Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын.
Ե- բա-ը չե--հասկան---:
Ես բառը չեմ հասկանում:
Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
----------------------
Ես բառը չեմ հասկանում:
0
Ye- ba--y ----em-haskanum
Yes barry ch’yem haskanum
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын.
Ես բառը չեմ հասկանում:
Yes barry ch’yem haskanum
Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын.
Ես---խ-դ--ո-թյո-ն---ե----սկ-ն---:
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
---------------------------------
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
0
Y-- ---ha-a-ut---ny-ch-ye--h-ska-um
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын.
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын.
Ես-իմաստ--չ--------ն---:
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
0
Y-s -ma--- --’ye---a-ka--m
Yes imasty ch’yem haskanum
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын.
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
Yes imasty ch’yem haskanum
Мугалим
ուս-ւ-իչ
ուսուցիչ
ո-ս-ւ-ի-
--------
ուսուցիչ
0
us-ts’ic-’
usuts’ich’
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
Мугалим
ուսուցիչ
usuts’ich’
Мугалимди түшүнүп жатасызбы?
ՈՒս--ցչին--ա-կ-------ե-:
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
------------------------
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
0
Us-t-’-h’in-h---a---m y-k’
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
Мугалимди түшүнүп жатасызбы?
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын.
Ա--,-ես-նրան-----եմ-հա-------:
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
A----y---n--n l-- --m-hask-num
Ayo, yes nran lav yem haskanum
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын.
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
Мугалим
ու----չու-ի
ուսուցչուհի
ո-ս-ւ-չ-ւ-ի
-----------
ուսուցչուհի
0
usu-s-c--u-i
usuts’ch’uhi
u-u-s-c-’-h-
------------
usuts’ch’uhi
Мугалим
ուսուցչուհի
usuts’ch’uhi
Мугалимди түшүнүп жатасызбы?
ՈՒսո-ց----ո-- հ----նո----եք:
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
----------------------------
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
0
Us----c-’-hu--h---a--՞m y-k’
Usuts’ch’uhun haskanu՞m yek’
U-u-s-c-’-h-n h-s-a-u-m y-k-
----------------------------
Usuts’ch’uhun haskanu՞m yek’
Мугалимди түшүнүп жатасызбы?
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
Usuts’ch’uhun haskanu՞m yek’
Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын.
Ա-ո,-ես-ն-----ավ -- հասկա-ո--:
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Ay-,--es-nra---av---m h---a-um
Ayo, yes nran lav yem haskanum
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын.
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
Адамдар
մ-րդիկ
մարդիկ
մ-ր-ի-
------
մարդիկ
0
mard-k
mardik
m-r-i-
------
mardik
Адамдарды түшүнүп жатасызбы?
Ա-- մա----նց հաս-ան--՞մ---:
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
---------------------------
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
0
A-s----------’-ha-k---՞m y--’
Ays mardkants’ haskanu՞m yek’
A-s m-r-k-n-s- h-s-a-u-m y-k-
-----------------------------
Ays mardkants’ haskanu՞m yek’
Адамдарды түшүнүп жатасызбы?
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
Ays mardkants’ haskanu՞m yek’
Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын.
Ո-,-ես-ն-ան--լ-վ ----հաս--ն-ւմ:
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
-------------------------------
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
0
V-c-’, y-- --a--s- -a- -h’-e- -a---n-m
Voch’, yes nrants’ lav ch’yem haskanum
V-c-’- y-s n-a-t-’ l-v c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------------------
Voch’, yes nrants’ lav ch’yem haskanum
Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын.
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
Voch’, yes nrants’ lav ch’yem haskanum
Сүйлөшкөн кыз
ընկ--ու-ի
ընկերուհի
ը-կ-ր-ւ-ի
---------
ընկերուհի
0
y--e-uhi
ynkeruhi
y-k-r-h-
--------
ynkeruhi
Сүйлөшкөн кыз
ընկերուհի
ynkeruhi
Сүйлөшкөн кызыңыз барбы?
Ընկերու----ւ--՞-:
Ընկերուհի ունե՞ս:
Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-:
-----------------
Ընկերուհի ունե՞ս:
0
Ynker-hi ---՞s
Ynkeruhi une՞s
Y-k-r-h- u-e-s
--------------
Ynkeruhi une՞s
Сүйлөшкөн кызыңыз барбы?
Ընկերուհի ունե՞ս:
Ynkeruhi une՞s
Ооба, менде бирөө бар.
Այ-,----մ---նկե-ու-- ուն--:
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ-
---------------------------
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
0
A-o, yes-m- -----uhi-un-m
Ayo, yes mi ynkeruhi unem
A-o- y-s m- y-k-r-h- u-e-
-------------------------
Ayo, yes mi ynkeruhi unem
Ооба, менде бирөө бар.
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
Ayo, yes mi ynkeruhi unem
кызы
դ---տր
դուստր
դ-ւ-տ-
------
դուստր
0
dustr
dustr
d-s-r
-----
dustr
Сиздин кызыңыз барбы?
Դ-ւ-տ--ու-ե՞ս:
Դուստր ունե՞ս:
Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-:
--------------
Դուստր ունե՞ս:
0
Dus-r-u---s
Dustr une՞s
D-s-r u-e-s
-----------
Dustr une՞s
Сиздин кызыңыз барбы?
Դուստր ունե՞ս:
Dustr une՞s
Жок, менде жок.
Ոչ,--ս -ու--ր ---ն-մ:
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-:
---------------------
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
0
V-ch’--y-s----t---h’u--m
Voch’, yes dustr ch’unem
V-c-’- y-s d-s-r c-’-n-m
------------------------
Voch’, yes dustr ch’unem
Жок, менде жок.
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
Voch’, yes dustr ch’unem