-s- ! newīh-i īh-a tidik’isi - newīh-i ayitidek’isi ! n-w-h-i ī-̱- t-d-k-i-i - n-w-h-i a-i-i-e-’-s- ! ----------------------------------------------- newīḥi īẖa tidik’isi - newīḥi ayitidek’isi !
Tu viens trop tard – Ne viens pas si tard ! ኣመሲ- ኢኻ ትመጽእ-- -መ-ኻ ኣይ---- ! ኣመሲኻ ኢኻ ትመጽእ - ኣመሲኻ ኣይትምጻእ ! ኣ-ሲ- ኢ- ት-ጽ- - ኣ-ሲ- ኣ-ት-ጻ- ! ---------------------------- ኣመሲኻ ኢኻ ትመጽእ - ኣመሲኻ ኣይትምጻእ ! 0
a-e---̱a-īẖ- timet-’i-i --a--------a---imi---a’--! amesīh-a īh-a timets’i’i - amesīh-a ayitimits’a’i ! a-e-ī-̱- ī-̱- t-m-t-’-’- - a-e-ī-̱- a-i-i-i-s-a-i ! --------------------------------------------------- amesīẖa īẖa timets’i’i - amesīẖa ayitimits’a’i !
Tu ris trop fort – Ne ris pas si fort ! ዓው -ልካ--ኻ ት--- --ዓ--ኢል--ኣይ-ሰ---! ዓው ኢልካ ኢኻ ትስሕቕ - ዓው ኢልካ ኣይትሰሓቕ ! ዓ- ኢ-ካ ኢ- ት-ሕ- - ዓ- ኢ-ካ ኣ-ት-ሓ- ! -------------------------------- ዓው ኢልካ ኢኻ ትስሕቕ - ዓው ኢልካ ኣይትሰሓቕ ! 0
‘aw--īli-- -ẖa--i-iḥ---’i-----wi-ī---- -yit-s-h--k--- ! ‘awi īlika īh-a tisih-ik-’i - ‘awi īlika ayitiseh-ak-’i ! ‘-w- ī-i-a ī-̱- t-s-h-i-̱-i - ‘-w- ī-i-a a-i-i-e-̣-k-’- ! --------------------------------------------------------- ‘awi īlika īẖa tisiḥiḵ’i - ‘awi īlika ayitiseḥaḵ’i !
Tu parles trop doucement – Ne parle pas si doucement ! ቀ---ል--ኢ- ---ብ --ቀ- -ል--ኣይትዛረ- ! ቀስ ኢልካ ኢኻ ትዛረብ - ቀስ ኢልካ ኣይትዛረብ ! ቀ- ኢ-ካ ኢ- ት-ረ- - ቀ- ኢ-ካ ኣ-ት-ረ- ! -------------------------------- ቀስ ኢልካ ኢኻ ትዛረብ - ቀስ ኢልካ ኣይትዛረብ ! 0
k-es- ī------ẖ- t-za-eb--------i-īli-a-a---i--reb--! k’esi īlika īh-a tizarebi - k’esi īlika ayitizarebi ! k-e-i ī-i-a ī-̱- t-z-r-b- - k-e-i ī-i-a a-i-i-a-e-i ! ----------------------------------------------------- k’esi īlika īẖa tizarebi - k’esi īlika ayitizarebi !
Tu bois trop – Ne bois donc pas autant ! ብዙሕ ----ሰቲ---ብዙሕ-ኣይ-ስ--! ብዙሕ ኢኻ ትሰቲ - ብዙሕ ኣይትስተ ! ብ-ሕ ኢ- ት-ቲ - ብ-ሕ ኣ-ት-ተ ! ------------------------ ብዙሕ ኢኻ ትሰቲ - ብዙሕ ኣይትስተ ! 0
b---ḥi-ī--a -i-e-- - biz-ḥi -----s-te ! bizuh-i īh-a tisetī - bizuh-i ayitisite ! b-z-h-i ī-̱- t-s-t- - b-z-h-i a-i-i-i-e ! ----------------------------------------- bizuḥi īẖa tisetī - bizuḥi ayitisite !
