О------ та--н--раб-ти-п---ќ-?
Од кога таа не работи повеќе?
О- к-г- т-а н- р-б-т- п-в-ќ-?
-----------------------------
Од кога таа не работи повеќе? 0 Od-k--ua -a--nye -ab--- ---yek-y-?Od kogua taa nye raboti povyekjye?O- k-g-a t-a n-e r-b-t- p-v-e-j-e-----------------------------------Od kogua taa nye raboti povyekjye?
Од -еј--ната----ча---?
Од нејзината венчавка?
О- н-ј-и-а-а в-н-а-к-?
----------------------
Од нејзината венчавка? 0 O- -----i---a -y-nchav-a?Od nyeјzinata vyenchavka?O- n-e-z-n-t- v-e-c-a-k-?-------------------------Od nyeјzinata vyenchavka?
Да----а--е-р-б-ти-по-еќ-, -тка---с- ома-и.
Да, таа не работи повеќе, откако се омажи.
Д-, т-а н- р-б-т- п-в-ќ-, о-к-к- с- о-а-и-
------------------------------------------
Да, таа не работи повеќе, откако се омажи. 0 Da,-taa -----a-o---povyekj--- -tk-k-------ma--.Da, taa nye raboti povyekjye, otkako sye omaʐi.D-, t-a n-e r-b-t- p-v-e-j-e- o-k-k- s-e o-a-i------------------------------------------------Da, taa nye raboti povyekjye, otkako sye omaʐi.
Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж.
Sinds ze getrouwd is, werkt ze niet meer.
О---к--таа-с--о----- ----не -аб-т- -о--ќе.
Откако таа се омажи, таа не работи повеќе.
О-к-к- т-а с- о-а-и- т-а н- р-б-т- п-в-ќ-.
------------------------------------------
Откако таа се омажи, таа не работи повеќе. 0 O--a-o --- s-- o-a----t-a ----r-b--i--ov--k--e.Otkako taa sye omaʐi, taa nye raboti povyekjye.O-k-k- t-a s-e o-a-i- t-a n-e r-b-t- p-v-e-j-e------------------------------------------------Otkako taa sye omaʐi, taa nye raboti povyekjye.
Они редко ходят в гости, с тех пор, как у них появились дети.
Wanneer belt ze?
Кога -а- те-еф--и--?
Кога таа телефонира?
К-г- т-а т-л-ф-н-р-?
--------------------
Кога таа телефонира? 0 K-gu--t-a-ty-l-e---i--?Kogua taa tyelyefonira?K-g-a t-a t-e-y-f-n-r-?-----------------------Kogua taa tyelyefonira?
За-в-еме-н--воз-----?
За време на возењето?
З- в-е-е н- в-з-њ-т-?
---------------------
За време на возењето? 0 Za -ryem-e n---o-y-њy-t-?Za vryemye na vozyeњyeto?Z- v-y-m-e n- v-z-e-y-t-?-------------------------Za vryemye na vozyeњyeto?
Јас-н- -азбир-м-ни--о- --га /-ако--узи-а-а - т-л-у ---сна.
Јас не разбирам ништо, кога / ако музиката е толку гласна.
Ј-с н- р-з-и-а- н-ш-о- к-г- / а-о м-з-к-т- е т-л-у г-а-н-.
----------------------------------------------------------
Јас не разбирам ништо, кога / ако музиката е толку гласна. 0 Јas n----a-bir----i----, -og-a /---o----z-ka-a-ye ---k-- g-las--.Јas nye razbiram nishto, kogua / ako moozikata ye tolkoo gulasna.Ј-s n-e r-z-i-a- n-s-t-, k-g-a / a-o m-o-i-a-a y- t-l-o- g-l-s-a------------------------------------------------------------------Јas nye razbiram nishto, kogua / ako moozikata ye tolkoo gulasna.
Meer talen
Klik op een vlag!
Ik versta niets als de muziek zo hard staat.
Јас не разбирам ништо, кога / ако музиката е толку гласна.
Јas nye razbiram nishto, kogua / ako moozikata ye tolkoo gulasna.
We gaan een wereldreis maken als we de lotto winnen.
Н-е -е-па---ам--ок-л---ветот, ---о-ку---ако д---е-е--а-л---.
Ние ќе патуваме околу светот, доколку / ако добиеме на лото.
Н-е ќ- п-т-в-м- о-о-у с-е-о-, д-к-л-у / а-о д-б-е-е н- л-т-.
------------------------------------------------------------
Ние ќе патуваме околу светот, доколку / ако добиеме на лото. 0 Ni---kjy- pa---v--ye-o-ol-- s---t--,---k--k---/-ak---obi--mye-n- ----.Niye kjye patoovamye okoloo svyetot, dokolkoo / ako dobiyemye na loto.N-y- k-y- p-t-o-a-y- o-o-o- s-y-t-t- d-k-l-o- / a-o d-b-y-m-e n- l-t-.----------------------------------------------------------------------Niye kjye patoovamye okoloo svyetot, dokolkoo / ako dobiyemye na loto.
Meer talen
Klik op een vlag!
We gaan een wereldreis maken als we de lotto winnen.
Ние ќе патуваме околу светот, доколку / ако добиеме на лото.
Niye kjye patoovamye okoloo svyetot, dokolkoo / ako dobiyemye na loto.
Н-е--- за-оч-ем- ----ад-њето, -околку ---к- тој-н- дој-- -а-ко--.
Ние ќе започнеме со јадењето, доколку / ако тој не дојде наскоро.
Н-е ќ- з-п-ч-е-е с- ј-д-њ-т-, д-к-л-у / а-о т-ј н- д-ј-е н-с-о-о-
-----------------------------------------------------------------
Ние ќе започнеме со јадењето, доколку / ако тој не дојде наскоро. 0 Niye k----z-po---y-m---so ------y--o- do-o-k-- /-a-- --ј-n-e-do--ye--as--ro.Niye kjye zapochnyemye so јadyeњyeto, dokolkoo / ako toј nye doјdye naskoro.N-y- k-y- z-p-c-n-e-y- s- ј-d-e-y-t-, d-k-l-o- / a-o t-ј n-e d-ј-y- n-s-o-o-----------------------------------------------------------------------------Niye kjye zapochnyemye so јadyeњyeto, dokolkoo / ako toј nye doјdye naskoro.
Meer talen
Klik op een vlag!
We beginnen met eten als hij niet gauw komt.
Ние ќе започнеме со јадењето, доколку / ако тој не дојде наскоро.
Niye kjye zapochnyemye so јadyeњyeto, dokolkoo / ako toј nye doјdye naskoro.
De Europese Unie bestaat momenteel uit meer dan 25 landen.
In de toekomst zullen er meer landen lid van de EU worden.
Een nieuw land brengt meestal ook een nieuwe taal met zich mee.
Op dit moment worden in de EU meer dan 20 verschillende talen gesproken.
Alle talen van de Europese Unie hebben gelijke rechten.
Deze verscheidenheid aan talen is fascinerend.
Maar het kan ook problemen veroorzaken.
Sceptici geloven dat veel talen een belemmering vormen voor de EU.
Ze voorkomen een effectieve samenwerking.
Daarom denken sommige mensen dat er een gemeenschappelijke taal moet komen.
Met deze taal, moeten alle landen elkaar begrijpen.
Maar dit is niet zo eenvoudig.
Men kan geen enkele taal als officiële taal benoemen.
De andere landen zouden zich benadeeld voelen.
En er is geen echt neutrale taal in Europa...
Ook een kunstmatige taal, bijvoorbeeld het Esperanto, zou niet kunnen werken.
Want in talen weerspiegelt altijd de cultuur van een land.
Daarom is er geen land dat zijn eigen taal wil afstaan.
In hun taal zien de landen een deel van hun identiteit.
De politieke taal is een belangrijk punt op de agenda van de EU.
Er is zelfs een commissaris voor meertaligheid.
De EU heeft de meeste vertalers en tolken over de hele wereld.
Ongeveer 3500 mensen werken eraan, om aan een akkoord te komen.
Toch kunnen niet altijd alle documenten worden vertaald.
Dat zou te veel tijd en geld kosten.
De meeste papieren zijn slechts in een paar talen vertaald.
De talrijke talen zijn voor de Europese Unie één van de grootste uitdagingen.
Europa moet zich herenigen zonder alle identiteiten te verliezen!