А-е -еп-р-я------е н------.
Але тепер я більше не палю.
А-е т-п-р я б-л-ш- н- п-л-.
---------------------------
Але тепер я більше не палю. 0 A-- tepe--y- b-l-sh- -- ----u.Ale teper ya bilʹshe ne palyu.A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u-------------------------------Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
Чи-зава-а- -а-- -о---я-па-ю?
Чи заважає Вам, коли я палю?
Ч- з-в-ж-є В-м- к-л- я п-л-?
----------------------------
Чи заважає Вам, коли я палю? 0 Chy --va------V-m---oly--a-pa-yu?Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u----------------------------------Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
Ц----ні -е заважає.
Це мені не заважає.
Ц- м-н- н- з-в-ж-є-
-------------------
Це мені не заважає. 0 T-e-me-- ne-------ay-.Tse meni ne zavazhaye.T-e m-n- n- z-v-z-a-e-----------------------Tse meni ne zavazhaye.
Ви-щ-сь--’єте?
Ви щось п’єте?
В- щ-с- п-є-е-
--------------
Ви щось п’єте? 0 Vy--hc-osʹ--ʺy--e?Vy shchosʹ pʺyete?V- s-c-o-ʹ p-y-t-?------------------Vy shchosʹ pʺyete?
Ал--теп-р -и ту--у в-дп--тці
Але тепер ми тут у відпустці
А-е т-п-р м- т-т у в-д-у-т-і
----------------------------
Але тепер ми тут у відпустці 0 A----e------ t-- - -i-pustt-iAle teper my tut u vidpusttsiA-e t-p-r m- t-t u v-d-u-t-s------------------------------Ale teper my tut u vidpusttsi
Т-к---ьо-о--- д--сн- с-ек-т--.
Так, сьогодні дійсно спекотно.
Т-к- с-о-о-н- д-й-н- с-е-о-н-.
------------------------------
Так, сьогодні дійсно спекотно. 0 T-k, sʹoh--n- diy-sn-----ko-n-.Tak, sʹohodni diy-sno spekotno.T-k- s-o-o-n- d-y-s-o s-e-o-n-.-------------------------------Tak, sʹohodni diy̆sno spekotno.
З--тр----т буд---------.
Завтра тут буде вечірка.
З-в-р- т-т б-д- в-ч-р-а-
------------------------
Завтра тут буде вечірка. 0 Zavtr--tu--bude vechir-a.Zavtra tut bude vechirka.Z-v-r- t-t b-d- v-c-i-k-.-------------------------Zavtra tut bude vechirka.
Ви т-кож--ри--е-е?
Ви також прийдете?
В- т-к-ж п-и-д-т-?
------------------
Ви також прийдете? 0 V- ta--zh p-yy̆d-t-?Vy takozh pryy-dete?V- t-k-z- p-y-̆-e-e---------------------Vy takozh pryy̆dete?
Т-к- -и --ко- з--р-----.
Так, ми також запрошені.
Т-к- м- т-к-ж з-п-о-е-і-
------------------------
Так, ми також запрошені. 0 Tak, -y-t-k-------r-s-e-i.Tak, my takozh zaprosheni.T-k- m- t-k-z- z-p-o-h-n-.--------------------------Tak, my takozh zaprosheni.
Mindegyik nyelv az emberek közötti kommunikációt szolgálja.
Amikor beszélünk, kifejezzük gondolatainkat és érzéseinket.
Ilyenkor nem mindig tartjuk magunkat nyelvünk szabályaihoz.
A saját nyelvünket használjuk, a köznyelvünket.
Az írott nyelvben ez másképp van.
Itt megmutatkozik nyelvünk összes szabálya.
Az írás segítségével válik egy nyelv igazi nyelvvé.
Az írás teszi a nyelvet láthatóvá.
Az írás által évezredeken át fennmarad a tudás.
Ezért az írás az alapja minden fejlett kultúrának.
Az első írást több mint 5000 évvel ezelőtt alkották meg.
Ez a sumérok ékírása volt.
Agyagból készült táblákra karcolták.
Ezt az ékírást három évezreden keresztül használták.
Körülbelül ennyi idősek az egyiptomi hieroglifák.
Velük számos tudós foglalkozott.
A hieroglifák egy viszonylag bonyolult írás rendszert alkotnak.
Megszületése viszont valószínűleg egy egészen egyszerű okra vezethető vissza.
Az akkori Egyiptom egy óriási birodalom volt, sok lakossal.
A hétköznapokat és főleg a gazdaságot meg kellett szervezni.
Adókat és a könyveléseket hatékonyan kellett lebonyolítani.
Ezért fejlesztették ki az egyiptomiak az írásjeleiket.
Az ábécén alapuló írásrendszerek viszont a sumérokra vezethetők vissza.
Minden egyes írás sokat elárul arról, aki használja.
Emellett minden nemzet saját karakterisztikával rendelkezik az írását tekintve.
Sajnos a kézírás egyre jobban háttérbe szorul.
A modern technika szinte feleslegessé teszi.
Tehát: Ne csak beszéljen, írjon is néha!