Tu fumes trop – Ne fume donc pas autant ! ብ-ሕ-ኢ--ተ--ኽ ---ዙሕ--ባ -ይ-ተ--! ብዙሕ ኢኻ ተትክኽ - ብዙሕ እባ ኣይትተክኽ! ብ-ሕ ኢ- ተ-ክ- - ብ-ሕ እ- ኣ-ት-ክ-! ---------------------------- ብዙሕ ኢኻ ተትክኽ - ብዙሕ እባ ኣይትተክኽ! 0
b--uh-- --̱a--et-k--̱i-- ---u-̣--i-a a-it--e-iẖ-! bizuh-i īh-a tetikih-i - bizuh-i iba ayititekih-i! b-z-h-i ī-̱- t-t-k-h-i - b-z-h-i i-a a-i-i-e-i-̱-! -------------------------------------------------- bizuḥi īẖa tetikiẖi - bizuḥi iba ayititekiẖi!
Tu travailles trop – Ne travaille donc pas autant ! ብ-ሕ -ኻ ትሰር----ብዙሕ-ኣ-ት-ራሕ ! ብዙሕ ኢኻ ትሰርሕ - ብዙሕ ኣይትስራሕ ! ብ-ሕ ኢ- ት-ር- - ብ-ሕ ኣ-ት-ራ- ! -------------------------- ብዙሕ ኢኻ ትሰርሕ - ብዙሕ ኣይትስራሕ ! 0
bizuḥ--ī-̱- -i--riḥi ----zu-̣- -----s-r--̣--! bizuh-i īh-a tiserih-i - bizuh-i ayitisirah-i ! b-z-h-i ī-̱- t-s-r-h-i - b-z-h-i a-i-i-i-a-̣- ! ----------------------------------------------- bizuḥi īẖa tiseriḥi - bizuḥi ayitisiraḥi !
Tu conduis trop vite – Ne conduis donc pas si vite ! ብና-- ኢ---ዝ---- -ናህሪ -ባ ኣይ--ው-! ብናህሪ ኢኻ ትዝውር - ብናህሪ እባ ኣይትዘውር! ብ-ህ- ኢ- ት-ው- - ብ-ህ- እ- ኣ-ት-ው-! ------------------------------ ብናህሪ ኢኻ ትዝውር - ብናህሪ እባ ኣይትዘውር! 0
bi----r---ẖa ---i---------na--rī ----ay--izewir-! binahirī īh-a tiziwiri - binahirī iba ayitizewiri! b-n-h-r- ī-̱- t-z-w-r- - b-n-h-r- i-a a-i-i-e-i-i- -------------------------------------------------- binahirī īẖa tiziwiri - binahirī iba ayitizewiri!
Levez-vous, Monsieur Muller ! ተንስ-- -ቶ---ር! ተንስኡ፣ ኣቶ ሙለር! ተ-ስ-፣ ኣ- ሙ-ር- ------------- ተንስኡ፣ ኣቶ ሙለር! 0
t-ni-i’-- at-------i! tenisi’u፣ ato muleri! t-n-s-’-፣ a-o m-l-r-! --------------------- tenisi’u፣ ato muleri!
Asseyez-vous, Monsieur Muller ! ኮ- --፣ ኣ--ሙለር! ኮፍ በሉ፣ ኣቶ ሙለር! ኮ- በ-፣ ኣ- ሙ-ር- -------------- ኮፍ በሉ፣ ኣቶ ሙለር! 0
k--i --l-- a----uleri! kofi belu፣ ato muleri! k-f- b-l-፣ a-o m-l-r-! ---------------------- kofi belu፣ ato muleri!
Restez assis, Monsieur Muller ! ኣ- -ለ----ፍ--ሉ- ኣቶ -ለ-! ኣብ ዘለኹሞ ኮፍ በሉ፣ ኣቶ ሙለር! ኣ- ዘ-ኹ- ኮ- በ-፣ ኣ- ሙ-ር- ---------------------- ኣብ ዘለኹሞ ኮፍ በሉ፣ ኣቶ ሙለር! 0
a-- --l--̱-m----f--b---፣ ato ----ri! abi zeleh-umo kofi belu፣ ato muleri! a-i z-l-h-u-o k-f- b-l-፣ a-o m-l-r-! ------------------------------------ abi zeleẖumo kofi belu፣ ato muleri!
