Сүйлөшмө

ky Negation 1   »   hy Negation 1

64 [алтымыш төрт]

Negation 1

Negation 1

64 [վաթսունչորս]

64 [vat’sunch’vors]

Negation 1

[zhkhtum 1]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча армянча Ойноо Дагы
Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын. Ե- բա-ը չե--հասկան---: Ես բառը չեմ հասկանում: Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ---------------------- Ես բառը չեմ հասկանում: 0
Ye- ba--y ----em-haskanum Yes barry ch’yem haskanum Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u- ------------------------- Yes barry ch’yem haskanum
Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын. Ես---խ-դ--ո-թյո-ն---ե----սկ-ն---: Ես նախադասությունը չեմ հասկանում: Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- --------------------------------- Ես նախադասությունը չեմ հասկանում: 0
Y-- ---ha-a-ut---ny-ch-ye--h-ska-um Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u- ----------------------------------- Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын. Ես-իմաստ--չ--------ն---: Ես իմաստը չեմ հասկանում: Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------ Ես իմաստը չեմ հասկանում: 0
Y-s -ma--- --’ye---a-ka--m Yes imasty ch’yem haskanum Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u- -------------------------- Yes imasty ch’yem haskanum
Мугалим ուս-ւ-իչ ուսուցիչ ո-ս-ւ-ի- -------- ուսուցիչ 0
us-ts’ic-’ usuts’ich’ u-u-s-i-h- ---------- usuts’ich’
Мугалимди түшүнүп жатасызбы? ՈՒս--ցչին--ա-կ-------ե-: ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք: Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-: ------------------------ ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք: 0
Us-t-’-h’in-h---a---m y-k’ Usuts’ch’in haskanu՞m yek’ U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k- -------------------------- Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын. Ա--,-ես-նրան-----եմ-հա-------: Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------ Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: 0
A----y---n--n l-- --m-hask-num Ayo, yes nran lav yem haskanum A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u- ------------------------------ Ayo, yes nran lav yem haskanum
Мугалим ու----չու-ի ուսուցչուհի ո-ս-ւ-չ-ւ-ի ----------- ուսուցչուհի 0
usu-s-c--u-i usuts’ch’uhi u-u-s-c-’-h- ------------ usuts’ch’uhi
Мугалимди түшүнүп жатасызбы? ՈՒսո-ց----ո-- հ----նո----եք: ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք: Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-: ---------------------------- ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք: 0
Us----c-’-hu--h---a--՞m y-k’ Usuts’ch’uhun haskanu՞m yek’ U-u-s-c-’-h-n h-s-a-u-m y-k- ---------------------------- Usuts’ch’uhun haskanu՞m yek’
Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын. Ա-ո,-ես-ն-----ավ -- հասկա-ո--: Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------ Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: 0
Ay-,--es-nra---av---m h---a-um Ayo, yes nran lav yem haskanum A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u- ------------------------------ Ayo, yes nran lav yem haskanum
Адамдар մ-րդիկ մարդիկ մ-ր-ի- ------ մարդիկ 0
mard-k mardik m-r-i- ------ mardik
Адамдарды түшүнүп жатасызбы? Ա-- մա----նց հաս-ան--՞մ---: Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք: Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-: --------------------------- Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք: 0
A-s----------’-ha-k---՞m y--’ Ays mardkants’ haskanu՞m yek’ A-s m-r-k-n-s- h-s-a-u-m y-k- ----------------------------- Ays mardkants’ haskanu՞m yek’
Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын. Ո-,-ես-ն-ան--լ-վ ----հաս--ն-ւմ: Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում: Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------- Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում: 0
V-c-’, y-- --a--s- -a- -h’-e- -a---n-m Voch’, yes nrants’ lav ch’yem haskanum V-c-’- y-s n-a-t-’ l-v c-’-e- h-s-a-u- -------------------------------------- Voch’, yes nrants’ lav ch’yem haskanum
Сүйлөшкөн кыз ընկ--ու-ի ընկերուհի ը-կ-ր-ւ-ի --------- ընկերուհի 0
y--e-uhi ynkeruhi y-k-r-h- -------- ynkeruhi
Сүйлөшкөн кызыңыз барбы? Ընկերու----ւ--՞-: Ընկերուհի ունե՞ս: Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-: ----------------- Ընկերուհի ունե՞ս: 0
Ynker-hi ---՞s Ynkeruhi une՞s Y-k-r-h- u-e-s -------------- Ynkeruhi une՞s
Ооба, менде бирөө бар. Այ-,----մ---նկե-ու-- ուն--: Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ: Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ- --------------------------- Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ: 0
A-o, yes-m- -----uhi-un-m Ayo, yes mi ynkeruhi unem A-o- y-s m- y-k-r-h- u-e- ------------------------- Ayo, yes mi ynkeruhi unem
кызы դ---տր դուստր դ-ւ-տ- ------ դուստր 0
dustr dustr d-s-r ----- dustr
Сиздин кызыңыз барбы? Դ-ւ-տ--ու-ե՞ս: Դուստր ունե՞ս: Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-: -------------- Դուստր ունե՞ս: 0
Dus-r-u---s Dustr une՞s D-s-r u-e-s ----------- Dustr une՞s
Жок, менде жок. Ոչ,--ս -ու--ր ---ն-մ: Ոչ, ես դուստր չունեմ: Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-: --------------------- Ոչ, ես դուստր չունեմ: 0
V-ch’--y-s----t---h’u--m Voch’, yes dustr ch’unem V-c-’- y-s d-s-r c-’-n-m ------------------------ Voch’, yes dustr ch’unem

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -