Т----о------пат---?
Там можно купаться?
Т-м м-ж-о к-п-т-с-?
-------------------
Там можно купаться? 0 Tam---z--o-kup--ʹsy-?Tam mozhno kupatʹsya?T-m m-z-n- k-p-t-s-a----------------------Tam mozhno kupatʹsya?
Та-------асн--к---т---?
Там не опасно купаться?
Т-м н- о-а-н- к-п-т-с-?
-----------------------
Там не опасно купаться? 0 Tam n- --asno -up-tʹs-a?Tam ne opasno kupatʹsya?T-m n- o-a-n- k-p-t-s-a-------------------------Tam ne opasno kupatʹsya?
М-жно-зд--ь--------а-пр-к-- -о----- со----?
Можно здесь взять на прокат зонт от солнца?
М-ж-о з-е-ь в-я-ь н- п-о-а- з-н- о- с-л-ц-?
-------------------------------------------
Можно здесь взять на прокат зонт от солнца? 0 M----o --e-ʹ ---atʹ na pro-----o---o----l-t-a?Mozhno zdesʹ vzyatʹ na prokat zont ot solntsa?M-z-n- z-e-ʹ v-y-t- n- p-o-a- z-n- o- s-l-t-a-----------------------------------------------Mozhno zdesʹ vzyatʹ na prokat zont ot solntsa?
Мо-но --е-ь ---т---- -р---- -ез-он-?
Можно здесь взять на прокат шезлонг?
М-ж-о з-е-ь в-я-ь н- п-о-а- ш-з-о-г-
------------------------------------
Можно здесь взять на прокат шезлонг? 0 Mo--n----es--vzyatʹ na -ro-a- ---zl--g?Mozhno zdesʹ vzyatʹ na prokat shezlong?M-z-n- z-e-ʹ v-y-t- n- p-o-a- s-e-l-n-?---------------------------------------Mozhno zdesʹ vzyatʹ na prokat shezlong?
М---о ---сь взя-- н- прок-т-л-д-у?
Можно здесь взять на прокат лодку?
М-ж-о з-е-ь в-я-ь н- п-о-а- л-д-у-
----------------------------------
Можно здесь взять на прокат лодку? 0 M-zhn- zd-sʹ---y--ʹ n--p---a--l--ku?Mozhno zdesʹ vzyatʹ na prokat lodku?M-z-n- z-e-ʹ v-y-t- n- p-o-a- l-d-u-------------------------------------Mozhno zdesʹ vzyatʹ na prokat lodku?
Я ---ел--ы - хоте-- -ы---ня--с--сёрфингом.
Я хотел бы / хотела бы заняться сёрфингом.
Я х-т-л б- / х-т-л- б- з-н-т-с- с-р-и-г-м-
------------------------------------------
Я хотел бы / хотела бы заняться сёрфингом. 0 Y- ----e- -y ----ot--- -- --n-at--ya-s-rfi----.Ya khotel by / khotela by zanyatʹsya sërfingom.Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- z-n-a-ʹ-y- s-r-i-g-m------------------------------------------------Ya khotel by / khotela by zanyatʹsya sërfingom.
Я ------б----х--ела бы пон---т-.
Я хотел бы / хотела бы понырять.
Я х-т-л б- / х-т-л- б- п-н-р-т-.
--------------------------------
Я хотел бы / хотела бы понырять. 0 Y- -hot-l b----kh-te-a b- po--r-a--.Ya khotel by / khotela by ponyryatʹ.Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- p-n-r-a-ʹ-------------------------------------Ya khotel by / khotela by ponyryatʹ.
Я-х--ел-б- - х--е-- бы---ката--с- -а--од-ых лы-а-.
Я хотел бы / хотела бы покататься на водных лыжах.
Я х-т-л б- / х-т-л- б- п-к-т-т-с- н- в-д-ы- л-ж-х-
--------------------------------------------------
Я хотел бы / хотела бы покататься на водных лыжах. 0 Y- ---tel--y-/-k-ote-a b--po-ata-ʹ--a-n- -od-ykh--y-h-k-.Ya khotel by / khotela by pokatatʹsya na vodnykh lyzhakh.Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- p-k-t-t-s-a n- v-d-y-h l-z-a-h----------------------------------------------------------Ya khotel by / khotela by pokatatʹsya na vodnykh lyzhakh.
მეტი ენები
დააწკაპუნეთ დროშაზე!
სიამოვნებით ვისრიალებდი წყლის თხილამურებით.
Я хотел бы / хотела бы покататься на водных лыжах.
Ya khotel by / khotela by pokatatʹsya na vodnykh lyzhakh.
Мо-н--в-я---н- п----т д-с-- д-- с-р-ин-а?
Можно взять на прокат доску для сёрфинга?
М-ж-о в-я-ь н- п-о-а- д-с-у д-я с-р-и-г-?
-----------------------------------------
Можно взять на прокат доску для сёрфинга? 0 Mozhn------tʹ -- -ro--t---s-- -----s-r-i-g-?Mozhno vzyatʹ na prokat dosku dlya sërfinga?M-z-n- v-y-t- n- p-o-a- d-s-u d-y- s-r-i-g-?--------------------------------------------Mozhno vzyatʹ na prokat dosku dlya sërfinga?
М---------ь н- -р--ат ---р-жение-дл- д-й-----?
Можно взять на прокат снаряжение для дайвинга?
М-ж-о в-я-ь н- п-о-а- с-а-я-е-и- д-я д-й-и-г-?
----------------------------------------------
Можно взять на прокат снаряжение для дайвинга? 0 Mozh---vz--tʹ -a -r---- -nary-zh---y--d--a --yvi--a?Mozhno vzyatʹ na prokat snaryazheniye dlya dayvinga?M-z-n- v-y-t- n- p-o-a- s-a-y-z-e-i-e d-y- d-y-i-g-?----------------------------------------------------Mozhno vzyatʹ na prokat snaryazheniye dlya dayvinga?
მეტი ენები
დააწკაპუნეთ დროშაზე!
შეიძლება მყვინთავის აღჭურვილობის დაქირავება?
Можно взять на прокат снаряжение для дайвинга?
Mozhno vzyatʹ na prokat snaryazheniye dlya dayvinga?
Я-не --все- н-ви--к.
Я не совсем новичок.
Я н- с-в-е- н-в-ч-к-
--------------------
Я не совсем новичок. 0 Ya-ne -ov--m--o---h-k.Ya ne sovsem novichok.Y- n- s-v-e- n-v-c-o-.----------------------Ya ne sovsem novichok.
Я с -ти- х-р-шо---а-ом-/--н-к--а.
Я с этим хорошо знаком / знакома.
Я с э-и- х-р-ш- з-а-о- / з-а-о-а-
---------------------------------
Я с этим хорошо знаком / знакома. 0 Y- s --im-kh-ro-ho----k-- / znak-m-.Ya s etim khorosho znakom / znakoma.Y- s e-i- k-o-o-h- z-a-o- / z-a-o-a-------------------------------------Ya s etim khorosho znakom / znakoma.
А-л-ж--то - т--я - --б-й е-ть?
А лыжи-то у тебя с собой есть?
А л-ж---о у т-б- с с-б-й е-т-?
------------------------------
А лыжи-то у тебя с собой есть? 0 A-lyz----- --te-y--s --b-- -es--?A lyzhi-to u tebya s soboy yestʹ?A l-z-i-t- u t-b-a s s-b-y y-s-ʹ----------------------------------A lyzhi-to u tebya s soboy yestʹ?
А л-ж------т------о-- т--- с ----й ест-?
А лыжные ботинки-то у тебя с собой есть?
А л-ж-ы- б-т-н-и-т- у т-б- с с-б-й е-т-?
----------------------------------------
А лыжные ботинки-то у тебя с собой есть? 0 A l--hn------t-n-i-t- u-t---- - ------ye-t-?A lyzhnyye botinki-to u tebya s soboy yestʹ?A l-z-n-y- b-t-n-i-t- u t-b-a s s-b-y y-s-ʹ---------------------------------------------A lyzhnyye botinki-to u tebya s soboy yestʹ?
გერმანული ანდაზა ამბობს: გამოსახულება ათას სიტყვაზე მეტს გვეუბნება.
ეს ნიშნავს, რომ გამოსახულებებს ხშირად უკეთ იგებენ, ვიდრე ლაპარაკს.
გამოსახულებებს ასევე უკეთ შეუძლიათ ემოციების გადმოცემა.
ამის გამო რეკლამაში უამრავ გამოსახულებას იყენებენ.
გამოსახულებები მეტყველებისგან განსხვავებულად ფუნქციონირებს.
ისინი გვიჩვენებენ სხვადასხვა საგნებს ერთდროულად, და როგორც ერთობლიობას.
ეს ნიშნავს, რომ მთელი გამოსახულება ერთიანად ახდენს გარკვეულ ეფექტს.
რაც შეეხება მეტყველებას, გაცილებით მეტი სიტყვაა საჭირო.
მაგრამ სურათები და მეტყველება თანაარსებობს.
ჩვენ გვჭირდება მეტყველება სურათის აღსაწერად.
ამის მსგავსად, ბევრი ტექსტის გაგება პირველად სურათების საშუალებით ხდება.
კავშირს გამოსახულებებსა და ლაპარაკს შორის სწავლობენ ლინგვისტები.
ეს საკითხი ასევე აჩენს კითხვას, არის თუ არა გამოსახულება სრულუფლებიანი ენა.
თუ რაიმე მხოლოდ ფირზეა გადაღებული, შეგვიძლია გამოსახულებებს ვუყუროთ.
მაგრამ ფილმის მესიჯი არ არის კონკრეტული.
თუ გამოსახულების მიზანია მეტყველების ფუნქციის შესრულება, ის კონკრეტული უნდა იყოს.
რაც უფრო ნაკლებს გამოხატავს გამოსახულება, მით უფრო მკაფიოა მისი მესიჯი.
ამის კარგი მაგალითია პიქტოგრამები.
პიქტოგრამები სურათებით გამოხატული მარტივი და მკაფიო სიმბოლოებია.
ისინი ანაცვლებენ ვერბალურ ენას, და ამდენად, წარმოადგენენ ვიზუალური კომუნიკაციის ფორმას.
მაგალითად, ყველასთვის ცნობილია პიქტოგრამა ‘მოწევა აკრძალულია’.
მასზე გამოხატულია ხაზგადასმული სიგარეტი.
გამოსახულებები კიდევ უფრო მნიშვნელოვანი ხდება გლობალიზაციის გამო.
მაგრამ გამოსახულებების ენის სწავლაც ასევე დაგჭირდებათ.
ეს ენა მთელ მსოფლიოში გასაგები არ არის, მიუხედავად იმისა, რომ ბევრს ასე ჰგონია.
რადგან ჩვენი კულტურა ზეგავლენას ახდენს იმაზე, თუ როგორ გვესმის გამოსახულებები.
ის, რასაც ვხედავთ, ბევრ სხვადასხვა ფაქტორზეა დამოკიდებული.
ზოგიერთი ადამიანი ხედავს არა სიგარეტებს, არამდე მხოლოდ მუქი ფერის ხაზებს.