արտահայտությունների գիրք

hy Small Talk 3   »   lt III (trečias) pokalbis

22 [քսաներկու]

Small Talk 3

Small Talk 3

22 [dvidešimt du]

III (trečias) pokalbis

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Lithuanian Խաղալ Ավելին
Դուք ծխու՞մ եք: A----kote? Ar rūkote? A- r-k-t-? ---------- Ar rūkote? 0
Առաջ` այո: A-----a----ip (---i-u). Anksčiau taip (rūkiau). A-k-č-a- t-i- (-ū-i-u-. ----------------------- Anksčiau taip (rūkiau). 0
Բայց հիմա ես այլևս չեմ ծխում: B-- -abar nebe--kau. Bet dabar neberūkau. B-t d-b-r n-b-r-k-u- -------------------- Bet dabar neberūkau. 0
Դուք դեմ կլինե՞ք, եթե ես ծխեմ: Ar -u-s-n-t-uk--s, --- r-k--iu? Ar jums netrukdys, jei rūkysiu? A- j-m- n-t-u-d-s- j-i r-k-s-u- ------------------------------- Ar jums netrukdys, jei rūkysiu? 0
Ոչ, բացարձակապես ոչ: Ne, v--a- --. Ne, visai ne. N-, v-s-i n-. ------------- Ne, visai ne. 0
Դա ինձ չի խանգարում: Tai ma- -e-----o. Tai man netrukdo. T-i m-n n-t-u-d-. ----------------- Tai man netrukdo. 0
Կխմեի՞ք ինչ որ բան: Ar -- -o----šg-r-ite? Ar ko nors išgersite? A- k- n-r- i-g-r-i-e- --------------------- Ar ko nors išgersite? 0
Կոնյա՞կ: G---k--ja--? Gal konjako? G-l k-n-a-o- ------------ Gal konjako? 0
Ոչ, բայց գարեջուր` սիրով: N-- g-r-a- alau-. Ne, geriau alaus. N-, g-r-a- a-a-s- ----------------- Ne, geriau alaus. 0
Դուք հաճա՞խ եք ճամփորդում: Ar d-ug -----ujat-? Ar daug keliaujate? A- d-u- k-l-a-j-t-? ------------------- Ar daug keliaujate? 0
Այո, բայց դրանք հիմնականում աշխատանքային բնույթի են: Tai-,--aug--usiai --liauj--ver-lo re-ka---s. Taip, daugiausiai keliauju verslo reikalais. T-i-, d-u-i-u-i-i k-l-a-j- v-r-l- r-i-a-a-s- -------------------------------------------- Taip, daugiausiai keliauju verslo reikalais. 0
Բայց հիմա մեր արձակուրդն ենք անցկացնում: B-t-da-a- (---- -i- a-o-to-auja--. Bet dabar (mes) čia atostogaujame. B-t d-b-r (-e-) č-a a-o-t-g-u-a-e- ---------------------------------- Bet dabar (mes) čia atostogaujame. 0
Ինչ շո´գ է: K--- k-rš-i-! Koks karštis! K-k- k-r-t-s- ------------- Koks karštis! 0
Այո, այսօր իսկապես շոգ է: Taip-----ndi----i-r----a----. Taip, šiandien tikrai karšta. T-i-, š-a-d-e- t-k-a- k-r-t-. ----------------------------- Taip, šiandien tikrai karšta. 0
Գնանք պատշգամբ: E-n-m--į-b-l-o-ą. Einame į balkoną. E-n-m- į b-l-o-ą- ----------------- Einame į balkoną. 0
Այստեղ վաղը խնջույք է: Rytoj--ia bus-va--rė-is. Rytoj čia bus vakarėlis. R-t-j č-a b-s v-k-r-l-s- ------------------------ Rytoj čia bus vakarėlis. 0
Դուք էլ կգա՞ք: Ar -ūs--a-- p-t-a-eis-te? Ar jūs taip pat ateisite? A- j-s t-i- p-t a-e-s-t-? ------------------------- Ar jūs taip pat ateisite? 0
Այո, մենք նույնպես հրավիրված ենք: T--p---es --i---------m- -------t- / -u- -ai--p----a-vietė. Taip, mes taip pat esame pakviesti / mus taip pat pakvietė. T-i-, m-s t-i- p-t e-a-e p-k-i-s-i / m-s t-i- p-t p-k-i-t-. ----------------------------------------------------------- Taip, mes taip pat esame pakviesti / mus taip pat pakvietė. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -