बड़ा और छोटा
ג-ו- ו---
גדול וקטן
-ד-ל ו-ט-
-----------
גדול וקטן
0
g--o------tan
gadol w'qatan
g-d-l w-q-t-n
-------------
gadol w'qatan
बड़ा और छोटा
גדול וקטן
gadol w'qatan
हाथी बड़ा होता है
-פיל ג-ול-
הפיל גדול.
-פ-ל ג-ו-.-
------------
הפיל גדול.
0
hap-l-g---l.
hapil gadol.
h-p-l g-d-l-
------------
hapil gadol.
हाथी बड़ा होता है
הפיל גדול.
hapil gadol.
चूहा छोटा होता है
ה-כ----טן.
העכבר קטן.
-ע-ב- ק-ן-
------------
העכבר קטן.
0
ha'--hb-r qa-an.
ha'akhbar qatan.
h-'-k-b-r q-t-n-
----------------
ha'akhbar qatan.
चूहा छोटा होता है
העכבר קטן.
ha'akhbar qatan.
अंधेरा और प्रकाश
כה- --היר
כהה ובהיר
-ה- ו-ה-ר-
-----------
כהה ובהיר
0
keh---u-a--r
keheh ubahir
k-h-h u-a-i-
------------
keheh ubahir
अंधेरा और प्रकाश
כהה ובהיר
keheh ubahir
रात अंधेरी होती है
הלי---כהה.
הלילה כהה.
-ל-ל- כ-ה-
------------
הלילה כהה.
0
h--ay-a- ke---.
halaylah keheh.
h-l-y-a- k-h-h-
---------------
halaylah keheh.
रात अंधेरी होती है
הלילה כהה.
halaylah keheh.
दिन प्रकाशमय होता है
-י-ם ב--ר-
היום בהיר.
-י-ם ב-י-.-
------------
היום בהיר.
0
h-yom --h-r.
hayom bahir.
h-y-m b-h-r-
------------
hayom bahir.
दिन प्रकाशमय होता है
היום בהיר.
hayom bahir.
बूढ़ा / बूढ़ी / बूढ़े और युवा
-קן ו---ר
זקן וצעיר
-ק- ו-ע-ר-
-----------
זקן וצעיר
0
z-qen--'tsa'ir
zaqen w'tsa'ir
z-q-n w-t-a-i-
--------------
zaqen w'tsa'ir
बूढ़ा / बूढ़ी / बूढ़े और युवा
זקן וצעיר
zaqen w'tsa'ir
हमारे दादा बहुत बूढ़े हैं
--א -ל-ו -א----קן.
סבא שלנו מאוד זקן.
-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-
--------------------
סבא שלנו מאוד זקן.
0
saba sh--a-u-m--d-z-q--.
saba shelanu m'od zaqen.
s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n-
------------------------
saba shelanu m'od zaqen.
हमारे दादा बहुत बूढ़े हैं
סבא שלנו מאוד זקן.
saba shelanu m'od zaqen.
७० वर्ष पहले वे भी युवा थे
--ני 70-ש-ה---א-ה-ה צ-י-.
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.-
---------------------------
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
0
l--ne--7----a--h--u-ha-a--t---i-.
lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
l-f-e- 7- s-a-a- h- h-y-h t-a-i-.
---------------------------------
lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
७० वर्ष पहले वे भी युवा थे
לפני 70 שנה הוא היה צעיר.
lifney 70 shanah hu hayah tsa'ir.
सुन्दर और कुरुप
י-ה -מ--ער
יפה ומכוער
-פ- ו-כ-ע-
------------
יפה ומכוער
0
ya-eh-um---o'-r
yafeh umekho'ar
y-f-h u-e-h-'-r
---------------
yafeh umekho'ar
सुन्दर और कुरुप
יפה ומכוער
yafeh umekho'ar
तितली सुन्दर होती है
---פר-י---
הפרפר יפה.
-פ-פ- י-ה-
------------
הפרפר יפה.
0
h--ar--r y-fe-.
haparpar yafeh.
h-p-r-a- y-f-h-
---------------
haparpar yafeh.
तितली सुन्दर होती है
הפרפר יפה.
haparpar yafeh.
मकड़ी कुरुप होती है
--כ-יש מכ----
העכביש מכוער.
-ע-ב-ש מ-ו-ר-
---------------
העכביש מכוער.
0
h-'-ka--s------o-a-.
ha'akavish mekho'ar.
h-'-k-v-s- m-k-o-a-.
--------------------
ha'akavish mekho'ar.
मकड़ी कुरुप होती है
העכביש מכוער.
ha'akavish mekho'ar.
मोटा / मोटी / मोटे और पतला / पतली / पतले
-מן-ו---
שמן ורזה
-מ- ו-ז-
----------
שמן ורזה
0
s-a-e--w'r-zeh
shamen w'razeh
s-a-e- w-r-z-h
--------------
shamen w'razeh
मोटा / मोटी / मोटे और पतला / पतली / पतले
שמן ורזה
shamen w'razeh
१०० किलो वाली स्त्री मोटी होती है
א-ש- -שו-לת--0- ק-לו-ה-א -מנ--
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.-
--------------------------------
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
0
is--- -h---o---et -00----- hi-s-m----.
ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
i-h-h s-e-h-q-l-t 1-0 q-l- h- s-m-n-h-
--------------------------------------
ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
१०० किलो वाली स्त्री मोटी होती है
אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.
ishah sheshoqelet 100 qilo hi shmenah.
५० किलो वाला आदमी पतला होता है
א-ש שש-ק---0-ק-ל- ה----ז-.
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-
----------------------------
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
0
i-- s-e-hoqel-50 q-lo----r--e-.
ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
i-h s-e-h-q-l 5- q-l- h- r-z-h-
-------------------------------
ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
५० किलो वाला आदमी पतला होता है
איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.
ish sheshoqel 50 qilo hu razeh.
महंगा और सस्ता
יקר --ול
יקר וזול
-ק- ו-ו-
----------
יקר וזול
0
ya-a- -'z-l
yaqar w'zol
y-q-r w-z-l
-----------
yaqar w'zol
महंगा और सस्ता
יקר וזול
yaqar w'zol
गाड़ी महंगी है
--כוני- -----
המכונית יקרה.
-מ-ו-י- י-ר-.-
---------------
המכונית יקרה.
0
h--e--o-i--ye--ra-.
hamekhonit yeqarah.
h-m-k-o-i- y-q-r-h-
-------------------
hamekhonit yeqarah.
गाड़ी महंगी है
המכונית יקרה.
hamekhonit yeqarah.
अखबार सस्ता है
-עיתון זול.
העיתון זול.
-ע-ת-ן ז-ל-
-------------
העיתון זול.
0
ha'-t------.
ha'iton zol.
h-'-t-n z-l-
------------
ha'iton zol.
अखबार सस्ता है
העיתון זול.
ha'iton zol.