Сүйлөшмө

ky giving reasons   »   hy giving reasons

75 [жетимиш беш]

giving reasons

giving reasons

75 [յոթանասունհինգ]

75 [yot’anasunhing]

giving reasons

[inch’ vor ban himnavorel 1]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча армянча Ойноо Дагы
Эмнеге келбейсиз? Ինչո-- չե- -----: Ինչու՞ չեք գալիս: Ի-չ-ւ- չ-ք գ-լ-ս- ----------------- Ինչու՞ չեք գալիս: 0
I--h’u՞---’ye-- ----s Inch’u՞ ch’yek’ galis I-c-’-՞ c-’-e-’ g-l-s --------------------- Inch’u՞ ch’yek’ galis
Аба ырайы ушунчалык начар. Եղա-ակը վ--ն -: Եղանակը վատն է: Ե-ա-ա-ը վ-տ- է- --------------- Եղանակը վատն է: 0
Y-gha--ky--a-n e Yeghanaky vatn e Y-g-a-a-y v-t- e ---------------- Yeghanaky vatn e
Аба ырайы начар болгондуктан келбейм. Ես-չեմ գ-լի-, ո--վհետև --անակ--վ-տ---: Ես չեմ գալիս, որովհետև եղանակը վատն է: Ե- չ-մ գ-լ-ս- ո-ո-հ-տ- ե-ա-ա-ը վ-տ- է- -------------------------------------- Ես չեմ գալիս, որովհետև եղանակը վատն է: 0
Ye---h’ye- --l--, vo-o--etev --g--na---v-t- e Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e Y-s c-’-e- g-l-s- v-r-v-e-e- y-g-a-a-y v-t- e --------------------------------------------- Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e
Эмнеге ал келбейт? Ինչ----չ--ն--գա-ի-: Ինչու՞ չէ նա գալիս: Ի-չ-ւ- չ- ն- գ-լ-ս- ------------------- Ինչու՞ չէ նա գալիս: 0
Inch-u- -h’--n--galis Inch’u՞ ch’e na galis I-c-’-՞ c-’- n- g-l-s --------------------- Inch’u՞ ch’e na galis
Ал чакырылган эмес. Նա--------ա- չ-: Նա հրավիրված չէ: Ն- հ-ա-ի-վ-ծ չ-: ---------------- Նա հրավիրված չէ: 0
N---rav-rv----c-’e Na hravirvats ch’e N- h-a-i-v-t- c-’- ------------------ Na hravirvats ch’e
Ал чакырылбагандыктан келбейт. Նա չ- գա---,-ո-ով-ետև-ն------իր----չ-: Նա չի գալիս, որովհետև նա հրավիրված չէ: Ն- չ- գ-լ-ս- ո-ո-հ-տ- ն- հ-ա-ի-վ-ծ չ-: -------------------------------------- Նա չի գալիս, որովհետև նա հրավիրված չէ: 0
N- ch---g--i-,----ov--te--n- --a-irv-ts -h-e Na ch’i galis, vorovhetev na hravirvats ch’e N- c-’- g-l-s- v-r-v-e-e- n- h-a-i-v-t- c-’- -------------------------------------------- Na ch’i galis, vorovhetev na hravirvats ch’e
Эмнеге келбейсиң? Ի-չ--- չ----ա-ի-: Ինչու՞ չես գալիս: Ի-չ-ւ- չ-ս գ-լ-ս- ----------------- Ինչու՞ չես գալիս: 0
I-ch-u՞ ch’--s ----s Inch’u՞ ch’yes galis I-c-’-՞ c-’-e- g-l-s -------------------- Inch’u՞ ch’yes galis
Менин убактым жок. Ես--աման-- չո--ե-: Ես ժամանակ չունեմ: Ե- ժ-մ-ն-կ չ-ւ-ե-: ------------------ Ես ժամանակ չունեմ: 0
Y-- zhaman-k-c-’un-m Yes zhamanak ch’unem Y-s z-a-a-a- c-’-n-m -------------------- Yes zhamanak ch’unem
Убактым жок болгондуктан келбеймин. Ե- չե--գա--ս---րո-հ-տև-ժա-անա--չո-ն-մ: Ես չեմ գալիս, որովհետև ժամանակ չունեմ: Ե- չ-մ գ-լ-ս- ո-ո-հ-տ- ժ-մ-ն-կ չ-ւ-ե-: -------------------------------------- Ես չեմ գալիս, որովհետև ժամանակ չունեմ: 0
Yes ------ gal-s, ------e----z-am-nak c-’-nem Yes ch’yem galis, vorovhetev zhamanak ch’unem Y-s c-’-e- g-l-s- v-r-v-e-e- z-a-a-a- c-’-n-m --------------------------------------------- Yes ch’yem galis, vorovhetev zhamanak ch’unem
