արտահայտությունների գիրք

hy Subordinate clauses: if   »   de Nebensätze mit ob

93 [իննսուներեք]

Subordinate clauses: if

Subordinate clauses: if

93 [dreiundneunzig]

Nebensätze mit ob

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian German Խաղալ Ավելին
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ սիրում է: I-- -ei- -----, -- -r-m-ch---eb-. Ich weiß nicht, ob er mich liebt. I-h w-i- n-c-t- o- e- m-c- l-e-t- --------------------------------- Ich weiß nicht, ob er mich liebt. 0
Ես չգիտեմ, թե նա կվերադառնա: I-h wei- ----t,--- er---rüc---mm-. Ich weiß nicht, ob er zurückkommt. I-h w-i- n-c-t- o- e- z-r-c-k-m-t- ---------------------------------- Ich weiß nicht, ob er zurückkommt. 0
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ կզանգահարի: I-h we-- nic-t- o--er ---h---r--t. Ich weiß nicht, ob er mich anruft. I-h w-i- n-c-t- o- e- m-c- a-r-f-. ---------------------------------- Ich weiß nicht, ob er mich anruft. 0
Թե նա ինձ սիրու՞մ է: Ob er-mi---w--l-li-b-? Ob er mich wohl liebt? O- e- m-c- w-h- l-e-t- ---------------------- Ob er mich wohl liebt? 0
Թե նա կվերադառնա՞: O- -r -o-l-zurü--ko---? Ob er wohl zurückkommt? O- e- w-h- z-r-c-k-m-t- ----------------------- Ob er wohl zurückkommt? 0
Թե նա ինձ կզանգահարի՞: O---r-mich w-----nr-f-? Ob er mich wohl anruft? O- e- m-c- w-h- a-r-f-? ----------------------- Ob er mich wohl anruft? 0
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է: Ic- -rag- -i--- -b ----n mic----nk-. Ich frage mich, ob er an mich denkt. I-h f-a-e m-c-, o- e- a- m-c- d-n-t- ------------------------------------ Ich frage mich, ob er an mich denkt. 0
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի: I-h-f-a-e---c-,-ob er e-----nder- -at. Ich frage mich, ob er eine andere hat. I-h f-a-e m-c-, o- e- e-n- a-d-r- h-t- -------------------------------------- Ich frage mich, ob er eine andere hat. 0
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա ստում է: I-h -ra-- ---h- ---er lü-t. Ich frage mich, ob er lügt. I-h f-a-e m-c-, o- e- l-g-. --------------------------- Ich frage mich, ob er lügt. 0
Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է: O- -r--ohl -n-m--- de-kt? Ob er wohl an mich denkt? O- e- w-h- a- m-c- d-n-t- ------------------------- Ob er wohl an mich denkt? 0
Թե նա նա մեկ ուրիշին ունի՞: O- e- w-hl---n- ander- hat? Ob er wohl eine andere hat? O- e- w-h- e-n- a-d-r- h-t- --------------------------- Ob er wohl eine andere hat? 0
Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում: O- er wohl--i---ahr-e---s-g-? Ob er wohl die Wahrheit sagt? O- e- w-h- d-e W-h-h-i- s-g-? ----------------------------- Ob er wohl die Wahrheit sagt? 0
Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է: Ich-zw---------b er-mi-h--i-k-----ma-. Ich zweifele, ob er mich wirklich mag. I-h z-e-f-l-, o- e- m-c- w-r-l-c- m-g- -------------------------------------- Ich zweifele, ob er mich wirklich mag. 0
Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում: Ich--w--f-le---- -----r -c-r---t. Ich zweifele, ob er mir schreibt. I-h z-e-f-l-, o- e- m-r s-h-e-b-. --------------------------------- Ich zweifele, ob er mir schreibt. 0
Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա: Ic- z-ei-e----o- er-m--h-h-ir-te-. Ich zweifele, ob er mich heiratet. I-h z-e-f-l-, o- e- m-c- h-i-a-e-. ---------------------------------- Ich zweifele, ob er mich heiratet. 0
Միգուցե նա ինձ իսկապես համակրու՞մ է: O- er m--- w--l-w-rklic---a-? Ob er mich wohl wirklich mag? O- e- m-c- w-h- w-r-l-c- m-g- ----------------------------- Ob er mich wohl wirklich mag? 0
Միգուցե նա ինձ գրու՞մ է: O---r--i- ------ch-eibt? Ob er mir wohl schreibt? O- e- m-r w-h- s-h-e-b-? ------------------------ Ob er mir wohl schreibt? 0
Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞: Ob-e- m--h woh---e-rat-t? Ob er mich wohl heiratet? O- e- m-c- w-h- h-i-a-e-? ------------------------- Ob er mich wohl heiratet? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -