Kifejezéstár

hu Birtokos névmások 1   »   ro Pronume posesiv 1

66 [hatvanhat]

Birtokos névmások 1

Birtokos névmások 1

66 [şaizeci şi şase]

Pronume posesiv 1

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar román Lejátszás Több
én – enyém e- – a--meu eu – al meu e- – a- m-u ----------- eu – al meu 0
Nem találom a kulcsomat. N--î-i ---e-c -h-ile. Nu îmi găsesc cheile. N- î-i g-s-s- c-e-l-. --------------------- Nu îmi găsesc cheile. 0
Nem találom a jegyemet. N- î-i g-se-c-b-le-u------ă-ăto---. Nu îmi găsesc biletul de călătorie. N- î-i g-s-s- b-l-t-l d- c-l-t-r-e- ----------------------------------- Nu îmi găsesc biletul de călătorie. 0
te – tiéd t--– a- tău tu – al tău t- – a- t-u ----------- tu – al tău 0
Megtaláltad a kulcsodat? Ţ--ai ---i--------? Ţi-ai găsit cheile? Ţ---i g-s-t c-e-l-? ------------------- Ţi-ai găsit cheile? 0
Megtaláltad a jegyedet? Ţi----gă-i--bile--l------lă---i-? Ţi-ai găsit biletul de călătorie? Ţ---i g-s-t b-l-t-l d- c-l-t-r-e- --------------------------------- Ţi-ai găsit biletul de călătorie? 0
ő – övé el-–--l---i el – al lui e- – a- l-i ----------- el – al lui 0
Tudod, hogy hol van a kulcsa? Şt-- ---- -u-t --e--e---i? Ştii unde sunt cheile lui? Ş-i- u-d- s-n- c-e-l- l-i- -------------------------- Ştii unde sunt cheile lui? 0
Tudod, hol van a jegye? Ş-i- -n-e-este-----t-l lu- ---c-lă-o-i-? Ştii unde este biletul lui de călătorie? Ş-i- u-d- e-t- b-l-t-l l-i d- c-l-t-r-e- ---------------------------------------- Ştii unde este biletul lui de călătorie? 0
ő – övé e- ---l -i ea – al ei e- – a- e- ---------- ea – al ei 0
A pénze elveszett. Ba--i--- a--d--p----. Banii ei au dispărut. B-n-i e- a- d-s-ă-u-. --------------------- Banii ei au dispărut. 0
És a hitelkártyája is elveszett. Ş---a---- -i-de-c-ed-t---di--ăr-t-----em-n--. Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea. Ş- c-r-e- e- d- c-e-i- a d-s-ă-u- d-a-e-e-e-. --------------------------------------------- Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea. 0
mi – miénk n---- al n--tru noi – al nostru n-i – a- n-s-r- --------------- noi – al nostru 0
A nagyapánk beteg. B-ni-ul n--tr--este ---n--. Bunicul nostru este bolnav. B-n-c-l n-s-r- e-t- b-l-a-. --------------------------- Bunicul nostru este bolnav. 0
A nagymamánk egészséges. Buni-- --astr- --te ---ăt-a-ă. Bunica noastră este sănătoasă. B-n-c- n-a-t-ă e-t- s-n-t-a-ă- ------------------------------ Bunica noastră este sănătoasă. 0
ti – tiétek v-i-- a- ----ru voi – al vostru v-i – a- v-s-r- --------------- voi – al vostru 0
Gyerekek, hol van apukátok? Copii--un-- --te t-t-c-l------u? Copii, unde este tăticul vostru? C-p-i- u-d- e-t- t-t-c-l v-s-r-? -------------------------------- Copii, unde este tăticul vostru? 0
Gyerekek, hol van anyukátok? Cop--- -nde--st- m-mi---voa---ă? Copii, unde este mămica voastră? C-p-i- u-d- e-t- m-m-c- v-a-t-ă- -------------------------------- Copii, unde este mămica voastră? 0

Kreatív nyelv

A kreativitás manapság egy nagyon fontos tulajdonság. Mindenki kreatív akar lenni. A kreatív emberek ugyanis intelligensnek számítanak. A nyelvünknek is kreatívnak kell lennie. Régebben arra törekedtek, hogy minél helyesebben beszéljenek. Manapság már minél kreatívabban akarjuk kifejezni magunkat. A reklámok és az új médiák kiváló példák erre. Megmutatják, hogyan lehet a nyelvvel játszani. Körülbelül 50 éve egyre nagyobb jelentőséggel bír a kreativitás. Még a kutatók is foglalkoznak ezzel a jelenséggel. Pszichológusok, pedagógusok és filozófusok vizsgálják a kreatív folyamatokat. A kreativitást pedig úgy definiálják, mint az új létrahozására irányuló képességet. Egy kreatív szónok tehát új nyelvi formákat hoz létre. Ezek lehetnek szavak vagy akár nyelvtani struktúrák. A nyelvészek a kreatív beszédben ismerik fel, hogy hogyan alakul a nyelvünk. De nem minden ember érti meg az új nyelvi elemeket. A kreatív nyelv megértéséhez tudásra van szükségünk. Tudnunk kell, hogyan működik egy nyelv. Ismerni kell a világot, ahol a nyelvet használók élnek. Csak így tudjuk megérteni, hogy mit akarnak mondani. Egy példa erre a fiatalok nyelve. A gyerekek és a fiatalok folyton új kifejezéseket találnak ki. A felnőttek sokszor nem értik meg ezeket a szavakat. Léteznek már szótárak is, amelyek a fiatalok nyelvét értelmezik. De ezek sokszor már egy generáció alatt elévülnek! A kreatív beszédet viszont meg lehet tanulni. Szakemberek különböző tanfolyamokat kínálnak ilyen célból. A legfontosabb szabály mindig úgy szól: Használja saját belső hangját!