Разговорник

mk Минато на модалните глаголи 2   »   vi Quá khứ của động từ cách thức 2

88 [осумдесет и осум]

Минато на модалните глаголи 2

Минато на модалните глаголи 2

88 [Tám mươi tám]

Quá khứ của động từ cách thức 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски виетнамски Пушти Повеќе
Мојот син не сакаше да си игра со куклата. Con -r-i tôi đã-k-ôn--mu-n---ơi-v-- --p bê. Con trai tôi đã không muốn chơi với búp bê. C-n t-a- t-i đ- k-ô-g m-ố- c-ơ- v-i b-p b-. ------------------------------------------- Con trai tôi đã không muốn chơi với búp bê. 0
Мојата ќерка не сакаше да игра фудбал. C-n --i --- ----h-ng -uốn -h-i-b--- đá. Con gái tôi đã không muốn chơi bóng đá. C-n g-i t-i đ- k-ô-g m-ố- c-ơ- b-n- đ-. --------------------------------------- Con gái tôi đã không muốn chơi bóng đá. 0
Мојата жена не сакаше со мене да игра шах. Vợ--ôi -ã--h-ng m-ố- đá-- cờ--ớ- tô-. Vợ tôi đã không muốn đánh cờ với tôi. V- t-i đ- k-ô-g m-ố- đ-n- c- v-i t-i- ------------------------------------- Vợ tôi đã không muốn đánh cờ với tôi. 0
Моите деца не сакаа да се шетаат. Mấ- --a -o- -ôi--ã-k------uốn-đ- --o. Mấy đứa con tôi đã không muốn đi dạo. M-y đ-a c-n t-i đ- k-ô-g m-ố- đ- d-o- ------------------------------------- Mấy đứa con tôi đã không muốn đi dạo. 0
Тие не сакаа да ја раскренат собата. C---b---ấy -- -hô------n-d-n------ăn ph---. Các bạn ấy đã không muốn dọn dẹp căn phòng. C-c b-n ấ- đ- k-ô-g m-ố- d-n d-p c-n p-ò-g- ------------------------------------------- Các bạn ấy đã không muốn dọn dẹp căn phòng. 0
Тие не сакаа да појдат во кревет. Các-b-n -y--- kh--- ---n-đ- -g-. Các bạn ấy đã không muốn đi ngủ. C-c b-n ấ- đ- k-ô-g m-ố- đ- n-ủ- -------------------------------- Các bạn ấy đã không muốn đi ngủ. 0
Тој не смееше да јаде сладолед. A-h ấ- -ã --ô-- đư-c-phép -n----. Anh ấy đã không được phép ăn kem. A-h ấ- đ- k-ô-g đ-ợ- p-é- ă- k-m- --------------------------------- Anh ấy đã không được phép ăn kem. 0
Тој не смееше да јаде чоколада. A-h-ấy-đ----ô---đư-- -h-- -n s-------. Anh ấy đã không được phép ăn sô cô la. A-h ấ- đ- k-ô-g đ-ợ- p-é- ă- s- c- l-. -------------------------------------- Anh ấy đã không được phép ăn sô cô la. 0
Тој не смееше да јаде бомбони. A-- -- -- --ô-g --ợ- -hé---- k-o. Anh ấy đã không được phép ăn kẹo. A-h ấ- đ- k-ô-g đ-ợ- p-é- ă- k-o- --------------------------------- Anh ấy đã không được phép ăn kẹo. 0
Јас смеев да си посакам нешто. T-- đã-được-phé---ớ--đi-u -ì --. Tôi đã được phép ước điều gì đó. T-i đ- đ-ợ- p-é- ư-c đ-ề- g- đ-. -------------------------------- Tôi đã được phép ước điều gì đó. 0
Јас смеев да си купам фустан. Tô- đ- ---c-phép-mua -ột ----v-- --o-m-n-. Tôi đã được phép mua một cái váy cho mình. T-i đ- đ-ợ- p-é- m-a m-t c-i v-y c-o m-n-. ------------------------------------------ Tôi đã được phép mua một cái váy cho mình. 0
Јас смеев да си земам бонбониера. Tô- đã--ư----hép --y-ch- ----một --o ----ô-l---- nhâ-. Tôi đã được phép lấy cho tôi một kẹo sô cô la có nhân. T-i đ- đ-ợ- p-é- l-y c-o t-i m-t k-o s- c- l- c- n-â-. ------------------------------------------------------ Tôi đã được phép lấy cho tôi một kẹo sô cô la có nhân. 0
Смееше ли да пушиш во авионот? B----ã đư-c p-ép h-t -hu-c-l--ở tr-n-máy -ay-c-ưa? Bạn đã được phép hút thuốc lá ở trên máy bay chưa? B-n đ- đ-ợ- p-é- h-t t-u-c l- ở t-ê- m-y b-y c-ư-? -------------------------------------------------- Bạn đã được phép hút thuốc lá ở trên máy bay chưa? 0
Смееше ли во болницата да пиеш пиво? B-n ----ược-p--p -ốn------ở--r-ng-bệ-h--iện-c--a? Bạn đã được phép uống bia ở trong bệnh viện chưa? B-n đ- đ-ợ- p-é- u-n- b-a ở t-o-g b-n- v-ệ- c-ư-? ------------------------------------------------- Bạn đã được phép uống bia ở trong bệnh viện chưa? 0
Смееше ли кучето да го земеш со себе во хотелот? B-- đã---ợ- ph-p m-----on-c-ó-v-o----ch --n c-ưa? Bạn đã được phép mang con chó vào khách sạn chưa? B-n đ- đ-ợ- p-é- m-n- c-n c-ó v-o k-á-h s-n c-ư-? ------------------------------------------------- Bạn đã được phép mang con chó vào khách sạn chưa? 0
На распустот децата смееја долго да останат надвор. Trong-kỳ -g-- --- đ---c-n tôi-----ư-c--hép---n--ài----. Trong kỳ nghỉ mấy đứa con tôi đã được phép ở ngoài lâu. T-o-g k- n-h- m-y đ-a c-n t-i đ- đ-ợ- p-é- ở n-o-i l-u- ------------------------------------------------------- Trong kỳ nghỉ mấy đứa con tôi đã được phép ở ngoài lâu. 0
Тие смееја долго да си играат во дворот. Mấ- đ-- ấy đ--đ-----hé--ch-- ---g--i-s-n--âu. Mấy đứa ấy đã được phép chơi ở ngoài sân lâu. M-y đ-a ấ- đ- đ-ợ- p-é- c-ơ- ở n-o-i s-n l-u- --------------------------------------------- Mấy đứa ấy đã được phép chơi ở ngoài sân lâu. 0
Тие смееја долго да останат будни. M------ ấy--ã đượ---h-p ---- khuy-. Mấy đứa ấy đã được phép thức khuya. M-y đ-a ấ- đ- đ-ợ- p-é- t-ứ- k-u-a- ----------------------------------- Mấy đứa ấy đã được phép thức khuya. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -