Kifejezéstár

hu A természetben   »   et Looduses

26 [huszonhat]

A természetben

A természetben

26 [kakskümmend kuus]

Looduses

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar észt Lejátszás Több
Látod ott a tornyot? N--d-s- s-da-tor-i seal? Näed sa seda torni seal? N-e- s- s-d- t-r-i s-a-? ------------------------ Näed sa seda torni seal? 0
Látod ott a hegyet? N-e- s- se-a-mä-- seal? Näed sa seda mäge seal? N-e- s- s-d- m-g- s-a-? ----------------------- Näed sa seda mäge seal? 0
Látod ott a falut? N-e- sa s-da-k-l--s-al? Näed sa seda küla seal? N-e- s- s-d- k-l- s-a-? ----------------------- Näed sa seda küla seal? 0
Látod ott a folyót? N--d -a-s-d- j--e--ea-? Näed sa seda jõge seal? N-e- s- s-d- j-g- s-a-? ----------------------- Näed sa seda jõge seal? 0
Látod ott a hidat? N-e---a-seda -il-a sea-? Näed sa seda silda seal? N-e- s- s-d- s-l-a s-a-? ------------------------ Näed sa seda silda seal? 0
Látod ott a tavat? N-ed-s----da--är-e se-l? Näed sa seda järve seal? N-e- s- s-d- j-r-e s-a-? ------------------------ Näed sa seda järve seal? 0
A madár ott tetszik nekem. S-e-l-n--s--l----l-i- -ul-e. See lind seal meeldib mulle. S-e l-n- s-a- m-e-d-b m-l-e- ---------------------------- See lind seal meeldib mulle. 0
A fa ott tetszik nekem. See---u s--l -e----b -ul-e. See puu seal meeldib mulle. S-e p-u s-a- m-e-d-b m-l-e- --------------------------- See puu seal meeldib mulle. 0
A kő itt tetszik nekem. See kivi -i-n-m---d-b m--le. See kivi siin meeldib mulle. S-e k-v- s-i- m-e-d-b m-l-e- ---------------------------- See kivi siin meeldib mulle. 0
A park ott tetszik nekem. S-e----k-se-- me--dib -u--e. See park seal meeldib mulle. S-e p-r- s-a- m-e-d-b m-l-e- ---------------------------- See park seal meeldib mulle. 0
A kert ott tetszik nekem. S-- -e- --------l-i--m---e. See aed seal meeldib mulle. S-e a-d s-a- m-e-d-b m-l-e- --------------------------- See aed seal meeldib mulle. 0
A virág itt tetszik nekem. Se- li-- -i-n---e-di- m--l-. See lill siin meeldib mulle. S-e l-l- s-i- m-e-d-b m-l-e- ---------------------------- See lill siin meeldib mulle. 0
Ezt csinosnak / helyesnek / aranyosnak találom. Ma-lei-n,--t -ee--- --n-. Ma leian, et see on kena. M- l-i-n- e- s-e o- k-n-. ------------------------- Ma leian, et see on kena. 0
Ezt érdekesnek találom. M- --i----e--s-- -n huv-t--. Ma leian, et see on huvitav. M- l-i-n- e- s-e o- h-v-t-v- ---------------------------- Ma leian, et see on huvitav. 0
Ezt gyönyörűnek találom. M- l-ian- e- s---o--i-eilus. Ma leian, et see on imeilus. M- l-i-n- e- s-e o- i-e-l-s- ---------------------------- Ma leian, et see on imeilus. 0
Ezt csúnyának találom. Ma-le-an- -t--ee -n --etu. Ma leian, et see on inetu. M- l-i-n- e- s-e o- i-e-u- -------------------------- Ma leian, et see on inetu. 0
Ezt unalmasnak találom. M- -e-a-,--- s-- -n-i--v. Ma leian, et see on igav. M- l-i-n- e- s-e o- i-a-. ------------------------- Ma leian, et see on igav. 0
Ezt borzalmasnak találom. Ma-leia-- e---ee-o----b-. Ma leian, et see on jube. M- l-i-n- e- s-e o- j-b-. ------------------------- Ma leian, et see on jube. 0

Nyelvek és közmondások

Minden nyelvben megtalálhatók a közmondások. Ezáltal a közmondások a nemzeti tudat fontos részei. A közmondásokban megmutatkoznak egy ország értékei és normái. Felépítésük állandó és nem változtatható. A közmondások mindig rövidek és tömörek. Sokszor használnak bennük metaforákat. Sok közmondás költőien van felépítve. A legtöbb közmondás tanáccsal vagy viselkedési szabállyal szolgál számunkra. Néhány közmondás azonban egyértelmű kritikát fogalmaz meg. Sokszor sztereotípiákat használnak a közmondások. Tehát egyes országokra vagy népekre jellemző dolgokról szólnak. A közmondásoknak nagyon régi a hagyománya. Már Arisztotelész is rövid filozofikus daraboknak dicsérte őket. A retorikában és az irodalomban fontos stílus elemek. Jellegzetességük, hogy mindig aktuálisak maradnak. A nyelvészetben külön tudományág foglalkozik velük. Sok közmondás több nyelven is létezik. Ilyenkor lexikailag hasonlíthatnak egymásra. A különböző nyelvek használói ilyenkor azonos szavakat használnak. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) Más közmondások jelentésükben egyeznek. Ez azt jelenti, hogy ugyanaz a tartalom más szavakkal van kifejezve. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) A közmondások így segítenek abban, hogy más népeket és kultúrákat megértsünk. A legérdekesebbek azok a közmondások, melyek az egész világon léteznek. Ezeknél az emberi élet ‘nagy’ témáiról van szó. Ezek a közmondások tehát, általános tapasztalatokkal foglalkoznak. Megmutatják hogy: Mindannyian egyenlők vagyunk - függetlenül attól, hogy milyen nyelvet beszéljük.