मैंने नीले कपड़े पहने हैं
--י------ --לה----לה-
אני לובשת שמלה כחולה.
-נ- ל-ב-ת ש-ל- כ-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה כחולה.
0
a-- -ove-h-- -sim--h--x-lah.
ani loveshet ssimlah kxulah.
a-i l-v-s-e- s-i-l-h k-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah kxulah.
मैंने नीले कपड़े पहने हैं
אני לובשת שמלה כחולה.
ani loveshet ssimlah kxulah.
मैंने लाल कपड़े पहने हैं
--- ל-ב-ת שמלה אדומה.
אני לובשת שמלה אדומה.
-נ- ל-ב-ת ש-ל- א-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה אדומה.
0
a-i-l-ve---t ss--la--a-umah.
ani loveshet ssimlah adumah.
a-i l-v-s-e- s-i-l-h a-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah adumah.
मैंने लाल कपड़े पहने हैं
אני לובשת שמלה אדומה.
ani loveshet ssimlah adumah.
मैंने हरे कपड़े पहने हैं
אני -ו----שמל-----ק-.
אני לובשת שמלה ירוקה.
-נ- ל-ב-ת ש-ל- י-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה ירוקה.
0
a-i -------- ----la- y-r--ah.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
a-i l-v-s-e- s-i-l-h y-r-q-h-
-----------------------------
ani loveshet ssimlah yeruqah.
मैंने हरे कपड़े पहने हैं
אני לובשת שמלה ירוקה.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
मैं काला बैग खरीदता / खरीदती हूँ
אני ק--ה--י- --ור.
אני קונה תיק שחור.
-נ- ק-נ- ת-ק ש-ו-.-
--------------------
אני קונה תיק שחור.
0
an- q--eh/---a- -----h--or.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
a-i q-n-h-q-n-h t-q s-a-o-.
---------------------------
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
मैं काला बैग खरीदता / खरीदती हूँ
אני קונה תיק שחור.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
मैं भूरा बैग खरीदता / खरीदती हूँ
אני ק------ק--ו--
אני קונה תיק חום.
-נ- ק-נ- ת-ק ח-ם-
-------------------
אני קונה תיק חום.
0
an- -o-e--qo-ah t---xu-.
ani qoneh/qonah tiq xum.
a-i q-n-h-q-n-h t-q x-m-
------------------------
ani qoneh/qonah tiq xum.
मैं भूरा बैग खरीदता / खरीदती हूँ
אני קונה תיק חום.
ani qoneh/qonah tiq xum.
मैं सफ़ेद बैग खरीदता / खरीदती हूँ
אני --נ--ת-- -בן.
אני קונה תיק לבן.
-נ- ק-נ- ת-ק ל-ן-
-------------------
אני קונה תיק לבן.
0
ani-qo-e--qo-a--t---la-an.
ani qoneh/qonah tiq lavan.
a-i q-n-h-q-n-h t-q l-v-n-
--------------------------
ani qoneh/qonah tiq lavan.
मैं सफ़ेद बैग खरीदता / खरीदती हूँ
אני קונה תיק לבן.
ani qoneh/qonah tiq lavan.
मुझे एक नयी गाड़ी चाहिए
-נ---ריך---ה--כ--י--חדש--
אני צריך / ה מכונית חדשה.
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- ח-ש-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית חדשה.
0
a---t--rik--ts-i-ha--mekh--it-x----h-h.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- x-d-s-a-.
---------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
मुझे एक नयी गाड़ी चाहिए
אני צריך / ה מכונית חדשה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
मुझे एक तेज़ गाड़ी चाहिए
אנ- צריך-/ ה-מכוני---ה-רה.
אני צריך / ה מכונית מהירה.
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- מ-י-ה-
----------------------------
אני צריך / ה מכונית מהירה.
0
a---t-a-ik--t-rik--- -ek--n-- mehir--.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- m-h-r-h-
--------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
मुझे एक तेज़ गाड़ी चाहिए
אני צריך / ה מכונית מהירה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
मुझे एक आरामदायी गाड़ी चाहिए
-ני צ-יך-- - -כ-נ-----חה.
אני צריך / ה מכונית נוחה.
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- נ-ח-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית נוחה.
0
a-- tsarik-/-s---ha- me-hon-t -oxah.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- n-x-h-
------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
मुझे एक आरामदायी गाड़ी चाहिए
אני צריך / ה מכונית נוחה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
वहाँ ऊपर एक बूढ़ी स्त्री रहती है
-מע-----גור-ת-איש- -ק-ה.
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ז-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
0
l---'--h -----re--t----ah z-en-h.
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h z-e-a-.
---------------------------------
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
वहाँ ऊपर एक बूढ़ी स्त्री रहती है
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
वहाँ ऊपर एक मोटी स्त्री रहती है
למ-ל- -----ר- -ישה--מ-ה-
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ש-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
0
l--a'lah m---o-e-et -sha---hme-ah.
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h s-m-n-h-
----------------------------------
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
वहाँ ऊपर एक मोटी स्त्री रहती है
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
वहाँ नीचे एक जिज्ञासु स्त्री रहती है
---ה--תג-רר- אישה סקרני-.
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
-מ-ה מ-ג-ר-ת א-ש- ס-ר-י-.-
---------------------------
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
0
l-ma-ah --t-ore--- is-a-----ra-i-.
lematah mitgoreret ishah saqranit.
l-m-t-h m-t-o-e-e- i-h-h s-q-a-i-.
----------------------------------
lematah mitgoreret ishah saqranit.
वहाँ नीचे एक जिज्ञासु स्त्री रहती है
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
lematah mitgoreret ishah saqranit.
हमारे मेहमान अच्छे लोग थे
ה-ו--ים-ש-נ- ----אנ-י- --מ----
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם נ-מ-י-.-
--------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
0
h-'o--i- sh--a-u-hayu--n----- --xmad-m.
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m n-x-a-i-.
---------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
हमारे मेहमान अच्छे लोग थे
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
हमारे मेहमान विनम्र लोग थे
--ו-ח---של-- --ו--------נומסים.
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-ו-ס-ם-
---------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
0
h--o---- -h--an- ha-u-ana-h---m--um-si-.
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-n-m-s-m-
----------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
हमारे मेहमान विनम्र लोग थे
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
हमारे मेहमान दिलचस्प लोग थे
הא----- -לנו--י----שים-מענ--נ---
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-נ-י-י-.-
----------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
0
h-'-rxim-sh---nu-ha----na--i- me--n--n--.
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-'-n-e-i-.
-----------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
हमारे मेहमान दिलचस्प लोग थे
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
मेरे बच्चे प्यारे हैं
יש--י --די- --י-י-.
יש לי ילדים חביבים.
-ש ל- י-ד-ם ח-י-י-.-
---------------------
יש לי ילדים חביבים.
0
ye----i -----im xa-----.
yesh li yeladim xavivim.
y-s- l- y-l-d-m x-v-v-m-
------------------------
yesh li yeladim xavivim.
मेरे बच्चे प्यारे हैं
יש לי ילדים חביבים.
yesh li yeladim xavivim.
लेकिन पड़ोसियों के बच्चे ढीठ हैं
אב----די הש-נ-ם-חצופים.
אבל ילדי השכנים חצופים.
-ב- י-ד- ה-כ-י- ח-ו-י-.-
-------------------------
אבל ילדי השכנים חצופים.
0
a--l---ldey-h--hk--n----a---f--.
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
a-a- y-l-e- h-s-k-e-i- x-t-u-i-.
--------------------------------
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
लेकिन पड़ोसियों के बच्चे ढीठ हैं
אבל ילדי השכנים חצופים.
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
क्या आपके बच्चे आज्ञाकारी हैं?
---ד-----ך --די--טוב---
הילדים שלך ילדים טובים?
-י-ד-ם ש-ך י-ד-ם ט-ב-ם-
-------------------------
הילדים שלך ילדים טובים?
0
hay-l--im-sh--k-- yel--i---o-im?
hayeladim shelkha yeladim tovim?
h-y-l-d-m s-e-k-a y-l-d-m t-v-m-
--------------------------------
hayeladim shelkha yeladim tovim?
क्या आपके बच्चे आज्ञाकारी हैं?
הילדים שלך ילדים טובים?
hayeladim shelkha yeladim tovim?