Ayez de la patience ! ትዕግ-ቲ---ሩ! ትዕግስቲ ግበሩ! ት-ግ-ቲ ግ-ሩ- ---------- ትዕግስቲ ግበሩ! 0
ti‘igi--t- -ibe-u! ti‘igisitī giberu! t-‘-g-s-t- g-b-r-! ------------------ ti‘igisitī giberu!
Prenez votre temps ! ግዜ -ሰዱ! ግዜ ውሰዱ! ግ- ው-ዱ- ------- ግዜ ውሰዱ! 0
g--ē ---e--! gizē wisedu! g-z- w-s-d-! ------------ gizē wisedu!
Attendez un moment ! ሓን-ዕ -ንሑ! ሓንሳዕ ጽንሑ! ሓ-ሳ- ጽ-ሑ- --------- ሓንሳዕ ጽንሑ! 0
h--n----i t-’---h--! h-anisa‘i ts’inih-u! h-a-i-a-i t-’-n-h-u- -------------------- ḥanisa‘i ts’iniḥu!
Soyez prudent ! ጥ-ቀ------ኹም! ጥንቀቑ በሉ ኢኹም! ጥ-ቀ- በ- ኢ-ም- ------------ ጥንቀቑ በሉ ኢኹም! 0
t’-n--’ek--u--e-- -h-u-i! t’inik’ek-’u belu īh-umi! t-i-i-’-k-’- b-l- ī-̱-m-! ------------------------- t’inik’eḵ’u belu īẖumi!
Soyez à l’heure ! ሰዓት----ሩ--ኹ-! ሰዓት ኣኽብሩ ኢኹም! ሰ-ት ኣ-ብ- ኢ-ም- ------------- ሰዓት ኣኽብሩ ኢኹም! 0
s--a-i aẖ-biru ī-̱u-i! se‘ati ah-ibiru īh-umi! s-‘-t- a-̱-b-r- ī-̱-m-! ----------------------- se‘ati aẖibiru īẖumi!
Ne soyez pas bête ! ደን-- ኣ--ኹኑ --ም! ደንቆሮ ኣይትኹኑ ኢኹም! ደ-ቆ- ኣ-ት-ኑ ኢ-ም- --------------- ደንቆሮ ኣይትኹኑ ኢኹም! 0
d-nik’oro ay----̱-nu īẖu-i! denik’oro ayitih-unu īh-umi! d-n-k-o-o a-i-i-̱-n- ī-̱-m-! ---------------------------- denik’oro ayitiẖunu īẖumi!

La langue chinoise

Le chinois est la langue la plus parlée au monde. Mais il n'existe pas une langue chinoise unique. Il y a plusieurs langues chinoises. Elles appartiennent toutes à la famille des langues sino-tibétaines. Au total, environ 1,3 milliards d'hommes parlent chinois. La majorité d'entre eux vit en République Populaire de Chine et à Taïwan. Il existe aussi de nombreux pays avec des minorités de langue chinoise. La plus grande langue chinoise est le haut-chinois. Cette langue standardisée est également appelée le mandarin. Le mandarin est la langue officielle de la République Populaire de Chine. D'autres langues chinoises ne sont souvent considérées que comme des dialectes. Le mandarin est aussi parlé à Taïwan et Singapour. Le mandarin est la langue maternelle de 850 millions de personnes. Mais il est compris par presque toutes les personnes de langue chinoise. C'est pourquoi les personnes parlant des dialectes différents l'utilisent pour se comprendre. Tous les Chinois ont une écriture commune. L'écriture chinoise est âgée de 4000 à 5000 ans. Cela fait du chinois la langue à la tradition littéraire la plus ancienne. D'autres cultures d'Asie ont aussi adopté l'écriture chinoise. Les caractères chinois sont plus compliqués que les systèmes alphabétiques. Mais le chinois parlé, lui, n'est pas si compliqué. La grammaire s'apprend relativement vite. C'est pourquoi les apprenants peuvent faire des progrès rapidement. Et de plus en plus de gens veulent apprendre le chinois ! Le chinois prend de plus en plus d'importance en tant que langue étrangère. Dorénavant, des cours de chinois sont proposés partout. Osez, vous aussi ! Le chinois sera la langue du futur…