Эмнеге калбайсың? Ինչու--չես --ո-մ: Ինչու՞ չես մնում: Ի-չ-ւ- չ-ս մ-ո-մ- ----------------- Ինչու՞ չես մնում: 0
I-ch-u՞ ---yes ---m Inch’u՞ ch’yes mnum I-c-’-՞ c-’-e- m-u- ------------------- Inch’u՞ ch’yes mnum
Мен дагы иштешим керек. Ե- պ-տք-է------շ----մ: Ես պետք է դեռ աշխատեմ: Ե- պ-տ- է դ-ռ ա-խ-տ-մ- ---------------------- Ես պետք է դեռ աշխատեմ: 0
Y----e-k- e d--r --h----em Yes petk’ e derr ashkhatem Y-s p-t-’ e d-r- a-h-h-t-m -------------------------- Yes petk’ e derr ashkhatem
Мен калбайм, анткени мен дагы иштешим керек. Ես -ե- -նում,--ր-վ--տ- ես-պե-ք է-դ------ա---: Ես չեմ մնում, որովհետև ես պետք է դեռ աշխատեմ: Ե- չ-մ մ-ո-մ- ո-ո-հ-տ- ե- պ-տ- է դ-ռ ա-խ-տ-մ- --------------------------------------------- Ես չեմ մնում, որովհետև ես պետք է դեռ աշխատեմ: 0
Yes c-’y-- -num- -----het-v-yes-------e der--a-h-hatem Yes ch’yem mnum, vorovhetev yes petk’ e derr ashkhatem Y-s c-’-e- m-u-, v-r-v-e-e- y-s p-t-’ e d-r- a-h-h-t-m ------------------------------------------------------ Yes ch’yem mnum, vorovhetev yes petk’ e derr ashkhatem
Эмнеге эми эле кетип жатасыз? Ի-չո-- ----րդե- գնում: Ինչու՞ եք արդեն գնում: Ի-չ-ւ- ե- ա-դ-ն գ-ո-մ- ---------------------- Ինչու՞ եք արդեն գնում: 0
I-c-’u- y-k--ar--n -num Inch’u՞ yek’ arden gnum I-c-’-՞ y-k- a-d-n g-u- ----------------------- Inch’u՞ yek’ arden gnum
Мен чарчадым. Ե- հ---ա--եմ: Ես հոգնած եմ: Ե- հ-գ-ա- ե-: ------------- Ես հոգնած եմ: 0
Yes--o----s-yem Yes hognats yem Y-s h-g-a-s y-m --------------- Yes hognats yem
Мен чарчагандыктан кетип жатам. Ե--գ-ո-մ -մ----ով-ե---հոգ-ած --: Ես գնում եմ, որովհետև հոգնած եմ: Ե- գ-ո-մ ե-, ո-ո-հ-տ- հ-գ-ա- ե-: -------------------------------- Ես գնում եմ, որովհետև հոգնած եմ: 0
Yes gnum yem- --r-vh--e- -ogn--s --m Yes gnum yem, vorovhetev hognats yem Y-s g-u- y-m- v-r-v-e-e- h-g-a-s y-m ------------------------------------ Yes gnum yem, vorovhetev hognats yem
Эмнеге эми эле кетип жатасыз? Ինչ-ւ՞ ե--ար--- -ն-ւ-: Ինչու՞ եք արդեն գնում: Ի-չ-ւ- ե- ա-դ-ն գ-ո-մ- ---------------------- Ինչու՞ եք արդեն գնում: 0
Inch-u- ye-- ar-----n-m Inch’u՞ yek’ arden gnum I-c-’-՞ y-k- a-d-n g-u- ----------------------- Inch’u՞ yek’ arden gnum
Кеч болуп калды. Ար-են ուշ-է: Արդեն ուշ է: Ա-դ-ն ո-շ է- ------------ Արդեն ուշ է: 0
A-d---us- e Arden ush e A-d-n u-h e ----------- Arden ush e
Кеч болуп калгандыктан кетип баратамын. Ե- գնու- ե-----ո---տ- -ր-ե---ւ- է: Ես գնում եմ, որովհետև արդեն ուշ է: Ե- գ-ո-մ ե-, ո-ո-հ-տ- ա-դ-ն ո-շ է- ---------------------------------- Ես գնում եմ, որովհետև արդեն ուշ է: 0
Y-s---u------ vo-ov--te--ar-e------e Yes gnum yem, vorovhetev arden ush e Y-s g-u- y-m- v-r-v-e-e- a-d-n u-h e ------------------------------------ Yes gnum yem, vorovhetev arden ush e

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -