Мојот син не сакаше да си игра со куклата.
Իմ -ղ-ն չէր-ո-զ-ւմ-տի-նիկ- -ետ խաղ--:
Իմ տղան չէր ուզում տիկնիկի հետ խաղալ:
Ի- տ-ա- չ-ր ո-զ-ւ- տ-կ-ի-ի հ-տ խ-ղ-լ-
-------------------------------------
Իմ տղան չէր ուզում տիկնիկի հետ խաղալ:
0
Im-tgh-n -h-e--uz----ik---- het--haghal
Im tghan ch’er uzum tikniki het khaghal
I- t-h-n c-’-r u-u- t-k-i-i h-t k-a-h-l
---------------------------------------
Im tghan ch’er uzum tikniki het khaghal
Мојот син не сакаше да си игра со куклата.
Իմ տղան չէր ուզում տիկնիկի հետ խաղալ:
Im tghan ch’er uzum tikniki het khaghal
Мојата ќерка не сакаше да игра фудбал.
Իմ--ղջիկը-չ-ր --զ--մ ֆ-ւտբ-լ խ-ղ--:
Իմ աղջիկը չէր ուզում ֆուտբոլ խաղալ:
Ի- ա-ջ-կ- չ-ր ո-զ-ւ- ֆ-ւ-բ-լ խ-ղ-լ-
-----------------------------------
Իմ աղջիկը չէր ուզում ֆուտբոլ խաղալ:
0
Im---h-ik--c-’-r uz-m ---bol-k-ag-al
Im aghjiky ch’er uzum futbol khaghal
I- a-h-i-y c-’-r u-u- f-t-o- k-a-h-l
------------------------------------
Im aghjiky ch’er uzum futbol khaghal
Мојата ќерка не сакаше да игра фудбал.
Իմ աղջիկը չէր ուզում ֆուտբոլ խաղալ:
Im aghjiky ch’er uzum futbol khaghal
Мојата жена не сакаше со мене да игра шах.
Ի---ինը-չէր --զ--------ե----խ----խ-ղ-լ:
Իմ կինը չէր ուզում իմ հետ շախմատ խաղալ:
Ի- կ-ն- չ-ր ո-զ-ւ- ի- հ-տ շ-խ-ա- խ-ղ-լ-
---------------------------------------
Իմ կինը չէր ուզում իմ հետ շախմատ խաղալ:
0
I--ki-y --’e- u-u--im -et --akhm-t----g--l
Im kiny ch’er uzum im het shakhmat khaghal
I- k-n- c-’-r u-u- i- h-t s-a-h-a- k-a-h-l
------------------------------------------
Im kiny ch’er uzum im het shakhmat khaghal
Мојата жена не сакаше со мене да игра шах.
Իմ կինը չէր ուզում իմ հետ շախմատ խաղալ:
Im kiny ch’er uzum im het shakhmat khaghal
Моите деца не сакаа да се шетаат.
Իմ-ե-ե--նե---չէին-ո-զ--մ-զբո--ն-ի գն--:
Իմ երեխաները չէին ուզում զբոսանքի գնալ:
Ի- ե-ե-ա-ե-ը չ-ի- ո-զ-ւ- զ-ո-ա-ք- գ-ա-:
---------------------------------------
Իմ երեխաները չէին ուզում զբոսանքի գնալ:
0
I-----ekh--e---c-’-in-u--m -b-san--- -nal
Im yerekhanery ch’ein uzum zbosank’i gnal
I- y-r-k-a-e-y c-’-i- u-u- z-o-a-k-i g-a-
-----------------------------------------
Im yerekhanery ch’ein uzum zbosank’i gnal
Моите деца не сакаа да се шетаат.
Իմ երեխաները չէին ուզում զբոսանքի գնալ:
Im yerekhanery ch’ein uzum zbosank’i gnal
Тие не сакаа да ја раскренат собата.
Նրան- -էի----զու- -ենյակը --վա-ել:
Նրանք չէին ուզում սենյակը հավաքել:
Ն-ա-ք չ-ի- ո-զ-ւ- ս-ն-ա-ը հ-վ-ք-լ-
----------------------------------
Նրանք չէին ուզում սենյակը հավաքել:
0
Nra-k’ c-’-in u-u-----y--- ha--k---l
Nrank’ ch’ein uzum senyaky havak’yel
N-a-k- c-’-i- u-u- s-n-a-y h-v-k-y-l
------------------------------------
Nrank’ ch’ein uzum senyaky havak’yel
Тие не сакаа да ја раскренат собата.
Նրանք չէին ուզում սենյակը հավաքել:
Nrank’ ch’ein uzum senyaky havak’yel
Тие не сакаа да појдат во кревет.
Ն--նք-չ-ի- -ւ-ո-- --կո--ն-գնալ:
Նրանք չէին ուզում անկողին գնալ:
Ն-ա-ք չ-ի- ո-զ-ւ- ա-կ-ղ-ն գ-ա-:
-------------------------------
Նրանք չէին ուզում անկողին գնալ:
0
N--n-- c-’-i--u-u----kog-in---al
Nrank’ ch’ein uzum ankoghin gnal
N-a-k- c-’-i- u-u- a-k-g-i- g-a-
--------------------------------
Nrank’ ch’ein uzum ankoghin gnal
Тие не сакаа да појдат во кревет.
Նրանք չէին ուզում անկողին գնալ:
Nrank’ ch’ein uzum ankoghin gnal
Тој не смееше да јаде сладолед.
Ն----չ----ո-յլ-տ--ու--պա-պա-ա-----ել:
Նրան չէր թույլատրվում պաղպաղակ ուտել:
Ն-ա- չ-ր թ-ւ-լ-տ-վ-ւ- պ-ղ-ա-ա- ո-տ-լ-
-------------------------------------
Նրան չէր թույլատրվում պաղպաղակ ուտել:
0
Nr-- -h-er t----atrvum-pa---ag--k-ut-l
Nran ch’er t’uylatrvum paghpaghak utel
N-a- c-’-r t-u-l-t-v-m p-g-p-g-a- u-e-
--------------------------------------
Nran ch’er t’uylatrvum paghpaghak utel
Тој не смееше да јаде сладолед.
Նրան չէր թույլատրվում պաղպաղակ ուտել:
Nran ch’er t’uylatrvum paghpaghak utel
Тој не смееше да јаде чоколада.
Նրա- ----թ--յ-ատ---ւմ-շոկ--ա---ւտ--:
Նրան չէր թույլատրվում շոկոլադ ուտել:
Ն-ա- չ-ր թ-ւ-լ-տ-վ-ւ- շ-կ-լ-դ ո-տ-լ-
------------------------------------
Նրան չէր թույլատրվում շոկոլադ ուտել:
0
N-an ch’-r t--yla--vum ---k--ad u-el
Nran ch’er t’uylatrvum shokolad utel
N-a- c-’-r t-u-l-t-v-m s-o-o-a- u-e-
------------------------------------
Nran ch’er t’uylatrvum shokolad utel
Тој не смееше да јаде чоколада.
Նրան չէր թույլատրվում շոկոլադ ուտել:
Nran ch’er t’uylatrvum shokolad utel
Тој не смееше да јаде бомбони.
Նր-- --- թ--յ-ա-րվո---կոն-ետ-ո-տ-լ:
Նրան չէր թույլատրվում կոնֆետ ուտել:
Ն-ա- չ-ր թ-ւ-լ-տ-վ-ւ- կ-ն-ե- ո-տ-լ-
-----------------------------------
Նրան չէր թույլատրվում կոնֆետ ուտել:
0
Nra--c-’e--t’-yla-r--m-ko--et ut-l
Nran ch’er t’uylatrvum konfet utel
N-a- c-’-r t-u-l-t-v-m k-n-e- u-e-
----------------------------------
Nran ch’er t’uylatrvum konfet utel
Тој не смееше да јаде бомбони.
Նրան չէր թույլատրվում կոնֆետ ուտել:
Nran ch’er t’uylatrvum konfet utel
Јас смеев да си посакам нешто.
Ես --րող--- -նչ----բ-ն ցան-անա-:
Ես կարող էի ինչ որ բան ցանկանալ:
Ե- կ-ր-ղ է- ի-չ ո- բ-ն ց-ն-ա-ա-:
--------------------------------
Ես կարող էի ինչ որ բան ցանկանալ:
0
Y-- kar--- -i i-ch’ --r --- ts--n-a-al
Yes karogh ei inch’ vor ban ts’ankanal
Y-s k-r-g- e- i-c-’ v-r b-n t-’-n-a-a-
--------------------------------------
Yes karogh ei inch’ vor ban ts’ankanal
Јас смеев да си посакам нешто.
Ես կարող էի ինչ որ բան ցանկանալ:
Yes karogh ei inch’ vor ban ts’ankanal
Јас смеев да си купам фустан.
Ե- --ր-ղ--ի --չ ո-----ս- գ-ե-:
Ես կարող էի ինչ որ զգեստ գնել:
Ե- կ-ր-ղ է- ի-չ ո- զ-ե-տ գ-ե-:
------------------------------
Ես կարող էի ինչ որ զգեստ գնել:
0
Y-s--arogh--- -n------- -g--- -nel
Yes karogh ei inch’ vor zgest gnel
Y-s k-r-g- e- i-c-’ v-r z-e-t g-e-
----------------------------------
Yes karogh ei inch’ vor zgest gnel
Јас смеев да си купам фустан.
Ես կարող էի ինչ որ զգեստ գնել:
Yes karogh ei inch’ vor zgest gnel
Јас смеев да си земам бонбониера.
Ինձ--ո-յ--է- -րվ-լ-շ--ոլ-- -ե--նե-:
Ինձ թույլ էր տրվել շոկոլադ վերցնել:
Ի-ձ թ-ւ-լ է- տ-վ-լ շ-կ-լ-դ վ-ր-ն-լ-
-----------------------------------
Ինձ թույլ էր տրվել շոկոլադ վերցնել:
0
I--- -’-yl -r trv---s-o--------rts’-el
Indz t’uyl er trvel shokolad verts’nel
I-d- t-u-l e- t-v-l s-o-o-a- v-r-s-n-l
--------------------------------------
Indz t’uyl er trvel shokolad verts’nel
Јас смеев да си земам бонбониера.
Ինձ թույլ էր տրվել շոկոլադ վերցնել:
Indz t’uyl er trvel shokolad verts’nel
Смееше ли да пушиш во авионот?
Թու--ա-րվո-՞---ր-ինք--թի---մ----լ:
Թույլատրվու՞մ էր ինքնաթիռում ծխել:
Թ-ւ-լ-տ-վ-ւ-մ է- ի-ք-ա-ի-ո-մ ծ-ե-:
----------------------------------
Թույլատրվու՞մ էր ինքնաթիռում ծխել:
0
T---l-t--u-- -r--n-’-a-’i--um-t--h-l
T’uylatrvu՞m er ink’nat’irrum tskhel
T-u-l-t-v-՞- e- i-k-n-t-i-r-m t-k-e-
------------------------------------
T’uylatrvu՞m er ink’nat’irrum tskhel
Смееше ли да пушиш во авионот?
Թույլատրվու՞մ էր ինքնաթիռում ծխել:
T’uylatrvu՞m er ink’nat’irrum tskhel
Смееше ли во болницата да пиеш пиво?
Թո-յլա-րվո-՞-----հիվ----նոց-ւ- ---լ:
Թույլատրվու՞մ էր հիվանդանոցում խմել:
Թ-ւ-լ-տ-վ-ւ-մ է- հ-վ-ն-ա-ո-ո-մ խ-ե-:
------------------------------------
Թույլատրվու՞մ էր հիվանդանոցում խմել:
0
T’----trvu----r-h---n-a---s-u--khm-l
T’uylatrvu՞m er hivandanots’um khmel
T-u-l-t-v-՞- e- h-v-n-a-o-s-u- k-m-l
------------------------------------
T’uylatrvu՞m er hivandanots’um khmel
Смееше ли во болницата да пиеш пиво?
Թույլատրվու՞մ էր հիվանդանոցում խմել:
T’uylatrvu՞m er hivandanots’um khmel
Смееше ли кучето да го земеш со себе во хотелот?
Թույլ-տր----- -ր շ--- հյ--ր-ն-ց տանել:
Թույլատրվու՞մ էր շանը հյուրանոց տանել:
Թ-ւ-լ-տ-վ-ւ-մ է- շ-ն- հ-ո-ր-ն-ց տ-ն-լ-
--------------------------------------
Թույլատրվու՞մ էր շանը հյուրանոց տանել:
0
T-uy--t---՞- -- s-any ---r---t-----n-l
T’uylatrvu՞m er shany hyuranots’ tanel
T-u-l-t-v-՞- e- s-a-y h-u-a-o-s- t-n-l
--------------------------------------
T’uylatrvu՞m er shany hyuranots’ tanel
Смееше ли кучето да го земеш со себе во хотелот?
Թույլատրվու՞մ էր շանը հյուրանոց տանել:
T’uylatrvu՞m er shany hyuranots’ tanel
На распустот децата смееја долго да останат надвор.
Ա-ձ-կ-ւր-ն---ն --ե-ան-րի- կ-րե-ի--- -ր-ար դ-սո-մ--նալ:
Արձակուրդներին երեխաներին կարելի էր երկար դրսում մնալ:
Ա-ձ-կ-ւ-դ-ե-ի- ե-ե-ա-ե-ի- կ-ր-լ- է- ե-կ-ր դ-ս-ւ- մ-ա-:
------------------------------------------------------
Արձակուրդներին երեխաներին կարելի էր երկար դրսում մնալ:
0
Ard-a-u--ner-n -erekh-n------a-el--er-y-r-a--drs-- -n-l
Ardzakurdnerin yerekhanerin kareli er yerkar drsum mnal
A-d-a-u-d-e-i- y-r-k-a-e-i- k-r-l- e- y-r-a- d-s-m m-a-
-------------------------------------------------------
Ardzakurdnerin yerekhanerin kareli er yerkar drsum mnal
На распустот децата смееја долго да останат надвор.
Արձակուրդներին երեխաներին կարելի էր երկար դրսում մնալ:
Ardzakurdnerin yerekhanerin kareli er yerkar drsum mnal
Тие смееја долго да си играат во дворот.
Ն------ար-լ--է- --կար-բակու- ----լ:
Նրանց կարելի էր երկար բակում խաղալ:
Ն-ա-ց կ-ր-լ- է- ե-կ-ր բ-կ-ւ- խ-ղ-լ-
-----------------------------------
Նրանց կարելի էր երկար բակում խաղալ:
0
N--nt----ar--- e- -e--a--bakum------al
Nrants’ kareli er yerkar bakum khaghal
N-a-t-’ k-r-l- e- y-r-a- b-k-m k-a-h-l
--------------------------------------
Nrants’ kareli er yerkar bakum khaghal
Тие смееја долго да си играат во дворот.
Նրանց կարելի էր երկար բակում խաղալ:
Nrants’ kareli er yerkar bakum khaghal
Тие смееја долго да останат будни.
Ն---ց --ր-լի էր-եր-ար-ա-թ--- մն--:
Նրանց կարելի էր երկար արթուն մնալ:
Ն-ա-ց կ-ր-լ- է- ե-կ-ր ա-թ-ւ- մ-ա-:
----------------------------------
Նրանց կարելի էր երկար արթուն մնալ:
0
Nr-n-s’-kar-l-------r-a- a--’-- mnal
Nrants’ kareli er yerkar art’un mnal
N-a-t-’ k-r-l- e- y-r-a- a-t-u- m-a-
------------------------------------
Nrants’ kareli er yerkar art’un mnal
Тие смееја долго да останат будни.
Նրանց կարելի էր երկար արթուն մնալ:
Nrants’ kareli er yerkar art’un mnal