Би-сакал - с-кала-во цен--р-- на-г-ад-т.
Би сакал / сакала во центарот на градот.
Б- с-к-л / с-к-л- в- ц-н-а-о- н- г-а-о-.
----------------------------------------
Би сакал / сакала во центарот на градот. 0 B- -a-a- - s--a----- tz-e---ro- ---gu-adot.Bi sakal / sakala vo tzyentarot na guradot.B- s-k-l / s-k-l- v- t-y-n-a-o- n- g-r-d-t--------------------------------------------Bi sakal / sakala vo tzyentarot na guradot.
К--о--а--т-гн-м -о ----з-и-кат- стани--?
Како да стигнам до железничката станица?
К-к- д- с-и-н-м д- ж-л-з-и-к-т- с-а-и-а-
----------------------------------------
Како да стигнам до железничката станица? 0 K-ko--a-st-guna- ---ʐy--yez-ichkat- s---i-z-?Kako da stigunam do ʐyelyeznichkata stanitza?K-k- d- s-i-u-a- d- ʐ-e-y-z-i-h-a-a s-a-i-z-?---------------------------------------------Kako da stigunam do ʐyelyeznichkata stanitza?
К--- -- ---г--м до---род--мо-?
Како да стигнам до аеродромот?
К-к- д- с-и-н-м д- а-р-д-о-о-?
------------------------------
Како да стигнам до аеродромот? 0 K-----a-s-i-u-----o ay-ro-rom--?Kako da stigunam do ayerodromot?K-k- d- s-i-u-a- d- a-e-o-r-m-t---------------------------------Kako da stigunam do ayerodromot?
К-ко да-ст-гна--до -е---ро- ---г----т?
Како да стигнам до центарот на градот?
К-к- д- с-и-н-м д- ц-н-а-о- н- г-а-о-?
--------------------------------------
Како да стигнам до центарот на градот? 0 Ka----a s----n---do -zye---r-- -a ----d--?Kako da stigunam do tzyentarot na guradot?K-k- d- s-i-u-a- d- t-y-n-a-o- n- g-r-d-t-------------------------------------------Kako da stigunam do tzyentarot na guradot?
М---р--а -а---.
Ми треба такси.
М- т-е-а т-к-и-
---------------
Ми треба такси. 0 Mi --y--a-tak--.Mi tryeba taksi.M- t-y-b- t-k-i-----------------Mi tryeba taksi.
Ми-тр-ба-к-р-а на г--дот.
Ми треба карта на градот.
М- т-е-а к-р-а н- г-а-о-.
-------------------------
Ми треба карта на градот. 0 M---ry--a --r-a--a---r--o-.Mi tryeba karta na guradot.M- t-y-b- k-r-a n- g-r-d-t----------------------------Mi tryeba karta na guradot.
Ми ---б--хо-ел.
Ми треба хотел.
М- т-е-а х-т-л-
---------------
Ми треба хотел. 0 M- -rye-a -ho-y--.Mi tryeba khotyel.M- t-y-b- k-o-y-l-------------------Mi tryeba khotyel.
Ш------ ----е--ид---- -радо-?
Што има да се види во градот?
Ш-о и-а д- с- в-д- в- г-а-о-?
-----------------------------
Што има да се види во градот? 0 S-----ma d- sy--v-di ----u---ot?Shto ima da sye vidi vo guradot?S-t- i-a d- s-e v-d- v- g-r-d-t---------------------------------Shto ima da sye vidi vo guradot?
Појде-е -о---ар-о- д-л--а --а-от.
Појдете во стариот дел на градот.
П-ј-е-е в- с-а-и-т д-л н- г-а-о-.
---------------------------------
Појдете во стариот дел на градот. 0 P-ј---t---vo--tari-t---el-n- g-----t.Poјdyetye vo stariot dyel na guradot.P-ј-y-t-e v- s-a-i-t d-e- n- g-r-d-t--------------------------------------Poјdyetye vo stariot dyel na guradot.
П-јд--е--а--р-с----ш-ето.
Појдете на пристаништето.
П-ј-е-е н- п-и-т-н-ш-е-о-
-------------------------
Појдете на пристаништето. 0 P-јdy------a--r-st----h--eto.Poјdyetye na pristanishtyeto.P-ј-y-t-e n- p-i-t-n-s-t-e-o------------------------------Poјdyetye na pristanishtyeto.
Welke andere bezienswaardigheden zijn er behalve deze?
Ко- -р--и зн--е-и---ти--и--ма --ве- --а?
Кои други знаменитости ги има освен тоа?
К-и д-у-и з-а-е-и-о-т- г- и-а о-в-н т-а-
----------------------------------------
Кои други знаменитости ги има освен тоа? 0 Koi d---gui ----y--itosti g-i --- -s-ye--to-?Koi droogui znamyenitosti gui ima osvyen toa?K-i d-o-g-i z-a-y-n-t-s-i g-i i-a o-v-e- t-a----------------------------------------------Koi droogui znamyenitosti gui ima osvyen toa?
Meer talen
Klik op een vlag!
Welke andere bezienswaardigheden zijn er behalve deze?
Voor 300 miljoen mensen is de Slavische taal de moedertaal.
Slavische talen behoren tot de Indo-Europese talen.
Er bestaan ongeveer 20 Slavische talen.
De belangrijkste taal is het Russisch.
Meer dan 150 miljoen mensen spreken Russisch als moedertaal.
Dit wordt gevolgd door Poolse en Oekraïense met 50 miljoen sprekers.
In de taalkunde worden Slavische talen onderverdeeld.
Er zijn West-Slavische, Oost-Slavische en Zuid-Slavische talen.
West-Slavische talen zijn Pools, Tsjechisch en Slowaak.
Russisch, Oekraïens en Wit Russisch zijn Oost-Slavische talen.
Zuid-Slavische talen zijn Servisch, Kroatisch en Bulgaars.
Bovendien zijn er vele andere Slavische talen.
Deze worden door relatief weinig mensen gesproken.
De Slavische talen stammen af van een gemeenschappelijk prototaal.
De afzonderlijke talen hebben zich relatief laat ontwikkeld.
U bent dus jonger dan de Germaanse en Romaanse talen.
Een groot deel van de Slavische woordenschat zijn vergelijkbaar.
Dat komt omdat ze relatief laat van elkaar gescheiden zijn.
Vanuit een wetenschappelijk perspectief zijn de Slavische talen conservatief.
Dat wil zeggen dat ze veel oude structuren bevatten.
Andere Indo-Europese talen hebben de oude vormen verloren.
Slavische talen zijn dan ook zeer interessant voor onderzoekers.
Ze worden gebruikt om conclusies op eerdere talen te trekken.
Het Indo-Europees zal door onderzoekers gereconstrueerd worden.
Een karakteristiek eigenschap van de Slavische talen zijn de weinige klinkers.
Het heeft vele klanken die niet in een andere taal voorkomen.
Vooral West-Europeanen hebben met de uitspraak erg veel problemen.
Heb geen angst - alles komt in orde! In het Pools:
Wszystko będzie dobrze!
Wist je dat?
Kroatisch is een Zuid-Slavische taal.
Het is zeer nauw verwant met de Servische, Bosnische en Montenegrijnse taal.
De sprekers van deze talen kunnen gemakkelijk met elkaar communiceren.
Daarom zijn veel taalkundigen van mening dat de Kroatische taal geen eigen taal is.
Ze beschouwen het als één van de vele varianten van het Servo-Kroatisch.
Ongeveer 7 miljoen mensen spreken Kroatisch.
De taal wordt geschreven met Latijne letters.
Met enkele speciale tekens bevat het Kroatische alfabet 30 letters.
De spelling is strikt gebaseerd op de uitspraak van de woorden.
Dit geldt ook voor woorden die uit andere talen worden overgenomen.
De woorden van het Kroatisch is melodieus.
Dit betekent dat bij de klemtoon de hoeveelheid lettergrepen bepalend is.
De grammatica heeft zeven gevallen en is niet altijd gemakkelijk.
Het is de moeite waard om de Kroatische taal te leren.
Kroatië is echt een geweldige vakantiebestemming!