શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu Possessive pronouns 2   »   ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

67 [સાઠઠ]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [тIокIищрэ блырэ]

67 [tIokIishhrje blyrje]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

[Eh'ylIjegje cIjepapkIjehjer 2]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Adyghe રમ વધુ
ચશ્મા нэг--нд-эр нэгъунджэр н-г-у-д-э- ---------- нэгъунджэр 0
n-e-un--h-er njegundzhjer n-e-u-d-h-e- ------------ njegundzhjer
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. Ащ (хъ--ъ--гъ) инэг---д-- къ---------гъ. Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. А- (-ъ-л-ф-г-) и-э-ъ-н-ж- к-ы-ы-ъ-п-а-ъ- ---------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. 0
As-h---u-fy-)-inj-g-nd-hje k-sh--gu-s---. Ashh (hulfyg) injegundzhje kyshhygupshag. A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- k-s-h-g-p-h-g- ----------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje kyshhygupshag.
તેના ચશ્મા ક્યાં છે? Ащ-(-ъ-л-фы--- -н-гъ-н--- т--- -ы-? Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI? А- (-ъ-л-ф-г-) и-э-ъ-н-ж- т-д- щ-I- ----------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI? 0
A--h -h----g-----egu-dzh-- --dj- -hhyI? Ashh (hulfyg) injegundzhje tydje shhyI? A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- t-d-e s-h-I- --------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje tydje shhyI?
ઘડિયાળ сых-атыр сыхьатыр с-х-а-ы- -------- сыхьатыр 0
s--'at-r syh'atyr s-h-a-y- -------- syh'atyr
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. Ис-х--- -ъу-а--э. Исыхьат къутагъэ. И-ы-ь-т к-у-а-ъ-. ----------------- Исыхьат къутагъэ. 0
I--h-at -u-a-j-. Isyh'at kutagje. I-y-'-t k-t-g-e- ---------------- Isyh'at kutagje.
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. Сы----ыр--э-къ-м-п-----ъ. Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. С-х-а-ы- д-п-ъ-м п-л-а-ъ- ------------------------- Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. 0
Sy--a-y- ---pk-m--y---. Syh'atyr djepkym pylag. S-h-a-y- d-e-k-m p-l-g- ----------------------- Syh'atyr djepkym pylag.
પાસપોર્ટ п-сп--т паспорт п-с-о-т ------- паспорт 0
pasport pasport p-s-o-t ------- pasport
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. А--(х--л-----)-----п-рт --ы--ин--ъ. Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ. А- (-ъ-л-ф-г-) и-а-п-р- к-ы-I-н-г-. ----------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ. 0
As-- -h--f--- i-a---r---ychIina-. Ashh (hulfyg) ipasport kychIinag. A-h- (-u-f-g- i-a-p-r- k-c-I-n-g- --------------------------------- Ashh (hulfyg) ipasport kychIinag.
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? А--(-ъ-лъф-г-) и-ас-ор-----э щ--? Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI? А- (-ъ-л-ф-г-) и-а-п-р- т-д- щ-I- --------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI? 0
A--h-(h-l-yg)--pasp--t---dj--s----? Ashh (hulfyg) ipasport tydje shhyI? A-h- (-u-f-g- i-a-p-r- t-d-e s-h-I- ----------------------------------- Ashh (hulfyg) ipasport tydje shhyI?
તેણી - તેણી ахэ----ах-м-яй ахэр – ахэм яй а-э- – а-э- я- -------------- ахэр – ахэм яй 0
ahj-r – a-je- --j ahjer – ahjem jaj a-j-r – a-j-m j-j ----------------- ahjer – ahjem jaj
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. К-э-----кIух-- ----я-э-эр---ъо----р--. КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. К-э-э-I-к-у-э- я-э-я-э-э- а-ъ-т-ж-р-п- -------------------------------------- КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. 0
KI--lj-cI--Iu--em -anje-ja-je-je----o--zh'--ep. KIjeljecIykIuhjem janje-jatjehjer agotyzh'rjep. K-j-l-e-I-k-u-j-m j-n-e-j-t-e-j-r a-o-y-h-r-e-. ----------------------------------------------- KIjeljecIykIuhjem janje-jatjehjer agotyzh'rjep.
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! Марыб---х--- я-э--т-хэр-к-----жьы-! Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! М-р-б- а-э-э я-э-я-э-э- к-э-I-ж-ы-! ----------------------------------- Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! 0
Mar--- --j--j---an---j--jeh-e---je-I-z-'yh! Maryba ahjemje janje-jatjehjer kjekIozh'yh! M-r-b- a-j-m-e j-n-e-j-t-e-j-r k-e-I-z-'-h- ------------------------------------------- Maryba ahjemje janje-jatjehjer kjekIozh'yh!
તમે તમારું о - -уй о – оуй о – о-й ------- о – оуй 0
o-– ouj o – ouj o – o-j ------- o – ouj
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? У---к--- с-дэущ--у --бг---IокIы-ъа,--и---ьан-- ---л--? УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? У-з-к-о- с-д-у-т-у р-б-ъ-к-о-I-г-а- з-у-х-а-э- М-л-е-? ------------------------------------------------------ УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? 0
Ui-ek-o- --d-e------e- --bgje-I---yg-- z--s--a--e-----ller? UizekIon sydjeushhtjeu rebgjekIokIyga, ziush'anjeu Mjuller? U-z-k-o- s-d-e-s-h-j-u r-b-j-k-o-I-g-, z-u-h-a-j-u M-u-l-r- ----------------------------------------------------------- UizekIon sydjeushhtjeu rebgjekIokIyga, ziush'anjeu Mjuller?
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? Уиш---аг--с- т-дэ щ--,----схь-нэ- Мю--е-? Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? У-ш-х-а-ъ-с- т-д- щ-I- з-у-х-а-э- М-л-е-? ----------------------------------------- Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? 0
Uishh---u--e-t-d-e shhy-, ---sh'a-jeu M--lle-? Uishh'agusje tydje shhyI, ziush'anjeu Mjuller? U-s-h-a-u-j- t-d-e s-h-I- z-u-h-a-j-u M-u-l-r- ---------------------------------------------- Uishh'agusje tydje shhyI, ziush'anjeu Mjuller?
તમે તમારું о---о-й о – оуй о – о-й ------- о – оуй 0
o –-ouj o – ouj o – o-j ------- o – ouj
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? УизекIон -ы-э--тэ--реб--экIо-I-г--,---а----Ш-идт? УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? У-з-к-о- с-д-у-т-у р-б-ъ-к-о-I-г-а- г-а-э- Ш-и-т- ------------------------------------------------- УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? 0
U-ze-I---syd----hh-jeu--ebgj---o---ga----a-hhj-u -h-id-? UizekIon sydjeushhtjeu rebgjekIokIyga, guashhjeu Shmidt? U-z-k-o- s-d-e-s-h-j-u r-b-j-k-o-I-g-, g-a-h-j-u S-m-d-? -------------------------------------------------------- UizekIon sydjeushhtjeu rebgjekIokIyga, guashhjeu Shmidt?
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? У-шъ------с- --дэ щы------щ-у --и--? Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? У-ш-х-а-ъ-с- т-д- щ-I- г-а-э- Ш-и-т- ------------------------------------ Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? 0
U---h---us-- -y-je-s-h-----ua-h-----S--id-? Uishh'agusje tydje shhyI, guashhjeu Shmidt? U-s-h-a-u-j- t-d-e s-h-I- g-a-h-j-u S-m-d-? ------------------------------------------- Uishh'agusje tydje shhyI, guashhjeu Shmidt?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -