Разговорник

mk На пат   »   vi Đang trên đường đi

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

37 [Ba mươi bảy ]

Đang trên đường đi

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски виетнамски Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. Anh-ấ- -i-x- má-. Anh ấy đi xe máy. A-h ấ- đ- x- m-y- ----------------- Anh ấy đi xe máy. 0
Тој патува со велосипед. An- ấ- đ-p x- ---. Anh ấy đạp xe đạp. A-h ấ- đ-p x- đ-p- ------------------ Anh ấy đạp xe đạp. 0
Тој пешачи. Anh-ấ-----bộ. Anh ấy đi bộ. A-h ấ- đ- b-. ------------- Anh ấy đi bộ. 0
Тој патува со брод. Anh-ấy-đi-b--- t-u t-ủy. Anh ấy đi bằng tàu thủy. A-h ấ- đ- b-n- t-u t-ủ-. ------------------------ Anh ấy đi bằng tàu thủy. 0
Тој патува со чамец. A-h -y ----ằ-g-th----. Anh ấy đi bằng thuyền. A-h ấ- đ- b-n- t-u-ề-. ---------------------- Anh ấy đi bằng thuyền. 0
Тој плива. Anh-----ơ-. Anh ấy bơi. A-h ấ- b-i- ----------- Anh ấy bơi. 0
Дали овде е опасно? Ở------- -g-- -iể--khô-g? Ở đây có nguy hiểm không? Ở đ-y c- n-u- h-ể- k-ô-g- ------------------------- Ở đây có nguy hiểm không? 0
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? C- n--- h-ể------đi-----x--khôn-? Có nguy hiểm nếu đi nhờ xe không? C- n-u- h-ể- n-u đ- n-ờ x- k-ô-g- --------------------------------- Có nguy hiểm nếu đi nhờ xe không? 0
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? C- -g-- -iể- nế--đi-----buổi-----k-ông? Có nguy hiểm nếu đi dạo buổi đêm không? C- n-u- h-ể- n-u đ- d-o b-ổ- đ-m k-ô-g- --------------------------------------- Có nguy hiểm nếu đi dạo buổi đêm không? 0
Ние го погрешивме патот. Ch-ng---- đ-----lạc đ--ng. Chúng tôi đã đi lạc đường. C-ú-g t-i đ- đ- l-c đ-ờ-g- -------------------------- Chúng tôi đã đi lạc đường. 0
Ние сме на погрешен пат. C--n----i-n--m --ờ---rồi. Chúng tôi nhầm đường rồi. C-ú-g t-i n-ầ- đ-ờ-g r-i- ------------------------- Chúng tôi nhầm đường rồi. 0
Ние мораме да се вратиме. C-ún- t-- phả- qua--lạ-. Chúng tôi phải quay lại. C-ú-g t-i p-ả- q-a- l-i- ------------------------ Chúng tôi phải quay lại. 0
Каде може овде да се паркира? Ở---u-có-thể -ỗ --? Ở đâu có thể đỗ xe? Ở đ-u c- t-ể đ- x-? ------------------- Ở đâu có thể đỗ xe? 0
Има ли овде паркиралиште? Ở-đ-y -- -h- đ--xe -h-n-? Ở đây có chỗ đỗ xe không? Ở đ-y c- c-ỗ đ- x- k-ô-g- ------------------------- Ở đây có chỗ đỗ xe không? 0
Колку долго може овде да се паркира? Có-t-- -ỗ -e -a--l-u? Có thể đỗ xe bao lâu? C- t-ể đ- x- b-o l-u- --------------------- Có thể đỗ xe bao lâu? 0
Возите ли скии? Bạ- có---ư-t--u-ế- k---g? Bạn có trượt tuyết không? B-n c- t-ư-t t-y-t k-ô-g- ------------------------- Bạn có trượt tuyết không? 0
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? Bạn -i --- --ên--ằn----a-g --y --------n-? Bạn đi lên trên bằng thang máy phải không? B-n đ- l-n t-ê- b-n- t-a-g m-y p-ả- k-ô-g- ------------------------------------------ Bạn đi lên trên bằng thang máy phải không? 0
Може ли овде да се изнајмат скии? Ở đâ---- --- t-u--đ- --ượ---uy-- kh-ng? Ở đây có thể thuê đồ trượt tuyết không? Ở đ-y c- t-ể t-u- đ- t-ư-t t-y-t k-ô-g- --------------------------------------- Ở đây có thể thuê đồ trượt tuyết không? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -